Сфера общения
|
Функциональный стиль
|
Общение людей в быту
|
Разговорный (обиходно-бытовой)
|
Общение граждан с учреждениями и
учреждений между собой
|
Официально-деловой
|
Агитационно-массовая деятельность
|
Публицистический
|
Научная деятельность
|
Научный
|
Словесно-художественное творчество
|
Художественный стиль (стиль
художественной литературы)
|
Каждый стиль
характеризуется следующими признаками: целью общения, набором языковых средств
и формами (жанрами), в которых он существует.
Разговорный стиль.
Для разговорного стиля характерны
такие синтаксические средства языка, как диалог, инверсия, односоставные
предложения, неполные предложения, присоединительные конструкции и др.
Пример: книга,
название которой сразу стало крылатым: “У войны— не женское лицо”. Автор её —
С. Алексиевич. Основу книги составляют воспоминания участниц Великой
Отечественной войны. С. Алексиевич встречалась с ними, в непринуждённой
обстановке, по-дружески беседовала и беседы записывала на магнитофон. Работа
продолжалась в течение четырёх лет, записаны сотни рассказов. Наиболее важные,
ценные из них С. Алексиевич без изменений, как говорится, в живом видe, включила в книгу.
Из воспоминаний Н. Я. Вишневской, санинструктора танкового
батальона
...Солдаты,
глядя, что мы такие молодые девчонки, любили подшутить над нами. Послали меня
однажды из медсанвзвода за чаем. Я прихожу к повару. Он на меня смотрит:
— Чего пришла?
Я говорю:
— За ча-ем.
— Чай ещё не готов.
— А почему?
— Повара в котлах моются. Сейчас
помоются, будем чай кипятить.
Я приняла это вполне серьёзно, взяла
свои вёдра, иду обратно. Встречаю врача:
—
А чего ты
пустая идёшь?
Я отвечаю:
—
Да повара
в котлах моются. Чай не готов.
Он за голову схватился:
— Какие повара в котлах моются?..
Вернул меня, выдал хорошенько этому
повару, налили мне два ведра чаю.
Несу чай, а навстречу мне идут
начальник политотдела и командир бригады. Я тут же вспомнила, как нас учили,
чтобы мы приветствовали каждого, потому что мы рядовые бойцы. А они идут двое.
Как же я их двоих буду приветствовать? Иду и соображаю. Поравнялись, я ставлю
вёдра, обе руки к козырьку и кланяюсь одному и второму. Они шли, меня не
замечали, а тут остолбенели от изумления:
— Кто тебя так учил честь отдавать?
— Старшина учил, он говорил, что
каждого надо приветствовать. А вы идёте двое и вместе…
Из воспоминаний
Клавдии Григорьевны Крохиной, бывшего снайпера
Живые голоса
людей звучат, снятые с магнитофонной ленты, в “Блокадной книге” А.Адамовича и
Д.Гранина. Перед нами — одна из сотен тысяч записей, на основе которых
создавалась книга:
Из рассказа бывшего блокадника Ивана Андреевича Андреенко
...Насчёт продажи
продовольствия у меня есть такой случай. Машина с хлебом шла. В машину попал
снаряд. Шофёра убило. Это действительно так было. Темно. Народ собрался —
хватай и беги! Но ведь этого не сделали, всё сохранили до крошки. Вызвали
милицию, все погрузили и повезли.
В словарях
современного русского языка слова, характерные для разговорного стиля, имеют
стилистическую помету разг. В разговорном стиле употребляются и просторечия.
Они тоже имеют стилистическую помету — прост.
Разговорный стиль используют как в
устной форме речи, так и в письменной. Например, воспоминания участниц Великой
Отечественной войны, а также бывшего блокадника прозвучали в устной форме, а
потом при помощи магнитофонной записи были напечатаны и включены в книгу.
В разговорном стиле обычно пишутся и
дружеские письма. Например фрагменты письма А.Вертинского к жене.
Дорогая Лиличка!
Вчера у меня был выходной. И мы с
Алёшей пошли посмотреть квартиру Пушкина. На меня это произвело огромное
впечатление. Я и сегодня не могу от него отделаться. Это ужасно грустно. Диван,
на котором он умер, перо, которым он писал в последний день, письмо его жене —
“не кокетничай с царём”, библиотека.
Там была какая-то учёная из Академии.
Она нам много рассказывала — не всё в квартире подлинное, его личное. Много
пропало. Но заменено вещами, такими же, той же эпохи, только он к ним не
прикасался. Все книги заменили точно такими же, а настоящие хранятся в сейфах
Академии. Портреты и акварели подлинные. Его трость, сабля, которую ему подарил
в Арзруме... Квартира скромная. И всё это было так недавно. Точно его вчера
убили... Я ходил по комнатам, и мне хотелось плакать
Всё ещё держится тёплая погода. Мне
уже надоело здесь и скучно без тебя и детей. Вчера был на концерте Гилельса —
он играет как зверь, какая силища! Точно в упор расстреливает толпу! Видел нашу
“Анну” — Ларионову. Она приехала на два дня пробоваться на “12-ю ночь”
Шекспира.
9-го ночью я сажусь в дизель и 10-го
утром буду дома. Противно, что мне придётся резаться Ну чёрт с ним!..
Целую тебя, лапочка.
Саша.
Научный
и официально-деловой стили речи.
Признаки научного стиля: термины, определения понятий и
другие.
Перед нами —
отрывок из научно-популярной книги А. А. Леонтьева “Что такое язык”.
Владеете ли вы
русским языком?
Не спешите отвечать на этот вопрос
утвердительно. Всё зависит от того, что понимать под “владением” языком.
Начнём с того, что русским языком во
всём богатстве его грамматики и особенно словаря вообще никто не владеет. Число
слов в современном русском литературном языке приближается к 120 тысячам. Но
если "мы возьмём число слов, употребляемых даже самыми крупными русскими
писателями, то оно далеко не будет достигать этого числа. Например, А. С. Пушкин,
к произведениям которого сейчас составлен полный словарь, употреблял
“всего-навсего” 21 тысячу слов.
Дело даже не в этом. Владеть языком —
значит максимально использовать все выразительные возможности, скрытые в нём;
уметь вложить даже в самый малый
запас слов, выражений всё то, что можно в него вложить; уметь понять сказанное
так, как оно было сказано. Всё это не так просто.
Ниже дан отрывок
из научно-популярной книги Д. Э. Розенталя и И. Б. Голуб “Занимательная
стилистика”.
Стилистическое
использование синонимов
Смелый,
храбрый, отважный. Так отзываются о герое. А ещё о нём можно сказать бесстрашный,
безбоязненный, неустрашимый, удалой, лихой. Все эти слова объединяет общее
значение: “не испытывающий страха”, а различия между ними едва заметны. Например,
неустрашимый (книжн.) — “очень храбрый”, удалой (народно-поэт.)
— “полный удали”, лихой (разг.) — “смелый, идущий на риск”. Слова, близкие или
тождественные по значению, но отличающиеся друг от друга смысловыми оттенками
или стилистической окраской, называются синонимами.
Синонимы образуют гнёзда, или ряды: кружиться,
крутиться, вертеться, вращаться, виться; равнодушный, холодный и т. д. На
первом месте в словарях обычно ставят “главный” синоним, который выражает
общее значение, объединяющее все слова этого ряда с их дополнительными
смысловыми и стилистическими оттенками.
Одни и те же слова могут входить в
разные синонимические ряды, что объясняется многозначностью. Например: холодный
взгляд — бесстрастный, безучастный, равнодушный; холодный воздух — морозный,
студёный, леденящий', холодная зима — суровая, морозная.
Совершенно однозначных слов в языке
немного: здесь — тут, потому что — так. как, языкознание — лингвистика.
Обычно между синонимами есть незначительные, часто очень тонкие смысловые
различия. Синонимы, имеющие различнее оттенки в значениях, называются
семантическими (смысловыми, идеографическими). Например, буря, ураган,
шторм. Имея общее значение (“сильный, разрушительный ветер”), они
различаются его оттенками: ураган — это не просто буря, а буря,
необычная по силе; шторм—это буря на море. Или: слова весёлый и радостный',
оба они указывают на внешнее проявление хорошего настроения. Но человек может
быть весёлым и без особой причины, а радостный обычно имеет какой-то повод для
веселья. Слово весёлый может обозначать постоянный признак человека, а радостный
— только временное состояние. Ещё пример: смотреть и глядеть —
слова, очень близкие по значению, однако глагол смотреть указывает на
действие, которое совершается более внимательно, более сосредоточенно, чем
глагол глядеть. Поэтому нельзя сказать “глядел в микроскоп”, но у Н. А.
Некрасова — Не гляди же с тоской на дорогу... Или у А. С. Пушкина:
На берегу пустынных волн
Стоял он, дум великих полн, И вдаль глядел... Семантические синонимы, благодаря
разнообразным смысловым оттенкам, могут передавать тончайшие нюансы человеческой
мысли.
Иные же синонимы отличаются
стилистической окраской. Например: спать—почивать—дрыхнуть. Первый может
быть использован в любом стиле, второй — только в книжном, причём придаст речи
архаический оттенок (ведь так говорили в старину!), а третий и вовсе лучше не
употреблять, потому что он звучит грубо. Такие синонимы называются
стилистическими, они требуют к себе не меньшего внимания, чем смысловые.
Чтобы наша речь была правильной и не
казалась смешной, мы стараемся точно употреблять синонимы, различающиеся
стилистическими оттенками. Ведь вы не скажете девчонке, прибежавшей с мороза:
“Как пылают твои ланиты!” А помните, как А. Фадеев описывает Улю Громову? У неё
были не глаза, а очи. Он даже противопоставляет нейтральному слову его
поэтический синоним. В подобных случаях обращение к синонимам, выделяющимся
своей стилистической окраской, вполне оправдано.
Как художник берёт не просто семь
цветов радуги, но и бесчисленные их оттенки, как музыкант пользуется не только
основными звуками гаммы, но и их тонкими переливами, полутонами, так и писатель
“играет” на оттенках и нюансах синонимов. Причём синонимические богатства
русского языка не облегчают, а усложняют в этом случае писательский труд,
потому что чем больше близких по значению слов, тем труднее в каждом конкретном
случае выбрать то единственное, самое точное, которое в контексте будет
наилучшим. Целенаправленный, внимательный отбор синонимов делает речь точной и
яркой.
Слово официальный значит
“правительственный, должностной служебный”. “Язык законов требует прежде всего
точности и невозможности каких-либо кривотолков” (Л. В. Щерба). Поэтому в
официальных документах неупотребительны слова с переносным значением, а также
эмоционально окрашенная и разговорная лексика. Для официального стиля
характерны как раз те специфические слова, устойчивые словосочетания и
обороты, которые принято называть канцеляризмами. Например: во исполнение
решения, во избежание несчастных случаев, к. заявлению прилагаю, предъявить
справку, место жительства, согласно распоряжению, констатировать,
аннулировать, вносить предложение (я), отдавать предпочтение, по истечении
срока договора, по окончании школы и т. п.
Форма каждого вида документа тоже
устойчивая, общепринятая, стандартная. Вспомните, например, форму заявления,
справки, расписки, доверенности и т. п.
Штамп в официальном стиле оправдан,
уместен: он способствует точному и лаконичному изложению деловой информации,
облегчает ведение деловой переписки.
Характерно, что даже непримиримый
враг канцеляризмов К. Чуковский в книге о языке “Живой, как жизнь” писал:
“...при официальных отношениях людей нельзя обойтись без официальных выражений
и слов”.
Но при этом составителям пособия
“Деловые бумаги” он советовал закончить книгу строгим предупреждением:
— Запомните раз навсегда, что
рекомендуемые здесь формы речи надлежит употреблять исключительно в официальных
бумагах… А во всех других случаях — в письмах к родным и друзьям, в разговорах
с товарищами, в устных ответах у классной доски — говорить этим языком
воспрещается.
Например автобиография: Слово автобиография
по своему происхождению связано с греческим языком и состоит из трех
элементов: autos — сам, bios — жизнь, grapho — пишу. Автобиография — это описание своей жизни.
Как официальный документ
автобиография имеет следующую структуру
а) наименование документа,
б) текст биографии (в нём указываются
по возможности точные даты событий);
в) подпись автора текста (под текстом
справа):
г) дата написания (под текстом слева)
В тексте биографии пишущий указывает свою фамилию, имя, отчество; число, месяц,
год и место рождения, социальную принадлежность семьи; сообщает об
образовании, трудовой и общественной деятельности.
В собрании
сочинении С. Есенина приводится текст автобиографии Можно ли её рассматривать
как официальный документ.
Есенин Сергей
Александрович, сын крестьянина Рязанской губ и уезда, села Константинове,
Кузьминской волости. Родился в 1895 г 21 сентября.
Образование получил в учительской
школе и два года слушал лекции в Университете Шанявского. Стихи начал писать с
8 лет. Печататься начал 18 лет. Книга вышла через год, как появились стихи, под
названием “Радуница”, изд. Аверьянова 1916 г.
Напишите по
выбору а) автобиографию в официально деловом стиле, б) воспоминания об
отдельных эпизодах из вашей жизни (возможно, в форме дружеского письма с
элементами юмора).
Публицистический
и художественный стили речи.
В латинском языке
есть глагол publicare — “сделать общим достоянием,
открыть для всех” или “объяснить всенародно, обнародовать”. С ним и связано по
происхождению слово публицистика. Публицистика — это особый тип
литературных произведений, в которых освещаются, разъясняются актуальные
вопросы общественно-политической жизни, поднимаются нравственные проблемы.
Публицистический стиль сочетает функцию сообщения с функцией воздействия, т.е.
открывает возможности оценки изложенного, для того чтобы повлиять на мысли и
чувства читателей.
Наиболее известные жанры публицистики:
информация, критическая заметка, репортаж, интервью, статья, рецензия (на
новую книгу, фильм, спектакль), зарисовка, очерк, фельетон.
Пример:
высказывание известного русского философа и литературоведа.
Журналист —
прежде всего современник. Он обязан им быть. Он живёт в сфере вопросов, которые
могут быть разрешены в современности (или, во всяком случае, в близком
времени). (М. М. Бахтин.)
Пример
художественного стиля: Отрывок из автобиографической повести В Астафьева
“Последний поклон”
...Вскорости
бабушка умерла.
Мне прислали на Урал телеграмму с
вызовом на похороны. Но меня не отпустили с производства. Начальник отдела
кадров вагонного депо, где я работал, прочитавши телеграмму, сказал:
— Не положено. Мать или отца другое
дело, а бабушек, дедушек да кумовей...
Откуда знать он мог, что бабушка была
для меня отцом и матерью — всем, что есть на этом свете дорогого для меня! Мне
надо бы послать того начальника куда следует, бросить работу, продать последние
штаны и сапоги да поспешить на похороны бабушки, а я не сделал этого.
Я ещё не осознал тогда всю огромность
потери, постигшей меня. Случись это теперь, я бы ползком добрался от Урала до
Сибири, чтоб закрыть бабушке глаза, отдать ей последний поклон.
И живёт в сердце вина. Гнетущая,
тихая, печальная. Виноватый перед бабушкою, я пытаюсь воскресить её в памяти,
поведать о ней другим людям, чтоб в своих бабушках и дедушках, в близких и
любимых людях отыскали они её, и была бы её жизнь беспредельна и вечна, как
вечна сама человеческая доброта,— да от лукавого эта работа. Нет у меня таких
слов, которые бы смогли передать всю мою любовь к бабушке, оправдали бы меня перед
нею.
Я знаю, бабушка простила бы меня. Она
всегда и всё мне прощала. Но её нет. И никогда не будет.
И некому прощать.
Стиль художественной
литературы может включать в себя элементы других стилей, однако не в их
собственной функции, а в эстетической, как средство выразительности речи.
Литература.
1. Греков В.Ф. и др. Пособие для
занятий по русскому языку. М., Просвещение, 1968г.
2. Никитина Е.И. Русская речь:
Учеб. Пособие по развитию связной речи для 8-9 кл. общеобразоват.
учреждений/Науч. ред. В.В. Бабайцева. – М.: Просвещение, 1995. – 192 с.