ложного героя.
Е.М.Мелетинский, выделяя пять групп волшебных сказок, пытается решить вопрос исторического развития жанра вообще, и сюжетов в частности.[10;242] В сказке присутствуют некоторые мотивы, характерные для тотемических мифов. Совершенно очевидно мифологическое происхождение универсально распространённой волшебной сказки о браке с чудесным "тотемным" существом, временно сбросившим звериную оболочку и принявшим человеческий облик ("Муж ищет исчезнувшую или похищенную жену (жена ищет мужа)", "Царевна-лягушка", "Аленький цветочек" и др.). Сказка о посещении иных миров для освобождения находящихся там пленниц ("Три подземных царства" и др.). Популярные сказки о группе детей, попадающих во власть злого духа, чудовища, людоеда и спасающихся благодаря находчивости одного из них ("Мальчик-с-пальчик у ведьмы" и др.), или об убийстве могучего змея - хтонического демона ("Победитель змея" и др.). В волшебной сказке активно разрабатывается семейная тема ("Золушка" и др.). Свадьба для волшебной сказки становится символом компенсации социально обездоленного ("Сивко-Бурко"). Социально обездоленный герой (младший брат, падчерица, дурак) в начале сказки, наделённый всеми отрицательными характеристиками со стороны своего окружения, наделяется в конце красотой и умом ("Конёк-горбунок"). Выделяемая группа сказок о свадебных испытаниях, обращает внимание на повествование о личных судьбах.
.3 Жанровые особенности притчи
Понятие «притча» трудно определить однозначно в связи с его неоднократной трансформацией в период своего существования. В древнее время слово «притча» понималось в смысле «изречение», «апофегма». Например, Притчи Соломона, входящие в Ветхий завет и созданные, по библейской легенде, царем Израильского Иудейского царства Соломоном в X в. до н. э., являются, по существу, сборником изречений морально-религиозного характера. Притча - небольшое повествовательное произведение назидательного характера, содержащее религиозное или моральное поучение в иносказательной (аллегорической) форме.[8;482] В более позднее время притчи с целью большей доходчивости стали сопровождаться образными историями, заканчиваясь моралью в форме изречения. Таковы притчи, входящие в Евангелия, и многочисленные притчи, встречающиеся в учительной литературе, просуществовавшей несколько столетий. Эти притчи по форме напоминают басни, но они и имеют значительное отличие от них. Притчи, как и басни, иносказательны, но олицетворения в них используются редко, они серьезнее по содержанию и им свойственна возвышенная топика. Природа и характеры людей рисуются в них схематичными чертами, упор делается на дидактичность, на выводы морально-религиозного направления. Долгое время притча в литературе развития не имела, но в конце XIX -XX в. она возникла в последней своей формации. Стилевые особенности притчи, позволяющие отвлечься от описательности художественной прозы, от изображения «характеров», «обстановочности» и сюжетной динамики и сосредоточиться на интересующей, чаще всего морально-этической проблеме, привлекли внимание некоторых видных писателей.[8;486] Попытки подчинить прозу законам притчи наблюдаются в творчестве Л. Толстого. За рубежом притчу использовали для выражения своих морально-философских взглядов Кафка, Сартр, Марсель, Камю, придав ей своеобразный вид, положив в основу принцип параболы. Изложение как бы отрывается от современной действительности и, двигаясь по кривой, возвращается опять к ней, получив соответствующее осмысливание. Композиционные особенности притчи, вероятно, будут и впредь привлекать к себе писателей, стремящихся к рельефному показу этических основ и нравственных норм человеческого существования.
.4 Жанровые особенности детективно-приключенческого романа
Детективно-приключенческий роман - преимущественно литературный и кинематографический <#"justify">Существенной особенностью детективно-приключенческого романа является то, что действительные обстоятельства происшествия не сообщаются читателю, во всяком случае, во всей полноте, до завершения приключения. Вместо этого читатель проводится автором через процесс расследования, путь приключения, получая возможность на каждом его этапе строить собственные версии и оценивать известные факты.
Важное свойство классического детективно-приключенческого романа - полнота фактов. Разгадка тайны не может строиться на сведениях, которые не были предоставлены читателю в ходе описания приключения. К моменту, когда приключение завершается, читатель должен иметь достаточно информации для того, чтобы на её основании самостоятельно найти решение. Могут скрываться лишь отдельные незначительные подробности, не влияющие на возможность раскрытия тайны. По завершении приключения все загадки должны быть разгаданы, на все вопросы - найдены ответы.
2. Синтез жанров в произведении В.Килесы «Юлька в стране Витасофии»
.1 Интервью с автором романа «Юлька в стране Витасофии»
жанровый калеса роман приключенческий
Биографическая справка Килеса Вячеслав Владимирович родился 25 ноября 1949 года в городе Белогорске АРКрым. Закончил исторический и юридический факультеты Одесского государственного университета. Жил в городах Одесса, Тирасполь, Александров, Киржач, Москва, Белогорск. В настоящий момент - житель Симферополя. Работал каменщиком, командиром мотострелковой роты, преподавателем училища и техникума, библиотекарем, начальником инспекции по делам несовершеннолетних РОВД, юрисконсультом, начальником управления правовой и кадровой работы Министерства экономики АРК. На данный момент занимает должность редактора газеты «Литературный Крым».
Поэт, прозаик, публицист. Автор книг «Сказки бабушки Даши», «Калейдоскоп», «Хроника одной семьи», «Провинциальные рассказы», «Наша вся жизнь», «Весенний снег», «Истории, рассказанные вчера», «Лестница любви», «Оглянуться, остановиться», «Сид», «Детективное агентство «Аргус», «Юлька в стране Витасофии». Член Национального Союза писателей Украины, Союза писателей России, Международного Союза писателей СНГ, заместитель редактора журнала «Литературный детский мир». Лауреат литературных премий имени В. Короленко (Украины), Автономной республики Крым. Заслуженный юрист АРК.
Вячеслав Владимирович, каково Ваше жизненное кредо?
Однажды я был на встрече с известным актером Мироновым и ему задали такой же вопрос, и он ответил: «Жить честно». С тех пор я тоже стараюсь придерживаться этого жизненного правила.
Больше всего люблю писать рассказы, потому что рассказ писать сложнее, чем роман. В рассказе, в маленьком рассказе нужно воплотить все то, что то ты можешь сказать в романе.
В предисловии к книге «Юлька в стране Витасофии» вы называете произведение повестью, далее вы определяете его как учебник по философии в детективно-приключенческом жанре, при встрече вы назвали «Юльку в стране Витасофии» романом. Так все же, к какому определению вы склоняетесь больше?
К роману. Первоначально задумывалась повесть, которая впоследствии переросла в роман. Повесть от романа отличается не только объемом, но и многими другими особенностями. А почему учебник по философии, потому что была идея донести до людей суть философии, но понятным, интересным языком.
Можно ли считать предисловие к «Юльке в стране Витасофии» краткой историей написания романа? И можете ли вы добавить что-нибудь интересное?
Да, можно, так как события, описанные в предисловии, происходили на самом деле. Я был молод, Юлька была моей ученицей. Я учил её жить. И когда она попросила меня сочинить сказку о ней, я согласился. Я долго думал над её вариантом. И пришел к двум вещам: во-первых, Юлька должна быть не одна, ей должен кто-то помогать. А после университета ко мне пришла мысль, что с Юлькой должен идти предатель. Это все, что сохранилось с первоначального варианта.
Можно ли считать 1973 год началом работы над романом?
Да, можно, сразу же после беседы я начал думать над сюжетом. Идеи возникали и уходили и так на протяжении длительного времени.
Когда вы закончили работу над романом?
В том же году, когда вышел тираж. В 2011 году. Я последним закончил написание предисловия к роману. -Работа над романом длилась очень долго, и, с ваших слов, на нее было затрачено много сил и энергии. Можно ли считать его главным произведением в вашей жизни? -Да, наверное. Этот роман для меня как «Фауст» для Гете, которого он писал на протяжении 30-40 лет. Или как «Мастер и Маргарита» для Булгакова. Ведь Булгаков сначала создавал свой роман в шуточном варианте, а потом он перерос в серьезное произведение. Так и у меня с «Юлькой…».
Роман получился как-то сам собой. Сначала я не собирался писать о борьбе женщин, но этот эпизод возник сам собой. В первоначальном варианте старец остался жив и победил мага. А когда Агосфер убил старца и покинул Юльку, когда и мышка не смогла идти дальше. Когда Юлька осталась одна, я придумал джокера, а что делать с ним в конце не знал, а потом как-то само собой пришла мысль сделать его Владыкой Пространства.
Когда вы писали роман, какие задачи вы ставили перед собой?
Я хотел создать учебник по философии в увлекательном жанре, чтобы помочь людям, стремящимся познать философию, сделать это.
Какую часть тиража вы раздарили?
Половину, потому что, приезжая к кому-то в гости, хочется сделать подарок, вот я и дарю свои книги.
В каких Симферопольских библиотеках есть «Юлька в стране Витасофии»?
Во многих, сразу и не вспомню, точно есть в библиотеках имени Орлова и имени Франка. Также есть и в других городах: в Ялте, Евпатории, Севастополе, Джанкое. Есть она и в интернете.
Я выделила для себя такие полезные качества книги: читатель приобретает новые знания, в нем пробуждается любознательность, также книга помогает сделать правильный нравственный выбор, а что вы можете добавить?
Я считаю, что появляется интерес к философии. Ведь в романе раскрыты философские вопросы. Даже моя знакомая, которая не любила философию, прочитав роман, проявила к ней интерес.
2.2 Жанровое своеобразие романа В.Килесы «Юлька в стране Витасофии»
В предисловии автор называет несколько определений жанра своего произведения: сказка, детективно-приключенческий роман, притча, учебник по философии для начинающих её изучать.
Так как «Юлька в стране Витасофии» - это художественное произведение, то я попытаюсь проанализировать его форму и содержание. Рассмотреть это произведение с точки зрения категории жанра, найти наиболее приемлемое жанровое определение.
Сказка - это эпический жанр, ориентированный на вымысел произведения, действие сказки происходит в выдуманной реальности.
В произведении «Юлька в стране Витасофии», на мой взгляд, можно выделить некоторые элементы волшебной сказки, которая имеет в своей основе сложную композицию, экспозицию, развитие сюжета, кульминацию и развязку, а также конфликт.
Действие волшебной сказки, как правило, имеет своей отправной точкой получение героем какого-либо задания, для выполнения которого необходимо совершить далекое, опасное путешествие, преодолеть множество трудностей.
В сюжете волшебной сказки преодоление потери или недостачи происходит при помощи чудесных средств, или волшебных помощников. Развитие сюжета - это поиск потерянного или недостающего, в котором помогают друзья ( серый волк, кот в сапогах, ….); мешают враги ( гуси-лебеди, баба Яга, змей Горыныч). Кульминация волшебной сказки состоит в том, что главный герой или героиня сражаются с противоборствующей силой и всегда побеждают её, разгадывая трудные задачи, и решая, казалось бы, неразрешимые проблемы. Развязка - это преодоление потери или недостачи. Обычно герой (героиня) в конце приобретают более высокий социальный статус, чем у них был ранее.
Как и в волшебной сказке, действие анализируемого произведения происходит в вымышленной потусторонней реальности - в стране Витософии. Вита - в переводе с латинского «жизнь», софия - «мудрость». В эту загадочную страну попадает Юлька. Она не понимает, почему и для чего оказалась в ней. Но ей любезно объясняет всё главный герой романа Гёте - Фауст. Это волшебный помощник, проводник, который присутствует в волшебных сказках. Например, Серый волк, Сивка-бурка. Оказывается, что это проделки Владыки Пространства, госпожи Неизвестности и Властительниц Времени и Вечности. Им нужно, чтобы Юлька доставила Медальон Времени в Комнату Перекрестков . Единственная связь с внешним миром - это разговор со своим наставником Славиком, которого она может вызвать только два раза. И причём один она уже использовала. Фауст отправляет Юльку по белой дороге (возможна аллюзия на волшебную сказку Ю. Волкова «Волшебник изумрудного города», в которой героиня идет по дороге, вымощенной желтым кирпичом), за пределами которой её ожидают множество испытаний, подлость и коварство, добро и зло. Но, свернув с дороги, Юлька узнает, что для того, чтобы ей спастись, она должна отыскать книгу Затерянных Столетий, которую она найдет, но не сможет прочесть, так как та сгорит. Всё же Юлька узнает, как пользоваться Медальоном для собственной защиты и доберется вместе с встретившимся ей по дороге клоуном, до Комнаты Перекрёстков. Она победит госпожу Неизвестность, а справиться с Властительницами Времени и Вечности ей поможет загадочный клоун, который окажется Владыкой Пространства, помогавшим ей на протяжении всего нелегкого пути. Благодаря своим друзьям (Фаусту, Славику, Мастеру и Маргарите) Юлька сможет вернуться домой несмотря на то, что ей пытались помешать враги ( Француа де Сад, Альберт, Аль Капоне). А Медальон Времени попадёт туда, где ему самое место, в руки Создателя, чтобы больше ни у кого не было соблазна завладеть им.
Присутствует и обязательный в волшебной сказке счастливый финал: героиня побеждает своих врагов, благополучно возвращается домой обогащенная новыми знаниями и опытом и с изменившимся мировоззрением.
Сказка удовлетворяет потребность человека в чудесном. Без веры в чудеса всё становиться серым, безвкусным. Пока волшебники, маги, и прочие обитатели сказок существуют, пока в этом чудесном мире идет постоянная борьба добра и зла и добро побеждает, мы, читая сказки, будем добрей и лучше.
Несмотря на все выделенные сказочные элементы, нельзя утверждать, что это произведение во всем своем своеобразии относится к жанру сказки и соответствует всем предъявленным к этому жанру требованиям, так как объем произведения больше, чем у сказки, герои присутствуют не только вымышленные, но и реально существовавшие. Также в произведении четко прослеживается философская концепция, чего нет в сказках.
Автор называет свое произведение сборником истин-притч, и для реализации этой идеи В. Килеса выбирает своеобразную композицию. Парабола - основной компонент структуры традиционной притчи. Выглядит это так: действие происходит в конкретном времени и конкретной ситуации. Сюжет развивается следующим образом: происходит движение по кривой, которое достигнув высшей точки накала, вновь возвращается к исходной точке. Особенность такого сюжета в том, что, вернувшись к исходной точке, сюжет обретает новый философско-этический смысл. Так и произведение «Юлька в стране Витасофии» начинается с банального разговора в посюстороннем мире и заканчивается разговором, но только уже более обогащенным истинами жизни. Ведь Юлька встретилась с жестокой реальностью в выдуманном мире. Ей пришлось бороться с хитростью и коварством, а главное преодолеть себя, побороть собственные искушения. Помимо этого Юлька встретила на своем пути множество героев, изрекавших истины жизни, следуя которым Юлька смогла спастись.
Итак, с притчей это произведение роднит параболическая структура, наличие философской доктрины. Однако, рассматривая жанровую природу произведения, нельзя не отметить, что в остальном произведение В. Килесы не соответствует жанру притчи, так как его объем намного больше, нежели у притчи. Композиция так же отличается от композиции притчи. Произведение имеет приключенческую линию, чего нет в притчах, и самое главное - в финале не наличествует моральный урок, вывод. Поэтому, как видим, это произведение не является притчей.
В определенном аспекте это произведение можно назвать учебником по философии для начинающих её изучать. Для учебника по философии характерны такие особенности, как широко распространяемый взгляд о познаваемости внешнего мира, острое чувство реальности и несвойственное стремление рассматривать содержание как нечто психическое или субъективное, вера во всё многообразие опыта, как чувственного, так и более утонченного.
Произведение В. Килесы с учебником по философии роднит использование философских теорий и аллюзий на них; действующие лица реально существовавшие люди (философы Сократ, Гегель, Кант), также философский пласт в произведении раскрыт достаточно доступным языком. Автор в краткой форме раскрывает суть упомянутых философских теорий.
В произведении можно проследить линию, которая приближает его к учебнику по философии. Однако, при более подробном рассмотрении можно утверждать, что в целом произведение не соответствует жанру учебника по философии, так как учебник философии преследует другие задачи и цели. Для него обязательна полнота раскрытия рассматриваемых тем, научный стиль изложения, отсутствие лирических отступлений. Цель учебника - обучение и разъяснение.
Ещё один жанр, указываемый автором, - это детективно-приключенческий роман. Автор однозначно определяет жанр своего произведения как роман.
Роман - это эпос нового времени; в отличие от народного эпоса, где индивид и народная душа не разделены, в романе жизнь личности и общественная жизнь предстают как относительно самостоятельные, но «частная» внутренняя жизнь индивида раскрывается в нем «эпопейно», то есть с выявлением её общезначимого и общественного смысла. [2;392]
Признаки романа: достаточно большой объём, действие происходит на протяжении длительного времени и сконцентрировано на одном герое и событиях, происходящих в его жизни. Наличие в произведении нескольких взаимодействующих переплетенных смысловых пластов (инфернального, детективного, философского и так далее).
Таким образом, принимая точку зрения автора, я теперь и далее буду именовать произведение романом.
Для детективно-приключенческого романа характерно: процесс исследования загадочного происшествия во время пути героя. Попав в Витасофию, Юлька не понимает, что с ней случилось, где она и как ей спастись. В Витасофии случаются такие загадочные происшествия, как таинственное перенесение Юльки в Витасофию, миссия хранителя Медальона Времени, непонятно откуда появившийся помощник Юльки, канувшая в неизвестность Книга Затерянных столетий. Для того чтобы все выяснить, Юлька начинает свое путешествие и, встретив множество преград на своем пути ( заточение в замке де Сада, встреча с Аль Капоне), достигает цели. Главной интригой романа, которая держит в напряжении всех читателей до конца пути и раскрывается только в финале, является поиск Книги Затерянных столетий и вопрос о том, кто же тот загадочный помощник Юльки. В итоге загадка разгадана.
Но всё же трудно назвать роман детективно-приключенческим, так как в детективно-приключенческом романе нет волшебных героев, философской линии, а в «Юльке в стране Витасофии» все это присутствует.
При внимательном прочтении в романе «Юлька в стране Витасофии» обнаруживаются черты не только литературной волшебной сказки, притчи, детективно-приключенческого романа, но и детской фентези. Фентези (от англ. fantasy - «фантазия») - вид фантастической литературы, основанный на использовании мифологических и сказочных мотивов.[5;216] Основа сюжета - поиски волшебного предмета, места, человека или знания. В книге предпринята попытка создания некой условной, «волшебной» «вторичной реальности», что характерно для так называемой литературы «фэнтези».
Жанр фентези, в свою очередь, удовлетворяет желание человека раскрыть мир по-новому, как неведомый, совершенный и свободный. Подсознательно мы пытаемся раскрыть тайны нашего реального мира и хотим понять силы, которые в нем действуют.
Таким образом, можно прийти к выводу, что в произведении В. Килесы происходит синтез нескольких жанровых форм: сказки, фентези, притчи, детективно-приключенческий романа и учебника по философии. В данном случае, как мне кажется, можно предложить новое жанровое определение роман-контаминант.
Роман - контаминант- это произведение, которое более всего по жанровой характеристике сходно с романом, но помимо этого объединяет в себе признаки ещё нескольких жанров.
Контаминация - в переводе с латинского «смешение». В языковедении - возникновение нового выражения или формы путем объединения элементов двух выражений или форм, чем-нибудь сходных, в результате которого возникает принципиально новая форма.[8;214]
Как было сказано выше, в романе В. Килесы объединено несколько смысловых пластов (приключенческий, философский, инфернальный и так далее), которые переплетаясь, взаимодействуя и дополняя друг друга, образуют новую форму - роман-контаминант.
Выводы
В результате проведенного исследования я пришла к следующим выводам.
Категория жанра - это вопрос дискуссионный, малоизученный, требующий дальнейшего рассмотрения и анализа. Она исторически подвижна, как и вся шкала художественных границ.
Жанр - достаточно гибкое определение. В литературоведении нет одной, конкретной, общепринятой дефиниции жанра. Многообразие жанров порождено потребностью художественного отображения различных сторон и проявлений действительности. Любой жанр может заимствовать специфические особенности других жанров и существенно менять свой строй и облик.
Изучаемое произведение автором определяется как роман. Мы согласимся с этим определением, так как произведение В. Килесы обладает всеми признаками романа: достаточно большой объем и масштаб изображаемых событий, действие происходит на протяжении длительного времени и сосредоточено на главном герое и событиях происходящих вокруг него, наличие в произведении нескольких смысловых взаимодействующих и переплетенных пластов.
Однако, кроме жанровых признаков романа в произведении имеются признаки и других жанров: сказки, фентези, притчи, учебника по философии и детективно-приключенческого романа.
Но все же в целом произведение не подходит под определения этих жанров, совмещая в себе их все в виде смысловых и типологических пластов (инфернальный, приключенческий, философский и детективный).
Таким образом, на мой взгляд, роман В.Килесы является продуктом процесса контаминации, т.е. совмещения, переплетения нескольких упомянутых выше жанров, и может быть определен как роман-контаминант.
Список использованной литературы
1.Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики / М. М. Бахтин. М.: Наука, 1963.-443 с.
.Бахтин М. М. Эпос и роман / М. М. Бахтин СПб.: Азбука, 2000. - 301 с.
.Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв./ Виноградов В.В.М.:Учпедгиз,1938. - 488с.
.Гамарченко Н.Д. Теория литературы \ Н.Д.Гамарченко .М.: Академия.2004. - 648 с.
.Затонский Д.В. Искусство романа и ХХ век / Д.В.Затонский . М., 1973. -342 с.
6.Калачева С. Рощин П. Жанр // Словарь литературоведческих терминов. М.:Просвещение.1974. - 524 с.
.Кожинов В.В. Жанр литературный / В.В Кожинов. Стлб. - 948 с.
.Литературный энциклопедический словарь (ЛЭС) М.: Дограф. 1999.- 596 с.
.Лотман Ю.М. Структура художественного текста // Ю.М.Лотман об искусстве СПб.: Искусство - СПБ,1998. - 285 с.
.Мелетинский Е. М. Герой волшебной сказки / Е. М.Мелетинский.М., 2005.-242 с.
.Мелетинский Е. М. От мифа к литературе. / Е. М. Мелетинский. М., 2000.- 170 с.
12. Томашевский Б.В. Теория литературы .Поэтика. М.:Аспект-Пресс, 1996. - 348 с.
.Пропп В.Я. Морфология волшебной сказки / В.Я.Пропп М.:Лабиринт, 1998. - 386 с.
Приложение
Особенности детективно-приключенческого романа
Жанровые особенности сказки
Сказка Роман «Юлька в стране Витасофии»Получение героем трудного и опасного задания.Юлька должна найти Комнату Перекрестков и доставить туда Медальон Времени.Преодоление недостачи при помощи волшебных средств или помощников. Юльке помогают Мастер и Маргарита, Фауст, загадочный клоун, мышка.Герой или героиня сражаются с противоборствующей силой и всегда побеждают её.Юлька сражается с Властительницами Времени и Вечности и с госпожой Неизвестностью, побеждает их.Обычно в конце герой получает более высокий социальный статус, нежели у него был ранее. Действие происходит в вымышленном мире.Действие происходит в стране Витасофии.Присутствуют только вымышленные герои.
Жанровые особенности притчи
Притча «Юлька в стране Витасофии»Параболлистическая композиция. Действие начинается и заканчивается в одном и том же месте.Действие начинается и заканчивается в посюстороннем мире разговором со Славиком.Наличие философской доктрины.Немало героев встретившихся Юльке были философами, изрекавшими истины жизни.Небольшой объем.Наличие морального урока в финале.