Типы грамматических форм слова
Типы грамматических форм слова
Введение
Данная курсовая работа посвящена теме:
Типы грамматических форм слова.
Цель этой работы: ознакомиться с типами
грамматических форм слова.
Задачи: 1) ознакомится с понятием
грамматическая форма слова, 2) ознакомиться со способами образования
грамматических форм слова, 3) подробно рассмотреть синтетический и
аналитический способы образования форм слова.
Эта тема является актуальной. Эта тема охватывает
широкий круг вопросов, касающихся теоретической грамматики английского языка, а
без знания грамматики не возможно правильно строить предложения и правильно
разговаривать, следовательно эти знания позволят нам правильно строить свою
речь.
«Грамматическая форма слова определяется
формальными признаками слова, передающим некоторое грамматическое значение»[1]
.Формальный
признак ( фикция, вспомогательное слово и другие) есть «экспонент» формы, или
грамматический « формант», а грамматическая форма как таковая, реализуется
объединением основы с форматом в
составе определенной парадигмы ( парадигматического ряда). Следует сделать
выводы, что не только грамматическая форма, но
также и экспонент грамматической формы, или формант, является величинами
двусторонними: это сигнема грамматического строя, различающие свою материальную
форму и свое грамматико-семантическое содержание.
«Средства, или «грамматические способы»,
при помощи которых строятся формы слов, функционирующие как члены
категориальных оппозиций, принято делить на синтетические и аналитические».[2]
В качестве типичного синтетического
способа выражения грамматического значения в лингвистике указывается внутренняя
флексия, или грамматическое чередование корневых (основных) фонем
Другой синтетический способ, не являющийся
продуктивным в узкой морфологической системе языка (изменительная морфемика),
представлен супплетивизмом – выражением грамматического значения посредством
противопоставления разных корней в единой парадигме[3]
.
Иначе, супплетивизм основан на грамматическом чередовании корней (основ), что,
как мы отмечали выше, сближает его со способом внутренней флексии.
Что касается аналитического способа, то
под ним имеется в виду, такое
образование, которое, с одной стороны, имеет строение, явно подобное строению
сочетания слов, с другой же стороны, существенно отличается от словосочетаний и
уподобляются целям словам. Аналитическое образование является словосочетанием,
тогда как синтетические – словами.
Теперь перейдем к рассмотрению основных
вопросов.
Глава 1. Аналитические формы слова.
1.1. Общая характеристика аналитических форм
Под аналитическим языковым образованием
понимается такое, значение которое выражено не одним словом, а под синтетическим, соответственно, - однословные
образования. Поэтому, например, «англ. оld man старик может быть названо аналитическим
образованием, а русск. старик или лат. senex – синтетическим». [4]
Если сказать что, аналитические
образования является словосочетанием, а синтетические – словами. В таком случае
вообще всякий язык состоящий их слов, сочетаемых друг с другом в речи, должен
быть привязан в основном аналитическим, так как в речи на этом языке большая
часть значений будет выражена словосочетаниями. Аналитичность языка в этом
смысле, есть вообще один из существенных признаков, важных для его
функционирования и развития. Наряду с тем или иным пониманием аналитичности
существует, однако, и некоторое более частное и специальное понимание. «Под
аналитическим образованием имеется в
иду, такое образование, которое, с одной стороны, существенно отличается
от словосочетаний и уподобляются целям словам. Аналитическое образование в
таком смысле близко к тому или даже прямо совпадает с тем, что определяется как
фразеологическая единица»[5]
:
ведь последняя как раз характеризуется тем, что она имеет строение
словосочетания, но при этом эквивалентна слову и функционирует как одно целое
слово. «Иногда понятие аналитичности расширяется больше: под аналитическим
оборотом понимают, такое которое членится легко и четко ( под синтетическим –
более слитно»[6]
.
При известных условиях сочетания со
служебными словами могут относится к основным словам, входящих в их состав, не
как особые ( производные) слова, а как особые грамматические формы
соответствующих слов. «Эти особые случаи словосочетаний требуют специального их
выделения в качестве случаев аналитических образований в узком смысле слова, а
именно как – аналитических форм. Ср.: например, will work» [7]
(
будет работать): это словосочетание, в котором will является служебным, work – главным компонентом, относится к
основному слову, входящему в его состав, т.е. к слову work не как особое слово, а как особая
грамматическая форма – форма будущего времени.
Можно также сказать: worked, is working, will worked,
составляет один ряд, отношения между членами которого являются только
грамматическими.
1.2. Аналитическая форма, как словосочетание
Аналитическая форма, как наиболее
специфическое аналитическое образование, взятая сама по себе, есть
словосочетание, а именно – сочетание
некоторого основного слова ( в определенной его форме) с известным служебным
словом ( или с комплексом служебных слов). Таким сочетанием двух единиц, из
которых каждая обладает признаком слова, в современном английском языке
является, например, «формы перфекта: have written, has written, had written и т.д. В этом сочетании единица have, has, с одной стороны, характеризуется
оформленностью ( она имеет всю систему грамматических форм, свойственных
глаголу: have,
has, had и т.д. )»[8]
,
а с другой стороны, содержит в себе некое, хотя ослабленное до минимума и очень
абстрактное, лексическое значение, что проявляется в разграничении формы
перфекта и пассива, имеющих один и тот же
второй компонент и различающихся именно первыми компонентами: Have и be соответственно.
Итак, аналитическая форма слова как
таковая, взятая изолировано, представляет собой своеобразное словосочетание
лексически неравноправных компонентов, т.е. сочетание, в котором один из
компонентов является служебным и выступает с максимально ослабленным
значением.
Тот факт, что аналитические формы
представляет собой своеобразные словосочетания, подтверждается и относительной
свободой компонентов аналитической формы, возможностью их отделения друг от друга и свободной перестановки в
потоке речи. Например, I have never seen him – Я никогда не видел его. Have you ever seen him? Вы когда-нибудь видели его?
Далее необходимо указать, что
«аналитическая форма является свободным словосочетанием, а не фразеологической
единицей: «будет работать» выделяется совсем не так, как, например, « молодость
возьмет свое»[9]
.
Из сказанного выше ясно, что по существу
аналитические формы должны выделяться из прочих свободных словосочетаний именно
тем, что они подобны ( аналогичны) не словам, а лишь отдельными
грамматическими формам слов. Этим подобием
формам целых слов аналитические формы и характеризуется несмотря на то, что они
являются словосочетанием и притом даже свободными, как особые целые единицы,
как эквиваленты слов ( но слов не во всей системе их форм, а только в известных
отдельных формах).
Если словосочетания, являющееся
аналитической формой, характеризуются тем, что выступают в качестве
грамматической формой того слова, которое является в нем основным, то это
значит что такое словосочетание принадлежит к одной из грамматических категорий,
характеризующих данное слово. Иначе говоря, оно представляет известную
категориальную форму, входящую в ту же категорию, в какую входит какая-либо
иная категориальная форма, известная у этого слова. Так например, аналитическая
форма will work представляет ( категориальную) форму
будущего времени, которая наряду с формами настоящего и прошедшего времени,
входит в категорию времени вообще.
Принадлежа, таким образом, к известной
грамматической категории, характеризующийся данное слово, аналитическая форма
уподобляется по своей функции другим формам того же слова. А так как каждая
грамматическая форма слова вообще представляет это слово именно как одно слово,
то и соответствующая аналитическая форма, несмотря на то, что она является по
своему строению словосочетанием и притом свободным, выступает как одно слово,
как представитель одного цельного слова, а не как словосочетание.
Существеннейшим, по-видимому, является
здесь наличие простых синтетических, несоставных форм в той же грамматической
категории, в какую входит данная аналитическая форма. Так, will work, не смотря на то, что это словосочетание,
выступает как одно слово ( в известной грамматической форме) лишь ввиду того,
что другие формы той же категории, т.е. формы настоящего (работает) и прошедшего
(работал) времени, является простыми синтетическими нормами, благодаря чему у
нас есть основания считать это словосочетание
аналитической формой, а не просто словосочетанием.
Не все аналитические формы одинаково легко
выделяются на фоне обычных словосочетаний. Например, «аналитические формы
условного наклонения не обладают четкой изолированностью от других
словосочетаний, передающих модальность: I should go я пошел бы, he would go он пошел бы, близко стоят к ряду таких
сочетаний с модальными глаголами, как I must go я должен пойти, I ought to go мне следует пойти.»[10]
Таким образом, сочетания с should и would
все же выделяются их общего ряда сочетаний модального глагола с инфинитивом и
изолируется от последних тем, что они непосредственно примыкают к синтетическим
формам наклонения, которые и « оттягивают» их от обычных словосочетаний,
вовлекая в сферу глагольных форм в качестве аналитических форм условного
наклонения.
1.3. Аналитическая форма, как свободное соединение
В заключение следует сказать что,
«структурно аналитическая форма продолжает оставаться свободным соединением
раздельнооформленных частей, являющихся словами, которые соединены по
определенным синтетическим правилам»[11]
( если бы данное образование не имело характера словосочетаний, то тогда оно
было бы не аналитической, а синтетической формой). Но функционально эти
сочетания выступают на ряду с синтетическими формами в качестве одной из
категориальных форм какой-либо грамматической категории и выполняет роль формы
слова. Поэтому при рассмотрении аналитических форм необходимо различать моменты
структурный и функциональный. Специфическое переплетение этих двух моментов и
определяет своеобразие данного языкового явления – аналитической формы слова.
Рассмотрев общие условия существования
аналитических форм, можно сделать выводы:
не может быть грамматической категории,
представляет лишь одними аналитическими формами, ибо само выделение
аналитической формы, изолирование определенного словосочетания от других,
близких к нему словосочетаний, основывается на параллелизме с синтетическими
формами.
Не может быть аналитических слов, а могут
быть только лишь аналитические формы слова, а отсюда рассмотрение сочетаний
типов be tired устать, be surprised удивиться и т.п.
Между словосочетаниями и аналитическими
формами могут быть переходные случаи, что в определенных условиях контекста и
создает известную нечетность границы между аналитическими формами и
словосочетаниями. Так сочетание he would go в одних случаях может сопоставляться с простой
категориальной формой наклонения, - а именно сослагательным 2-м (he would go if he were not busy он пошел бы, если бы не был занят),
выступая как аналитическая форма условного наклонения. В других же случаях в
глаголе would может оживать
значение желания, тогда он сближается с глаголами want, wish, и сочетания he would go начинают выступать уже не как
аналитическая форма, а как словосочетание модального глагола с инфинитивом.
Однако есть случае, в которых границы между аналитическими формами и прочими
словосочетаниями являются четкими. Так, образованные с помощью вспомогательного
глагола do отрицательные и
вопросительные формы глагола I don’t speak,
я не говорю и do (
I ) speak говорю ли (я) сопоставляются только с
утвердительной синтетической формы I speak я говорю. Ни каких словосочетаний, с которыми они могли бы
быть сопоставлены и которые могла бы оторвать их от простых форм, в английском
языке нет, поэтому эти формы являются очень устойчивыми.
Глава 2. Синтетические формы слова.
2.1. Синтетический способ образования слов
В современном английском языке существует
два способа образования грамматических форм слова: синтетический и
аналитический.
Синтетический способ образования форм
слова включает: 1) образование форм слова посредством его изменения при
сохранении того же самого, корня: (I)go (я) иду, (he) goes (on) идет и 2)
образование форм слова с помощью сплетения корней, или супплетивности: (I) go
(я) иду, (I) went (я) шел. Формообразование посредством сплетения корней
встречается очень редко и играет в английском языке менее важную роль по
сравнению с изменением слова при сохранении тождества корня.
Образование форм слова путем его изменения
при сохранении того же самого корня в свою очередь делится на: а) «образование
форм при помощи аффиксации, когда основа слова соединяется с определенной
частицей-аффиксом, например: table стол — tables столы, (I) work (я) работаю, (I)
worked (я) работал и т. п.; б) образование форм при помощи чередования звуков в
корневой части слова, т. е. путем внутреннего изменения самого корня: (I) give
(я) даю - (I) gave (я) дал, man мужчина — men мужчины»[12]
При образовании форм слова «чередование
звуков в английском языке всегда сочетается с аффиксацией: ср. (I) keep (я)
храню — (1) kept (я) хранил, child ребенок — children дети, где выделяются
суффиксы -( ), t, -( ) и -ren, соответственно».[13]
2.2. Образование форм слова с помощью аффиксации
В зависимости от места, которое занимает
формоизменительная морфема в форме слова, аффиксация как способ образования
грамматических форм выступает в виде «префиксации- (формоизменительная морфема
предшествует корню), суффиксации (формоизменительная морфема следует за корнем
и за словообразовательными суффиксами, осложняющими его) и инфиксации
(формоизменительная морфема вводится внутрь корня)»[14]
.
Из указанных трех видов аффиксации в
современном английском языке для образования форм слов используется только
один, а именно — суффиксация. Префиксация в системе формообразования была
известна в английском языке лишь в древний период: ср. да. writan писать —
ge-writan написать, singan петь — a-singan пропеть и т. п., представляющие
собой разные формы вида тех же самых глаголов. В дальнейшем этот способ
образования форм был утрачен. Что же касается инфиксации, то она не была
свойственна английскому языку и в глубокой древности. Единственным примером
инфиксации мог бы служить глагол stand стоять — прош. вр. stood, если принять,
что -n- в stand не принадлежит корню и выступает на положении самостоятельной
морфемы.
Омонимия словоизменительных суффиксов связана в современном
английском языке с использованием ограниченного числа звуков для образования
звуковых оболочек этих суффиксов, что в свою очередь объясняется рядом особенностей
исторического развития английского языка (выпадением и отпадением слабоударных
гласных, совпадением и отпадением некоторых согласных, например —носовых [m]
и [n] и др.).
Говоря об омонимии грамматических
суффиксов, следует строго различать: 1) омонимию форм в пределах одной и той же
части речи и 2) омонимию форм, принадлежащих словам разных частей речи.
Омонимия первого типа наблюдается в таком случае, как [ho:siz]: данное звучание
является одновременно звучанием формы множественного числа и формы
притяжательного падежа слова horse лошадь — horses и horse's, соответственно;
ср. также I speak я говорю и he can он может. Примером омонимии второго вида
может служить омонимия в случае типа [drinks], где совпадает звучание формы
глагола drink пить — (he) drinks он пьет и формы существительного drink напиток
— drinks were served подали напитки.[15]
«Образование форм слов разных частей речи
с помощью омонимичных суффиксов широко распространено в современном английском
языке.
Так, звучание [(i)z, s] (орф. -s, -(e)s,
-'s, -s', -se) выступает как звучание ряда разных омонимичных суффиксов:»[16]
1) -(e)s суффикса множественного числа
существительных: horse лошадь — horses лошади;
2) -s суффикса притяжательного падежа:
horse лошадь —horse's лошади, children дети — children's детей;
3) -se суффикса множественного числа
указательных местоимений this и that:
this — these этот — эти; that—those тот — те;
4) -s суффикса самостоятельных субстантивных
форм притяжательных местоимений: ours наш и др.;
5) -(e)s суффикса единственного числа
третьего лица настоящего времени изъявительного наклонения: (he)
writes (он) пишет, ср. (he) writes—(they) write (они)пишут; (he) writes —
(I) write (я) пишу; (he) writes — (he) wrote (он) писал; (he) writes —
(if he) wrote (если) бы (он) написал.
Омонимичными суффиксами являются и
суффиксы со звучанием [(э)п]:
1) -en суффикс множественного числа
существительных: ох—oxen бык—быки;
2) -nе суффикс субстантивной формы
притяжательного местоимения: my — mine
мой и др.;
3) -n суффикс причастия 2-ого: written написанный, seen виденный.
Разные, лишь внешне, по своему звучанию
совпадающие суффиксы мы имеем также в случае типа long-est — speak-est. В
первом случае -est представляет собой суффикс превосходной степени: ср. long
длинный; longer длиннее; longest длиннейший; а во втором — архаический суффикс
2-го лица единственного числа настоящего времени: (thou) speakest (ты)
разговариваешь, (thou) writest (ты) пишешь и т. п.
Особенно широко омонимия в пределах одной
части речи распространена в системе форм глагола. Так, например, под внешней
оболочкой -(e)d [-d, -t], являющейся специфичной для глагольных и только
глагольных словоизменительных суффиксов, скрываются омонимы — суффикс
прошедшего времени (ср. (I) ask — (I) asked (я) спрашиваю — (я) спросил) и
суффикс причастия 2-ого (ср. asking — asked спрашивающий — спрошенный).
Некоторые ученые склонны рассматривать эти случаи как одну глагольную форму в
разных ее употреблениях. Однако различие в значении рассматриваемых форм
говорит об их нетождественности: хотя обе они объединяются общей идеей
прошлого, первая характеризуется значением активного действия и выражает
предикативность, а вторая — значением пассивного состояния, не связанного с
предикативностью. «Кроме того, наличие параллельных неомонимичных форм в
системе неправильных глаголов, таких, как sang пел — sung петый, showed показал
— shown показанный, также свидетельствует о том, что в общей системе языка формы
прошедшего времени и причастия 2-ого разграничиваются».[17]
Иными словами, случаи asked и as-ked воспринимаются на фоне sang — sung и т. п.
не как одна, а как две омонимичные формы глагола ask, ибо, хотя количественно
неомонимичных форм типа sang — sung и немного, тем не менее мы вправе говорить
об их широкой распространенности в языке, так как они принадлежат словам
наиболее часто употребляемым, а следовательно и об их влиянии на общее
понимание соотношения форм глагола в целом.
При рассмотрении омонимии в системе форм
глагола встает вопрос и о так называемых «формах на -ing».
Следует решить, что представляют собой эти
образования — одну «инговую» форму глагола с разными значениями, т. е. «случай
грамматической полисемии, либо две омонимичные грамматические формы —
субстантивную (герундий) и адъективную (причастие), либо, может быть, даже три
формы: субстантивную, «причастную», соотносимую с прилагательным — типа I saw
him laughing Я увидел его смеющимся и «деепричастную», соотносимую с наречием —
в предложении типа Не said that laughing Он сказал это смеясь»[18]
.
Проще обстоит дело с причастием и
герундием: различие этих омонимичных форм не вызывает сомнения, поскольку оно
опирается на твердый фундамент вне системы глагола (причастие тяготеет к
прилагательному, герундий — к существительному). Затруднения возникают лишь в
случае так называемого «полугерундия» — в случаях типа I did not notice the
train stopping Я не заметил, как остановился поезд и т. д. Сомнения
относительно принадлежности здесь stopping к герундию возникают потому, что при
герундии существительное обычно • выступает в притяжательном падеже и вместо
the train stopping естественно было бы ожидать the train's stopping. В целом же
вопрос о полугерундии и правомерности его выделения очень сложен и должен
явиться предметом специального исследования.
В английском языке широко распространена
нулевая суффиксация, что еще больше усиливает видимость почти полного
отсутствия в современном английском языке морфологических средств, а тем самым
видимость «аморфного» характера этого языка.
Омонимия грамматических суффиксов, широко
распространенная в английском языке, касается и нулевых суффиксов. Тот или иной
нулевой суффикс часто оказывается омонимичным с другими нулевыми суффиксами.
Так, например, в случае (I) love (я) люблю и (to) love любить выступает не
одна, а две глагольных формы с нулевым оформлением. «Выделение двух форм
основывается здесь па различии в их значениях, которые никак не могут быть
объединены воедино (в форме инфинитива (to) love отсутствуют значения времени,
числа, лица и пр., имеющиеся у личной формы love), а кроме того на наличии
таких случаев, когда различие этих грамматических форм выражено и внешне (в
звуковых оболочках): (1) am — (to) be»[19]
.
Если же принять во внимание возможность омонимии пулевых суффиксов, то тогда
оказывается, что английский язык совсем не так беден в области морфологии, но
только его система морфологических средств выступает в известных случаях, так
сказать, в «скрытом состоянии».
2.3. Образование форм слова при участии чередования
Чередование звуков есть факт различия звуков, занимающих одно и то
же место в звуковой оболочке той же самой морфемы, в разных случаях ее
применения.
Основным и ведущим средством
формообразования является аффиксация, чередование же в корне выступает как
нечто дополнительное и обусловленное аффиксацией, в том смысле, что основными
различителями словоформ и слов в целом являются, как правило, не варианты одних
и тех же морфем, а разные морфемы; варьирование же той же самой морфемы лишь
сопровождает разность других морфем и зависит от этой разности, обусловлено ею:
варианты данной морфемы семантически дифференцируются и принимают участие в
различении значений словоформ лишь при условии
и под воздействием
разности других морфем.
Так, например, «в случае чередования в
глаголе catch схватывать — catch [kaetf]1 —caught [ko:t] для образования формы
прошедшего времени caught используются следующие средства:
1)чередование согласных: [-tf] в catch и
«нуль» в caught;
2)чередование гласных: [-ее-] в catch и [-о:-] в caught;
3)суффиксация: нулевой суффикс в catch и
[-t] в caught»[20]
«Чередование звуков в современном
английском языке не является продуктивным способом образования форм слова и в
целом ограничено определенными рамками»[21]
.
Оно очень распылено, раздроблено и наблюдается в отдельных словах или маленьких
группах слов, не представляя собой определенной стройной системы. Вместе с тем,
однако, чередование глубоко проникает в строй языка, так как оно используется для
образования форм иаиболее часто употребляемых слов. Это создает как будто бы
известное противоречие, заключающееся в том, что, с одной стороны, чередование
представляет собой, так сказать, «мертвое» явление в языке, а с другой, оно
широко распространено и отнюдь не имеет тенденции к исчезновению. Напротив,
иногда наблюдается ошибочное расширение сферы применения чередования гласных:
ср. употребление brang вместо brought в качестве формы прошедшего времени
глагола bring приносить (наряду со случаями употребления seed вместо saw в
качестве формы прошедшего времени глагола see видеть); такие случаи
аналогического образования убедительно показывают, что чередование гласных в
современном английском языке занимает прочное место в системе формообразования.
Чередование гласных в английском языке
встречается в разных частях речи, но в основном оно типично для глагола.
В имени существительном чередование
гласных используется в небольшой группе слов для «дифференциации форм
единственного и множественного числа: ср. loot [-u-] нога — feet [-i:-] ноги,
где чередование гласных в обоих числах сопровождает нулевую аффиксацию; ср.
также child [-ai-] ребенок — children [-i-] дети с нулевым суффиксом в
единственном числе и с положительным суффиксом [-он] во множественном»[22]
.
В имени прилагательном чередование гласных
было широко представлено в формах степеней сравнения лишь в древнеанглийском
языке; в современном же языке для
образования форм степенен сравнения повсюду используется только аффиксация,
если отвлечь-ся от единичных случаев супплетивного образования форм степеней
сравнения. Подобные образования позволяют рассматривать и соотношение much —
more — most как чередование (точнее, новое чередование гласных в системе форм
степеней. сравнения).В качестве случая чередования гласных можно рассматривать
также и соотношение little
«В системе местоимений чередование гласных
используется для образования как форм числа (this [-i-] этот — these [-i:-]
эти, that [-ae-] тот — those [-ou-] me), так и падежа (he [-i:-] он — him [-i-]
его; they [-ei-] они — them [-е-] их; — thou [-аu-] ты — thee [-i:-] тебя)»[23]
.
Следует заметить, что для разграничения
форм единственного и множественного числа здесь кроме чередования гласных
используется еще и чередование согласных: в this — these звук [-s] чередуется с
[-z], в that — those [-t] чередуется с [-z], причем во множественном числе, как
мы видим, в обоих случаях выступает согласный [z], т. е. звуковая оболочка
типичного суффикса множественного числа существительных[24]
.
Это позволяет предположить, что в системе местоимений [-z] в формах
множественного числа также выделяется в качестве аффиксальной морфемы —
суффикса множественного числа (в известной степени родственного
соответствующему суффиксу множественного числа у существительных). Но если это
действительно так, то тогда, следовательно, «чередование согласных в корне в
случае this — these и that — those выступает не как [-s] — [-z] и [-t] — [-z],
а как [-s] — [ ] и [-t] — [ ], т. е. как чередование с нулем (поскольку [-z]
является суффиксом, а не принадлежит корню слова); и поэтому в целом в случаях
this — those, that — those формы множественного числа образуются с помощью
суффикса [-z] и чередования гласных ([-i-] — [-i:-] и [-ае-] — [-ou-],
соответственно) и согласных ([-s] — [ ] и
[-t]— [ ], соответственно)»[25]
.
В глаголе подавляющее большинство наиболее
употребительных слов образует формы с участием чередования (так называемые
неправильные глаголы).
Чередование гласных в системе глагола
используется для дифференциации форм настоящего и прошедшего времени: give
[-i-] даю — gave [-ei-] дал, take [-ei-] беру— took [-u-] взял, write [-ai-]
пишу — wrote [-ou-] писал и т. д.; при этом противопоставление форм прошедшего
формам настоящего времени одновременно выступает и как противопоставление форм
прошедшего времени именным (неличным) формам глагола[26]
,
поскольку последние имеют ту же основу, что и формы настоящего времени, ср.
gave — giving дающий и т. п.
В целом свойственные глаголу в английском
языке типы чередования очень многочисленны и отличаются большим разнообразием,
что делает невозможным сведение их в единую более или менее стройную систему.
Кроме того, эта сложная система чередующихся звуков присуща сравнительно
небольшой группе слов. В этом отношении картина, наблюдаемая в чередовании
гласных, прямо противоположна тому, что наблюдается в аффиксации: там, при
ограниченности системы суффиксов, каждая из аффиксальных морфем встречается в
огромном количестве словоформ, благодаря чему в случае аффиксации легко
выделяются четко разграничиваемые конкретные типы суффиксального
формообразования: ср., с одной стороны, суффикс множественного числа -s,
встречающийся у огромного числа существительных (boys мальчики, girls девочки,
doctors доктора, towns города, streets улицы, dogs собаки, cats кошки и многие,
многие другие), а с другой стороны, чередование [i]—[ei], ограниченное
несколькими глаголами (bid — bade велеть, give — gave давать, forgive — forgave
прощать).
Чередование согласных в современном
английском языке встречается реже, чем чередование гласных и играет в нем меньшую роль.
«У существительных наблюдается чередование
глухих и звонких фрикативных, используемое для различения форм единственного и
множественного чисел: house [-s] дом — houses [-z-] дома»[27]
.
Особенно часто это чередование в формах числа выступает в виде чередования [f]
— [v] : wife [-f] жена — wives [-v-] жены; knife [-f ] нож — knives [-v-] ножи
и т. п. Следует отметить, что и в этих случаях чередование согласных выступает
в сопровождении аффиксации, которая является главным в различении форм числа.
Форма множественного числа здесь определяется в первую очередь по суффиксу
[-z], чередование же согласных воспринимается как дополнительное по отношению к
этому суффиксу
У прилагательных согласные регулярно
чередуются в формах степенен сравнения. В случаях типа long длинный — longer
длиннее — longest самый длинный; young молодой — younger моложе — youngest
самый молодой и т. п., звук [g] в сравнительной и превосходной степени [longe,
longest] и т. д. чередуются
с нулем в положительной степени [log] и т. д. Чередование согласных здесь
является по своей природе иным, чем чередование согласных у существительных,
так как оно обусловлено фонетически. Действительно, но общим «фонетическим
закономерностям английского языка звук [g] не может стоять в конечном положении
после [ng]. Поэтому, если в сравнительной и превосходной степени основа
выступает в виде [long-] или [lоng-] то в положительной степени она, согласно общим
закономерностям звукового строя английского языка, должна выступать в виде
[lоn-], [lon-],
а не * [long-] или *[long-]»[28]
.
Вместе с тем следует отметить, что [ng] и [g] не являются вариантами одной
фонемы, поскольку они могут выступать в одних и тех же фонетических условиях, а
именно, перед гласным, ср. прилагательное longer ['longe] длиннее и
существительное singer ['singe] певец.
В местоимениях о чередовании согласных с
нулем можно говорить в формах числа указательных местоимений: «ср., this [-s]
этот ед. ч. — these (нуль) мн. ч.; that [-t] тот ед. ч.— those (нуль) мн. ч.
(при условии если [-z] в формах множественного числа рассматривать как
суффиксальную морфему В глаголе наблюдаются случаи чередования согласных,
подобные чередованию глухих и звонких согласных в системе существительных: ср.
leave [-v] оставляли — left [-f-] оставлял,
lose [-z] терять — lost [-s-] терял»[29]
.
Однако в общей системе глагола чередование этого типа играет второстепенную
роль. Основным и наиболее типичным для этой части речи является чередование
различных согласных с нулем; например, в глаголах типа catch схватывать (catch
— caught — caught), где согласный [-tf] в основе настоящего времени чередуется
с нулем в основе прошедшего времени и основе причастия 2-го, поскольку [-t ] в
caught является не элементом основы, а специальным глагольным суффиксом -t.
Таким образом, чередование согласных в
глаголе регулярно используется как средство дифференциации основ настоящего и
прошедшего времени. В виде исключения чередование согласного с нулем
используется и в некоторых других случаях, а именно «для дифференциации форм
лица в настоящем времени глагола have иметь (ср (I) have 1-ое л. — (he) has 3-ье
л.)»[30]
,
где, как ужо указывалось выше, согласный [-v] в 1-ом лице чередуется с нулем в
3-ьем лице, и для дифференциации форм числа в глагол be быть в прошедшем
времени (ср. was ед. ч.— were мн. ч.) где [-z ] в единственном числе чередуется
с нулем во множественном числе.
2.4. Супплетивное образование форм слова
Супплетивное образование форм слова, или
«образование форм слова посредством сплетения корней, представляет собой
использование различных по своей звуке вой материи корней в качестве лексически
тождественных друг другу для
дифференциации отдельных грамматических
форм слова, но
не самих слов»[31]
.
В английском языке, как и в других языках,
супплетивность — явление ограниченное, она, например, полностью отсутствует в
системе существительных. И это понятно:
«ведь для супплетивного образования форм слона характерно полное изменение
звуковой материн корня, при сохранении тождества слона, и если бы подобное
явление было не исключением, а общим правилом, то это неизбежно привело бы к
разрушению единства слова — основной единицы языка» [32]
,
а это поставило бы под угрозу
само существование языковой системы.
Супплетивные формы имеются не во всех
частях речи.
У существительных супплетивных образований
вообще нет.
У прилагательных супплетивные образования
встречаются в фомах степеней сравнения: ср. good хороший – better лучший- best наилучший, где супплетивность отделяет
форму положительной степени ( good) от формы сравнительной степени ( better) и превосходной степени ( the best). Формы же сравнительной и превосходной
степени здесь совпадают по корню, различаясь лишь чередованием согласного –t с нулем.[33]
В системе местоимений супплетивность
широко представлена у личных местоимений как средство дифференциации падежных
форм: I я – me мне, she она – her ее.
В глаголе супплетивность как средство
образования форм слова широко представлена в глаголе Be, где она используется по самым
разнообразным линиям, а именно для а) дифференциации форм лица и числа ( am 1-ое лицо – is 3-ие лицо ; am ед.ч. – are мн.ч. ); б) для выражения временных различий ( am наст.вр. – was прош. вр.); в) для выражения
противопоставления личных и неличных форм ( am – личная форма – (to) be инф.). «Супплетивность в формах глагола –
явление исключительное. Помимо глагола be она присутствует только в формах глагола go идти: ср. go идти, going идущий, went шел»[34]
.
Заключение
Рассмотрев типы грамматических форм слова,
а именно синтетические и аналитические формы, можно сделать следующие выводы.
Грамматическая форма – «это языковой знак,
в котором грамматическое значение находит своё регулярное (стандартное)
выражение».[35]
В пределах
грамматической формы средствами выражения грамматических значений являются
аффиксы, фонемные чередования, характер ударения, редупликация (повторы),
служебные слова, порядок слов и интонация.
В заключение необходимо отметить, что,
поскольку в одной и той же словоформе могут соединиться разные грамматические
категории, выраженные различными средствами ( как синтетические, так и
аналитические), определенная грамматическая форма слова может быть по линии
одной категории формой синтетической, а по линии другой – аналитической, а
кроме того одна аналитическая форма
может наслаивается на другую, образуя сложные аналитические формы.
Поэтому говоря о той или иной аналитической форме, нужно учитывать, по какой
линии, в плане какой именно грамматической
категории, она является аналитической. Так словоформа was written было написано ( it was written yesterday это было написано вчера) является
синтетической в плане категории времени и аналитической по линии категории
залога. В такой же форме, как will work будет работать, напротив, значения залога выражается
синтетически, а значение времени аналитически.
Благодаря аналитичности при помощи
некоторого ограниченного числа единиц – слов, охватываемых определенными
правилами грамматического строя, оказывается возможным выразить бесчисленное
количество мыслей, свободно создавать совершенно новые мысли и передавать их
другим.
Список литературы
Блох М.Я. Теоретические основы грамматики:
учеб. пособия для студентов –М.: Высш. школа., 1986.-160с.
Бархударов Л.С. Очерки по морфологии
современного английского языка –М.:
Высшая школа, 1975
Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике
английского языка –М.: лит-ра на иностранных языках, 1960.-398с.
Иванова И.П., Буралакова В.В., Почепцов
Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник/ -М.:
Высш. школа, 1981.-285с.
Ившин В.Д. Синтаксис речи современного
английского языка/ серия «Учебники, уч. пособия» Ростов н/Д: Феникс, 2002-320с.
Конецкая В.П. Супплетивизм в германских
языках –М.: Высшая школа, 1973
Смирницкий А.И. Синтаксис английского
языка –М.: лит-ра на иностранных языках, 1957 – 285с.
Смирницкий А.И. Морфология английского
языка –М.: лит-ра на иностранных языках, 1959
Смирницкий Л.И. Лексикология английчкого
языка –М.: лит-ра на иностранных языках, 1959
V.
Tauli Morphological analysis and synthesis, Acta Linguistica, vol.5, fasc.2,
Copenhagen, 1945-1949
Большой энциклопедический словарь/Гл. редактор В.Н. Ярцева – 2-ое
изд. –М.: Большая Российская Энциклопедия, 2000
[1]
Блох М. Я. Теоретические основы грамматики
стр. 81
[2]
там же стр.
85
[3]
Конецкая
В.П. Супплетивизм в германских языках стр. 46
[4]
Смирницкий
А.И. Морфология английского языка стр. 62
[5]
там же, стр.
63-64
[6]
Ср. V. Tauli, Morphological analysis and synthesis, Acta Linguistica,
vol.5, fasc. 2
[7]
Бархударов
Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка стр. 65
[8]
Смирницкий
А.И. Морфология английского языка , стр.66
[9]
Иванова И.П.
Бурлакова В.В. Теоретическая грамматика современного английского языка стр. 12
[10]
Смирницкий
А.И. Морфология английского языка , стр. 71
[11]
Иванова
И.П. Бурлакова В.В. Теоретическая
грамматика современного английского языка стр. 14
[12]
Смирницкий
А.И. Морфология английского языка стр. 11
[13]
Смирницкий
Л.И. Лексикология английского языка & 52
[14]
Смирницкий
А.И. Морфология английского языка стр. 12
[15]
Смирницкий
Л.И. Лексикология английского языка
& 165-179
[16]
Воронцова
Г.Н. Очерки по грамматики английского языка стр.33
[17]
Смирницкий
А.И. Морфология английского языка стр.
17
[18]
Воронцова
Г.Н. Очерки по грамматике английского языка стр.34
[19]
Блох
М.Я. Теоретические основы грамматики
стр. 86
[20]
Смирницкий
А.И. Морфология английского языка стр. 43
[21]
Смирницкий
А.И. Синтаксис английского языка стр. 17
[22]
Смирницкий
А.И. Морфология английского языка стр. 45
[23]
Воронцова
Г.Н. Очерки по грамматике английского языка стр. 162
[24]
Блох М.Я.
Теоретические основы грамматики стр. 86
[25]
Смирницкий
А.И. Морфология английского языка стр.47
[26]
там же стр.
48
[27]
Воронцова
Г.Н. Очерки по грамматике английского языка стр. 105
[28]
Смирницкий
А.И. Морфология английского языка стр. 52
[29]
Смирницкий
А.И. Морфология английского языка стр. 53
[30]
там же,
стр. 54
[31]
Блох М.Я.
Теоретические основы грамматики стр. 86
[32]
Смирницкий
Л.И. Лексикология английского языка §42
[33]
Смирницкий
А.И. Морфология английского языка стр.59
[34]
Блох М.Я.
Теоретические основы грамматики стр.85
[35]
Языкознание. Большой энциклопедический словарь