Формирование компетенции на уроках английского языка в начальной школе
ТЕМА:
"Формирование компетенции на уроках английского языка в начальной
школе"
Содержание
Введение
Глава 1. Теоретические аспекты
формирования компетенций на уроках английского языка.
.1 Понятие и определение
компетенции. Типы и виды компетенции в обучении английскому языку.
.2 Развитие коммуникативной
компетенции как основная цель обучения английскому языку на начальном этапе в
средней школе.
Глава 2. Практические аспекты
формирования иноязычной коммуникативной компетенции на начальной ступени
обучения английскому языку.
.1 Особенности
коммуникативно-направленного подхода в обучении английскому языку.
.2 Специфика реализации
коммуникативно-направленного обучения английскому языку в начальной школе.
Заключение
Список используемой литературы
Приложения
Глава 1. Теоретические аспекты формирования
компетенций на уроках английского языка
.1 Понятие и определение компетенции. Типы
и виды компетенции в обучении английскому языку
Для того чтобы понять особенности формирования
компетенций на уроках английского языка в начальной школе нам необходимо
разобраться с такими понятиями как «компетенция» и «компетентность», дать им
определение.
В психолого-педагогической теории и практике
обучения иностранным языкам довольно часто термины «компетенция» и «компетентность»
трактуются как синонимы и рассматриваются как результат обучения, достижение
определенного уровня владения языком. Причем лингвисты чаще говорят о
соответствующей компетенции, а психологи - компетентности.
Понятие «компетентность» имеет латинские корни и
происходит от «compete»,
что переводится на русский язык как «добиваюсь», «соответствую», «подхожу», это
понятие давно используется в психологической и педагогической литературе,
однако повышенный интерес к нему появился лишь в последнее время. [1].
В наши дни компетентность рассматривается как
самостоятельно реализуемая способность, основанная на приобретенных знаниях
учащегося, его интеллектуальном и жизненном опыте, ценностях и наклонностях,
которую он развил в результате познавательной деятельности и образовательной
практики.
Компетентность - это категория, принадлежащая
сфере отношений между знанием и практической деятельностью человека. По
определению Б.Ю. Эльконина, компетентность - это квалификационная
характеристика индивида, взятая в момент его включения в деятельность [1].
Компетентность - качество человека, завершившего
образование определенной ступени, выражающееся в готовности (способности) на
его основе к успешной (продуктивной, эффективной) деятельности с учетом ее
социальной значимости и социальных рисков, которые могут быть с ней связаны.
Компетентность личности, по сути, потенциальна. Она проявляется в деятельности
человека и в определенной степени относительна, ибо ее оценка, как правило,
дается другими субъектами (например, работодателями), чья компетентность, в
свою очередь, может оказаться сомнительной [1].
Компетентность предполагает целый спектр
личностных качеств человека, включая в себя не только когнитивную и
операционно-технологическую составляющие, но и мотивационную, этическую,
социальную, поведенческую. Компетентность всегда личностно окрашена качествами
конкретного человека, предполагает минимальный опыт применения личностью
компетенций.
Понятие «компетенция» (от лат. Competentis
- способный) является междисциплинарным и широко используется в различных
сферах научной и практической деятельности. В силу этого ему может быть дано
множество соответствующих дефиниций в зависимости от вовлеченных людей,
преследуемых ими целей и контекста, в котором компетенции будут использоваться
[3].
Анализ литературы по данной теме показывает, что
компетенция понимается комплексно, как структура, слагаемая из различных частей
- совокупности знаний, умений и навыков, необходимых для осуществления
конкретной профессиональной деятельности; свойств личности; потенциальной
способности индивида справляться с различными задачами.
В обучении иностранным языкам компетенция может
трактоваться узко - как совокупность знаний, навыков, умений, формируемых в
процессе обучения иностранному языку, и более широко - как
практико-ориентированное владение языковыми знаниями, навыками и речевыми
умениями. В целом компетенция понимается как компонент иноязычных знаний и
навыков, обеспечивающий комплексное развитие соответствующих умений.
Новая компетентностная модель образовательного
процесса предполагает создание условий для формирования ключевых
лингвистических компетенций, «отрефлексированных обучающимися знаний и опыта
коммуникации на иностранном языке, которые служат формированию профессиональной
языковой личности».
В 1997 году Советом Европы был одобрен документ
«Современные языки: изучение, обучение, оценка. Общеевропейская компетенция».
Основное содержание документа основывается на описании стратегий по активизации
общей и коммуникативной компетенции (КК) с целью выполнения речевых действий
для решения коммуникативных задач в различных ситуациях общения [6].
Согласно материалам Совета Европы, выделяются
лингвистическая (или языковая) и коммуникативная компетенции.
Коммуникативная компетенция включает шесть
субкомпетенций:
·
Социолингвистическую
компетенцию, то есть способность выбирать, использовать и преобразовывать
языковые формы в зависимости от цели и ситуации общения, социальных ролей
участников коммуникации согласно социолингвистическим правилам построения
дискурса и требованиям речевого контекста. Эти особенности выявляются на уровне
лексики, грамматики, фонетики, манеры говорить, паралингвистики, языка жестов.
В целом социолингвистический параметр подразумевает адекватность высказываний
ситуации общения.
·
Лингвистическую
(языковую) компетенцию, подразумевающую знание словарных единиц и владение
грамматическими правилами, посредством которых словарные единицы преобразуются
в осмысленные высказывания. В рамках лингвистической компетенции выделяют лексический,
грамматический, семантический и фонологический компонент.
·
Дискурсивную
компетенцию, то есть способность понять и воспроизводить связные иноязычные
высказывания, логично, последовательно и убедительно выстраивать свою речь,
правильно употребляя лексико-грамматические и фонетические языковые в значимых
коммуникативных моделях.
·
Социокультурную
компетенцию, которая включает знания о стереотипах речевого и неречевого
поведения, их совместимости и несовместимости со стереотипами родного языка;
навыки опознания страноведчески маркированных языковых единиц и корректного их
употребления в речи, умение выбирать приемлемый стиль речевого поведения и
справляться с неясными моментами в речи носителей языка в условиях
коммуникации. В современной науке термин «социокультурная» часто заменяется
термином «межкультурная». Иными словами межкультурная компетенция - знание
культурных особенностей носителей языка, их привычек, традиций, норм поведения
и этикета, умение понимать и адекватно использовать их в процессе общения,
оставаясь при этом носителем другой культуры.
·
Социальную
компетенцию, то есть умение и желание взаимодействовать с другими, уверенность
в себе и в своих силах для осуществления коммуникации, а также способность
поставить себя на место другого и справиться с возникающими проблемными
ситуациями.
·
Стратегическую
компетенцию, то есть способность использовать вербальные и невербальные
средства для компенсации пробелов во владении навыками и умениями пользования
языком. Т.е. это те стратегии, к которым человек прибегает в случае, если
коммуникация не состоялась.
Стратегическая компетенция рассматривает также
способности и качества, включающие лингвострановедческую и социологическую
наблюдательность и общительность. Последняя представляет собой целый комплекс
свойств: речевая контактность, речевая тактичность, коммуникативная гибкость и
вариативность речевого и соматического поведения.
На практике чаще всего реализуются только
некоторые из компонентов системного, целостного понятия «коммуникативная компетентность»
- лингвистическая и социолингвистическая.
Дальнейшее рассмотрение компетенций и
субкомпетенций поможет уточнить особенности формирования компетенций у
изучающих иностранный язык школьников.
Итак, исходя из вышесказанного, компетенция
включает совокупность взаимосвязанных качеств личности (знаний, умений,
навыков, способов деятельности), задаваемых по отношению к определённому кругу
предметов и процессов и необходимых для качественной продуктивной деятельности
по отношению к ним.
Коммуникация - акт общения, связь между двумя и
больше индивидами, основанная на взаимопонимании, сообщение информации одним
лицом другому или ряду лиц.
Коммуникативная компетенция включает знание
необходимых языков, способов взаимодействия с окружающими людьми и событиями,
навыки работы в группе, владение различными социальными ролями в коллективе.
Ученик должен уметь представить себя, написать письмо, анкету, заявление,
задать вопрос, вести дискуссию.
Языковая компетенция предполагает знание самого
языка, его устройства и функционирования, языковых норм, в том числе
орфографических и пунктуационных.
Формирование компетенции неразрывно связано с
когнитивным и эмоциональным развитием обучающегося и включает несколько
компонентов - базовых иноязычных компетенций, которые характеризуются
определенными наборами знаний, навыков и умений.
Компетенция для ученика - это образ его
будущего, ориентир для освоения. Для развития компетенций учащихся до
оптимального уровня необходимо наполнение выявленных компетенций дидактическим
содержанием, поиск оптимальных психолого-педагогических условий их формирования
в процессе.
В модели психологического развития человека
понятие «компетентность» применяется к ситуациям, в которых у человека
возникает необходимость решать проблемы, минимизировав затраты своих ресурсов
на «единицу» полезного результата.
Формирование компетенций происходит средствами
содержания образования, благодаря которым у ученика развиваются способности и
появляются возможности решать в повседневной жизни реальные проблемы - от
бытовых, до производственных и социальных.
Образовательная компетенция предполагает
усвоение учеником не отдельных друг от друга знаний и умений, а овладение
комплексной процедурой, в которой для каждого выделенного направления
присутствует соответствующая совокупность образовательных компонентов, имеющих
личностно-деятельностный характер.
Под образовательной компетенцией понимается
совокупность смысловых ориентаций, знаний, умений, навыков и опыта деятельности
ученика по отношению к определенному кругу объектов реальной действительности,
необходимых для осуществления личностно и социально-значимой продуктивной
деятельности.
Мы определяем компетентность как интеллектуально
и личностно обусловленный опыт социальной и профессиональной жизнедеятельности
личности, основанный на компетенциях.
Таким образом, мы считаем компетенцию некой
потенцией, предпосылкой. Умение человека актуализировать эту потенцию в
конкретной ситуации указывает на наличие компетентности. Становление и развитие
компетентности - процесс длительный, который не ограничен ни временными
рамками, ни формами общего или профессионального образования. Компетентность -
признак социально зрелой, сформированной личности.
Согласно концепции модернизации российского
образования на период до 2010 года [12] выделяются следующие ключевые
образовательные компетенции:
. Ценностно-смысловые компетенции. Это
компетенции в сфере мировоззрения, связанные с ценностными ориентирами ученика,
его способностью видеть и понимать окружающий мир, ориентироваться в нем, осознавать
свою роль и предназначение, уметь выбирать целевые и смысловые установки для
своих действий и поступков, принимать решения. Данные компетенции обеспечивают
механизм самоопределения ученика в ситуациях учебной и иной деятельности. От
них зависит индивидуальная образовательная траектория ученика и программа его
жизнедеятельности в целом.
2. Общекультурные компетенции. Круг вопросов, по отношению к которым ученик
должен быть хорошо осведомлен, обладать познаниями и опытом деятельности, это -
особенности национальной и общечеловеческой культуры, духовно-нравственные
основы жизни человека и человечества, отдельных народов, культурологические
основы семейных, социальных, общественных явлений и традиций, роль науки и
религии в жизни человека, их влияние на мир, компетенции в бытовой и
культурно-досуговой сфере, например, владение эффективными способами
организации свободного времени. Сюда же относится опыт освоения учеником
научной картины мира, расширяющейся до культурологического и всечеловеческого
понимания мира.
. Учебно-познавательные компетенции. Это
совокупность компетенций ученика в сфере самостоятельной познавательной
деятельности, включающей элементы логической, методологической, общеучебной
деятельности, соотнесенной с реальными познаваемыми объектами. Сюда входят
знания и умения организации целеполагания, планирования, анализа, рефлексии,
самооценки учебно-познавательной деятельности. По отношению к изучаемым
объектам ученик овладевает креативными навыками продуктивной деятельности:
добыванием знаний непосредственно из реальности, владением приемами действий в
нестандартных ситуациях, эвристическими методами решения проблем. В рамках
данных компетенций определяются требования соответствующей функциональной
грамотности: умение отличать факты от домыслов, владение измерительными
навыками, использование вероятностных, статистических и иных методов познания.
. Информационные компетенции. При помощи
реальных объектов (телевизор, магнитофон, телефон, факс, компьютер, принтер,
модем, копир) и информационных технологий (аудио- видеозапись, электронная
почта, СМИ, Интернет), формируются умения самостоятельно искать, анализировать
и отбирать необходимую информацию, организовывать, преобразовывать, сохранять и
передавать ее. Данные компетенции обеспечивают навыки деятельности ученика по
отношению к информации, содержащейся в учебных предметах и образовательных
областях, а также в окружающем мире.
. Коммуникативные компетенции. Включают знание
необходимых языков, способов взаимодействия с окружающими и удаленными людьми и
событиями, навыки работы в группе, владение различными социальными ролями в
коллективе. Ученик должен уметь представить себя, написать письмо, анкету,
заявление, задать вопрос, вести дискуссию и др. Для освоения данных компетенций
в учебном процессе фиксируется необходимое и достаточное количество реальных
объектов коммуникации и способов работы с ними для ученика каждой ступени
обучения в рамках каждого изучаемого предмета или образовательной области.
. Социально-трудовые компетенции означают владение
знаниями и опытом в сфере гражданско-общественной деятельности (выполнение роли
гражданина, наблюдателя, избирателя, представителя), в социально-трудовой сфере
(права потребителя, покупателя, клиента, производителя), в сфере семейных
отношений и обязанностей, в вопросах экономики и права, в области
профессионального самоопределения. Сюда входят, например, умения анализировать
ситуацию на рынке труда, действовать в соответствии с личной и общественной
выгодой, владеть этикой трудовых и гражданских взаимоотношений. Ученик
овладевает минимально необходимыми для жизни в современном обществе навыками
социальной активности и функциональной грамотности[3].
. Компетенции личностного самосовершенствования
направлены на освоение способов физического, духовного и интеллектуального
саморазвития, эмоциональной саморегуляции и самоподдержки. Реальным объектом в
сфере данных компетенций выступает сам ученик. Он овладевает способами
деятельности в собственных интересах и возможностях, что выражаются в его
непрерывном самопознании, развитии необходимых современному человеку личностных
качеств, формировании психологической грамотности, культуры мышления и
поведения. К данным компетенциям относятся правила личной гигиены, забота о
собственном здоровье, половая грамотность, внутренняя экологическая культура.
Сюда же входит комплекс качеств, связанных с основами безопасной
жизнедеятельности личности.
Ключевые компетенции выпускника профильной школы
- сложное личностное образование, включающее в себя ценностную, мотивационную,
рефлексивную, когнитивную, операционно-технологическую, этическую, социальную и
поведенческую составляющие содержания профильно-ориентированного обучения.
Ключевые компетенции являются базовыми,
универсальными. Их характерные признаки выражаются в следующем: они
многофункциональны, надпредметны и междисциплинарны, требуют значительного
интеллектуального развития, многомерны (включают аналитические,
коммуникативные, прогностические и другие процессы).
Компетентность в обучении иностранным языкам
часто понимают как «иноязычную коммуникативную компетенцию».
.2 Развитие коммуникативной компетенции как
основная цель обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе
В настоящее время в нашей стране сформировались
качественно новые взаимоотношения с членами мирового сообщества на основе новых
политических и социально-экономических условий, в ней самой создались
благоприятные возможности для изучения иностранных языков и их реального
использования в общении с представителями других стран. Владение иностранными
языками на высоком уровне сегодня - это необходимое условие для получения
интересной и доходной работы в нашей стране и за рубежом, укрепления дружеских
и партнерских отношений с представителями различных культур, для продолжения
обучения в международных высших учебных заведениях, в престижных российских
ВУЗах и для дальнейшего профессионального роста.
Все это сформировало новый социальный заказ,
который определил необходимость пересмотра, наполнения новым содержанием целей
образования в целом и обучения английскому языку в частности. В традиционной
педагогике целью школьного обучения было формирование знаний, умений и навыков,
теперь же востребован новый тип личности, обладающий пятью ключевыми
компетенциями: социальной, толерантностью, коммуникативной, информационной и
компетенцией, которая реализует желание учиться всю последующую жизнь. Поэтому
происходит постепенная реформация системы образования, его переориентация на
компетентностный подход, посредством которого формируется целостная система универсальных
знаний, умений и навыков, а также самостоятельной деятельности и личной
ответственности обучающихся, т.е. ключевые компетенции, необходимые для
успешной социализации индивида.
Согласно государственному образовательному
стандарту одной из основных целей обучения английскому языку как одному из
языков международного общения является коммуникативное и социокультурное
развитие личности обучаемого, подготовка его к межкультурному общению, что
включает в себя:
· формирование и развитие
билингвистической коммуникативной компетенции (языковой, речевой,
лингвострановедческой, социолингвистической), необходимой для общения в
учебной, повседневно-бытовой, деловой сферах, сферах досуга и развлечений;
· развитие культуры восприятия
аутентичных текстов (художественных, газетно-журнальных, рекламно-справочных,
эпистолярных);
· формирование у школьников
представлений о диалоге культур как сознательно избираемой жизненной философии,
требующей от его участников уважения к другим культурам, языковой, этнической и
расовой терпимости, речевого такта, готовности к изучению культурного наследия
мира, к духовному обогащению достижениями других культур, к поиску
ненасильственных способов решения противоречий и конфликтов;
· ознакомление школьников с культурой
стран изучаемого языка, ее связями с ветвями мировой культуры, геополитической
и континентальной средой распространения.
И каждый учащийся в отдельности, и все наше
государство в целом заинтересованы сегодня в практическом овладении иностранным
языком, обеспечивающем выход на мировой рынок, приобщение к мировой культуре.
Поэтому в качестве приоритетной цели выступает коммуникативная компетенция.
Изучив литературу по данной проблеме, можно
сказать, что разными авторами понятие «коммуникативная компетенция» толкуется
не однозначно. Количество и состав компонентов коммуникативной компетентности у
разных авторов не совпадает, расположенность их относительна. Чтобы в этом
убедиться, необходимо сравнить несколько дефиниций коммуникативной компетенции.
1. «для теории речи наиболее важна
коммуникативная компетенция, которая охватывает и речь - говорение, и
аудирование, и письмо, и чтение на изучаемом языке. Коммуникативная компетенция
имеет в виду не только теоретические знания, но и навык, свободное владение
речью» [2].
3. В учебнике «Русский язык и культура
речи» под редакцией В.Д. Черняк написано, что учебник должен помочь «формированию
коммуникативной компетенции, под которой подразумевается умение человека
организовать свою речевую деятельность языковыми средствами и способами,
адекватными ситуации общения» [3].
4. «Коммуникативная компетенция - это
знания, умения и навыки, необходимые для понимания чужих и порождения
собственных программ речевого поведения, адекватных целям, сферам, ситуациям
общения. Она включает в себя: знание основных понятий лингвистики речи
(речеведческие знания) - стили, типы, способы связи предложений в тексте и
т.д.; умения и навыки анализа текста, и, наконец, собственно коммуникативные
умения - умения и навыки речевого общения применительно к различным сферам и
ситуациям общения, с учетом адресата, цели» [6].
. И.Л. Бим рассматривает коммуникативную
компетенцию, - как готовность и способность осуществлять иноязычное общение в
определенных программой пределах, а также воспитание, образование и развитие
личности школьника средствами немецкого языка [11].
Изучив вышеперечисленные дефиниции
коммуникативной компетенции и основные ее признаков, можно сделать вывод, что
эти определения или слишком абстрактны, или содержат несовпадающий набор
содержательных компонентов. И вместе с тем нельзя сказать, что эти подходы к
определению набора содержательных компонентов некорректны, наоборот, можно
сказать, что все с большей или меньшей точностью показывают те или иные
существенные стороны понятия «коммуникативная компетенция», хотя и не достигаю
всей полноты, которая позволила бы представить все основные стороны такого сложного
понятия, как коммуникативная компетенция.
Говоря далее о коммуникативной компетенции, мы
будем придерживаться точки зрения И.Л. Бим, которая, на наш взгляд, является
наиболее содержательной.
«Под коммуникативной компетенцией, выступающей в
качестве интегрированной цели обучения иностранному языку, понимается
иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка в заданных
стандартом пределах». (И.Л. Бим)
Структура коммуникативной компетенции, по мнению
этого автора, включает ву себя языковую, речевую, социокультурную,
компенсаторную и учебно-познавательную компетенции. Огромное значение Инесса
Львовна придает формированию у школьников социокультурной составляющей
иноязычной коммуникативной компетенции, что позволяет учащимся включиться в
диалог культур. В состав социокультурной компетенции И.Л. Бим включает:
социолингвистическую, предметную/тематическую, общекультурную, страноведческую
компетенции.
Ведущим компонентом в коммуникативной
компетенции являются речевые (коммуникативные) умения, которые формируются на
основе языковых знаний и навыков, а так же лингвострановедческих и
страноведческих знаний.
В коммуникативную компетенцию включаются
следующие важнейшие умения:
· читать и понимать несложные,
аутентичные тексты (с пониманием основного содержания и с полным пониманием);
· устно общаться в стандартных
ситуациях учебно-трудовой, культурной, бытовой сферах;
· в устной форме кратко рассказывать о
себе, окружении, пересказывать информацию, выражать мнение, давать оценку;
· умение письменно оформлять и
передавать элементарную информацию (письмо).
Вышеперечисленные умения определены в
государственном образовательном стандарте по иностранным языкам как минимальный
уровень коммуникативной компетенции, что можно представить в виде схемы (см. схему
1).
Схема 1
В свою очередь И.Л. Бим предлагает следующий
компонентный состав коммуникативной компетенции:
Коммуникативная
компетенция
|
↓↑
Лингвистическая
компетенция (в том числе социолингвистическая) (владение языковыми
средствами, процессами порождения и распознавания текста)
|
↓↑
Тематическая
компетенция (владение экстралингвистической информацией, в том числе
страноведческой)
|
↓↑
Социокультурная
компетенция (поведенческая, в том числе этикетная, знания социокультурного
контекста)
|
↓↑
Компенсаторная
компетенция (умение добиться взаимопонимания, выйти из затруднительного в
языковом отношении положения)
|
↓↑
Учебная
компетенция (умение учиться)
|
обучение английский язык компетенция
Рассмотрим более подробно каждый компонент
коммуникативной компетенции представленный на схеме:
1. Лингвистическая
компетенция является одним из основных компонентов коммуникативной компетенции.
Ее содержание составляет способность человека правильно конструировать
грамматические формы и синтаксические построения в соответствии с нормами
конкретного языка [7].
Лингвистическая компетенция как
один из основных компонентов коммуникативной компетенции делится на:
· языковую
компетенцию - это знания в области языковой системы (в пределах программного
минимума), навыки оперирования этими знаниями.
· Речевую компетенцию
- владение нормой речевого поведения (во всех видах речевой деятельности).
2. Учебная компетенция -
это способность и готовность учащихся к эффективному осуществлению учебной
деятельностью при овладении иностранным языком как учебным предметом.
Значимость учебной компетенции
для учащихся состоит в следующем:
· организует и
оптимизирует самостоятельную работу учащихся над языком;
· сокращает время,
физические и умственные затраты при работе
над иностранным языком;
· повышает качество
овладения иноязычным общением;
· повышает интерес к
предмету.
В содержание процесса
формирования учебной компетенции входят:
· знания о
существующих в обобщенном опыте способах рационального выполнения учебного
труда, об имеющихся вариантах выполнения учебного действия при отсутствии
заданного алгоритма.
· навыки
диагностировать собственное исходное состояние в области рациональной
организации учебной деятельности; отбирать способ учебной деятельности,
наиболее соответствующий индивидуальным личностным особенностям; формировать
индивидуализированную совокупность индивидуально - рациональных учебных умений
и активно пользоваться ею, самостоятельно контролировать правильность этого
выбора.
· учебные умения,
специальные для овладения иноязычным общением: рационально организовывать
запоминание иноязычного языкового материала, самостоятельно активизировать
языковой материал, прослеживать межпредметные связи, работать в парах при
осуществлении иноязычных действий, видеть трудности при работе над языковыми
элементами.
. Компенсаторная
компетенция - способность преодолевать трудности при порождении иноязычных
высказываний, т.е. ее формирование предполагает развитие способности и
готовности преодолевать дефицит своих иноязычных знаний, навыков и умений.
Значение компенсаторной
компетенциисостоит в том, что она:
· позволяет учащимся
преодолеть неизбежно возникающие трудности, связанные с незнанием языковых
единиц, с непониманием языковых, социокультурных единиц;
· раскрепощает, позволяет снять языковой
барьер;
· развивает
собственную коммуникативную компетенцию на родном языке.
Содержание процесса
формирования компенсаторной компетенции:
· знания вербальных и
невербальных средств компенсации недостатков в общении (синонимы, перифраз,
мимика, жесты, телодвижения); компенсаторных стратегий - моделей речевого
поведения, набора речевых действий для повторного достижения поставленной
коммуникативной задачи.
· навыки и умения
употреблять синонимы, перифраз, родовое имя, обобщенные слова, пользовать аналогии,
ассоциации, многословие, знания о словообразовании, делать описание,
трансформацию, повтор фразы, задавать вопросы, обращаться за помощью к партнеру
по общению.
4. Социокультурная компетенция
- способность строить речевое неречевое поведение с учетом норм социумов,
говорящих на изучаемом языке.
Значимость социокультурной
компетенции заключается в:
· знание
национального менталитета, картины мира;
· снятие
культурологических трудностей;
· осознание учащимся
расширения собственного мировоззрения, представлений об иной социокультурной
общности.
Социокультурная компетенция
делится на следующие виды:
· Социолингвистическая
компетенция, которая предполагает предполагает умение осуществлять выбор
лингвистической формы и способа языкового выражения, адекватный условиям акта
коммуникации, т.е. ситуации общения, целям и намерениям, социальным ролям
партнеров по общению.
· Культуроведческая
компетенция, которая заключается в заключается в овладении учащимися
национально - культурной спецификой страны изучаемого языка и умением строить
свое речевое и неречевое поведение в соответствии с этой спецификой.
Предполагает овладение сведениями о стране, изучаемого языка, о ее
географическом положении, природных условиях, достопримечательностях, о
государственном устройстве, о национальных особенностях быта и культуры страны
изучаемого языка, об особенностях речевого и неречевого поведения носителей
иностранного языка.
· Лингвострановедческая
компетенция предполагает овладение безэквивалетной лексикой (в рамках изучаемых
тем, предметов речи) и способов ее передачи на родном языке; фоновой лексикой,
реалиями, характерными для используемых в процессе обучения текстов; способами
передачи реалий родного языка на иностранном языке (в рамках изучаемых тем,
предметов речи) [9].
Коммуникативная компетенция
обладает внутренней структурой. Компоненты иноязычной коммуникативной
компетенции находятся в определенных зависимостях по отношению друг к другу.
Эта взаимосвязь показана на схеме [9]:
Внутренние зависимости
компонентов иноязычной коммуникативной компетенции:
Взаимосвязанное формирование всех составляющих
коммуникативной компетенции обеспечивает:
. Развитие коммуникативных умений (наряду с
развитием языковых знаний и навыков).
. Развитие общеучебных и специальных учебных
умений (умения учиться - работать с книгой, учебником, справочной литературой,
использовать перевод).
. Развитие компенсаторных умений (умение при
дефиците языковых средств выходить из трудного положения за счет, например,
перифразирования, использования синонима).
. Воспитание школьников, осуществляемое через
развитие личностных отношений к постигаемой культуре и процессу овладения этой
культурой, что предполагает формирование у них:
· системы моральных ценностей;
· оценочно-эмоционального отношения к
миру;
· положительного отношения к
иностранному языку, к культуре народа, говорящего на этом языке,
взаимопонимания, толерантности;
. Развитие учащихся, осуществляемое в процессе
освоения ими опыта творческой, поисковой деятельности, осознания явлений как
своей, так и иной действительности, их общности и различия, что предполагает
формирование у школьников:
· механизма языковой догадки и умения
переноса знаний и навыков в новую ситуацию на основе осуществления широкого
спектра проблемно-поисковой деятельности;
· языковых, интеллектуальных и
познавательных способностей;
· ценностных ориентаций, чувств и
эмоций;
· способности и готовности вступать в
иноязычное общение, потребности в дальнейшем самообразовании в иностранном
языке.
. Образование средствами иностранного языка,
которое предполагает:
· понимание особенностей своего
мышления;
· сопоставление изучаемого языка с
родным, осознание особенностей каждого языка;
· знание о культуре, страницах
истории, реалиях и традициях страны изучаемого языка;
· представление о достижениях
национальных культур (собственной и иной) в развитии общечеловеческой культуры,
о роли родного языка и культуры в зеркале культуры другого народа, включение
школьников в диалог культур.
Таким образом, иноязычная
коммуникативная компетенция - это определенный уровень владения языковыми,
речевыми и социокультурными знаниями, навыками и умениями, позволяющий
обучаемому коммуникативно приемлемо и целесообразно варьировать свое речевое
поведение в зависимости от ситуации общения [5].
Иноязычная коммуникативная
компетенция создает основу для коммуникативного биокультурного развития.
Иноязычная коммуникативная
компетенция необходима и достаточна для корректного решения обучаемыми
коммуникативно - практических задач в изучаемых ситуациях бытового,
педагогического, научного, делового, политического и социально - политического
общения, развитие способностей и качеств, необходимых для коммуникативного и
социокультурного саморазвития [13].
Все компоненты коммуникативной компетенции могут
быть измерены с помощью тестирования и объективно оценены. В настоящее время
тестирование социокультурной компетенции учащихся наименее разработано.
Итак, основополагающая цель обучения
иностранному языку направлена на формирование иноязычной коммуникативной
компетенции, включающей языковую, речевую, социокультурную, компенсаторную и
учебно-познавательную компетенции. Это интегративная цель обучения, имеющая
четкую практическую направленность.
Чтобы на практике достичь поставленной цели
современная методика обучения иностранным языкам использует коммуникативный
подход, который мы далее рассмотрим в нашей работе.
Глава 2. Практические аспекты формирования
иноязычной коммуникативной компетенции на начальной ступени обучения
английскому языку
.1 Особенности коммуникативно-направленного
подхода в обучении английскому языку
Исходя из того, что развитие коммуникативной
компетенции является основой содержания обучения иностранному языку, и что
коммуникативная компетенция может быть сформирована только при условии
сбалансированного, равномерного функционирования абсолютно всех ее структурных
компонентов, необходимо определить какая методика обучения является наиболее
эффективной и целесообразной.
На сегодняшний день существуют следующие
концепции или подходы в обучении иностранному языку:
· осознанно-практическая концепция (П.
Плахотник);
· коммуникативно-функциональная концепция
(Т. Сирык);
· системно-коммуникативная концепция
(Р. Мартынова);
· коммуникативно-ориентированная
концепция (авторы учебников, изданных в Оксфорде);
· коммуникативно-личностный и
коммуникативно-ситуативный подходы (Скляренко, Т. Клементьева).
В чем же заключается сущность
коммуникативного-ориентированного подхода в обучении иностранному языку?
Коммуникативный подход - подход, обеспечивающий
воздействие на собеседника, оптимальность обучения с точки зрения эффективности
воздействия на другого человека. Это подход напрямую связан со строением и
особенностями речевой деятельности, поэтому в методике часто употребляется
термин «коммуникативный системно-деятельностный» подход.
Этот подход представляет собой реализацию такого
способа обучения, при котором осуществляется упорядоченное, систематизированное
и взаимосоотнесенное обучение иностранному языку как средству общения в
условиях воспроизводимой на учебных занятиях речевой деятельности -
неотъемлемой и составной части общей деятельности. Коммуникативный
системно-деятельностный подход предполагает полную и оптимальную систематизацию
взаимоотношений между компонентами содержания обучения. К ним относятся:
· система общей (педагогической)
деятельности;
· система речевой деятельности,
система речевого общения (коммуникации, интеракции и взаимно перцепции);
· система изучаемого иностранного
языка;
· системное соотнесение родного и
иностранного языков (их сознательно-сопоставительный анализ);
· система речевых механизмов
(речепорождение, речевосприятие, речевое взаимодействие);
· текст как система речевых продуктов,
система структурно-речевых образований (диалог, монолог, монолог в диалоге,
разные типы речевых высказываний и сообщений);
· система (процесс) овладения
иностранным языком;
· система (структура) речевого
поведения человека.
Наиболее эффективными направлениями,
способствующими реализации коммуникативный направленности обучения иностранному
языку, считаются:
. влияние концептуальных составляющих на
содержание;
. отбор и организация учебного языкового
и речевого материала;
. моделирование в учебном процессе
ситуаций общения и способы формирования речевых навыков обучающихся;
. самоанализ и управление учебной
деятельностью на занятиях с учителем и в самостоятельной работе.
При более детальном рассмотрении коммуникативной
направленности обучения следует учесть, что коммуникативно-ориентированнное
обучение иностранному языку должно учитывать особенности реального общения. Под
реальным общением понимается не просто передача и сообщение информации
познавательного и оценочного характера, обмен знаниями, умениями и навыками, а,
прежде всего, обеспечение взаимопонимания людей в процессе речевого
взаимодействия. Речевая деятельность в качестве системы рассматривается как
неотъемлемая и составная часть общей деятельности. Систематизация общения
предполагает анализ содержания, структуры и взаимодействия коммуникативного
(информационного обмена между партнёрами), интерактивного (взаимодействия
партнёров) и перцептивного (взаимовосприятия и взаимопонимания партнёрами) аспектов.
Коммуникативно-ориентированное обучение
иностранному языку - это речевая направленность процесса обучения, ориентация
не только на содержательную сторону общения, но и на форму высказывания.
Существенную роль в реализации коммуникативно-ориентированного обучения играет
ситуативность в отборе материала и организация его закрепления применительно к
определенным ситуациям общения. Определенным шагом в достижении
сформированности коммуникативной компетенции является усвоение социокультурных
аспектов общения на изучаемом языке. Это влечет за собой изучение менталитета,
отношений, поведения, ценностей, соответствующих культуре изучаемого языка.
Составляющими культуры являются три основные категории элементов: единицы
материальной культуры (абсолютно все физические объекты); духовная культура
(все понятия, включая систему верований, ценностей и этических представлений) и
социальная культура, или модели поведения. Проектирование языковой среды как
системообразующего элемента коммуникативно-ориентированного обучения
подразумевает моделирование всех трех, без исключения, перечисленных элементов
культуры. На занятиях по иностранному языку, формируя коммуникативную
компетенцию, преподаватели создают учебные ситуации, помогающие учащимся
приобретать знания, умения и навыки в различных видах речевой деятельности.
Систематизируя речевую деятельность, следует
отметить, что для обучения и общения на английском языке значимыми являются как
специальное, так и взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности, в том
числе говорение, аудирование, чтение и письменная речь.
Коммуникативное обучение
иностранным языкам представляет собой преподавание, организованное на основе
заданий коммуникативного характера. Коммуникативно-ориентированное обучение
имеет целью научить иноязычной коммуникации, используя все необходимые для
этого (не обязательно только коммуникативные) задания и приемы.
В реальности обучение на основе
только коммуникативных заданий практически не встречается. Поэтому
«коммуникативное обучение» и «коммуникативно-ориентированное обучение»
постепенно становятся синонимами.
Коммуникативный подход основан на том, что при
успешном овладении иноязычной речью, учащиеся должны овладеть не только
языковыми формами, но у них должно быть сформировано представление о том, как
их использовать в реальной коммуникации. Использование коммуникативной методики
- объективная необходимость, продиктованная закономерностями обучения
иностранному языку. Как известно, все, чему обучается человек, он приобретает
для того, чтобы использовать в предстоящей деятельности. Известно также, что
использование знаний, навыков, умений основано на переносе, а перенос зависит,
прежде всего, насколько адекватны условия обучения тем условиям, в которых эти
знания, навыки, умения предполагается использовать. Следовательно, готовить
учащегося к участию в процессе иноязычного общения нужно в условиях иноязычного
общения, созданных в классе.
Это и определяет сущность коммуникативного
общения, которая заключается в том, что процесс обучения является моделью процесса
общения. В этом случае коммуникативность рассматривается как методологический
принцип, который определяет принципы обучения и выбор общенаучных методов
познания, исходных для построения процесса обучения.
Но это не означает, что процесс обучения строится
как копия процесса общения. Более того, в процессе общения есть ньюансы,
моделировать которые с точки зрения обучения совершенно не целесообразно.
Например, некоторые особенности общения - отсутствие специально направленной
организации или почти полная подсознательность в овладении формальной стороной
речевой деятельности и т.п.
Чтобы образовательный процесс считать в полной
мере коммуникативно- направленным необходимо соблюдение следующих
характеристик:
) Коммуникативность предполагает не «обучение
иностранному языку», а «иноязычное образование». Целью иноязычного (как и
любого другого) образования является сам человек, точнее, становление человека,
человека духовного. А содержанием образования является иноязычная культура,
которая имеет четыре аспекта: познавательный (знания о языке и культуре
страны), развивающий (способности), воспитательный (нравственность) и учебный
(владение умением общаться).
) Процесс коммуникативного иноязычного
образования (урок) строится как модель реального общения, но организуется так,
чтобы ученик имел возможность сам познавать и развиваться, овладевать
иноязычной культурой, а не подвергался бы обучению.
) Коммуникативность означает наличие у ученика
личностного смысла его участия в образовательном процессе, в овладении иноязычной
культурой с целью становления его как индивидуальности, как субъекта родной
культуры и как участника будущего диалога культур.
) Коммуникативность - это мотивированность
любого действия учащегося, совершение его из внутреннего побуждения, а не внешнего
стимулирования (боязнь отметки и т.п.).
) Коммуникативность - это речемыслительная
активность, т.е. постоянная включенность в процесс решения задач реального (а
не учебного!) общения.
) Коммуникативность - это связь общения со всеми
другими видами деятельности ученика - общественной, спортивной, художественной
и т.п.
) Коммуникативность - это общение в ситуациях,
понимаемых не как обстоятельства (у кассы, на стадионе и т.п.), а как система
взаимоотношений между общающимися - учителем и учениками.
) Коммуникативность - это функциональность,
означающая, что любое действие ученика, скажем, при овладении словами или
грамматическим явлением производится при наличии у ученика и при осознании им
речевой функции («Подтверди …», «Спроси …», «Убеди …» и т.п.), а не формального
задания («Встать …», «Измени …» и т.п.).
) Коммуникативность - это постоянная новизна и
эвристичность, когда исключается произвольное заучивание и воспроизведение
заученного, когда ни одна фраза не должна повторяться в том же виде даже дважды
или дважды читаться (слушаться) тот же текст с той же целью, но когда
обеспечивается постоянная вариативность всех упражнений, материалов и условий.
) Коммуникативность - это содержательность всех
используемых материалов, их коммуникативная ценность и аутентичность.
) Коммуникативность - это проблемная организация
материала не так называемая тематическая, а проблемная организация материала
(Например, «Всегда ли правы взрослые?», «Сколько денег надо человеку?», «Самое
лучшее место на земле?» и т.п.).
Каждая из указанных характеристик - не благое
пожелание, а обязательное условие [12, С. 51].
Исходя из возрастных
психофизических особенностей младших школьников можно выделить следующие
способы реализации коммуникативного подхода в процессе обучения иностранному
языку:
1) организация совместного
дела с детьми (широкое использование групповых, коллективных форм работы,
создание условий, в которых ребенок чувствует себя раскованно и свободно,
испытывает положительные эмоции);
2) использование
коммуникативных игр в качестве важного методического приема (сюжетно-ролевые,
подвижные, мимические, пальчиковые, настольно-печатные и другие);
) понимание ребенком
цели каждого его речевого и неречевого действия и конечного результата;
) коммуникативные
имитации;
) свободное общение;
) трехчастная форма
выполнения коммуникативно-ориентированных заданий (в три этапа:
подготовительный, исполнительный и итоговый);
) ученик становится
центром познавательной активности;
) коммуникативная
стратегия.
Согласно теории И.Л. Бим, принцип
коммуникативной направленности обучения иностранному языку в начальной школе
осуществляется посредством реализации следующих пяти принципов:
1. личностно- ориентированного общения;
2. коллективного взаимодействия;
. ролевой организации учебного предмета и
учебного процесса;
. полифункциональности упражнений;
. организации учебного материала.
Каждый принцип реализуется «в трех основных
аспектах: план учителя, план ученика и технология обучения» [4, с. 147].
В настоящее время пропаганда основ
коммуникативной методики является настоятельной потребностью практики обучения.
Во-первых, потому, что именно коммуникативная методика адекватна такой цели,
как обучение общению (например, раньше по методике преподавания все приоритеты
отдавались грамматике, чтению и литературному переводу. Эти принципы «старой
школы»были результативны, но овладение языком осуществлялось посредством
долгого рутинного труда. Задания предлагались достаточно однообразные - чтение текста,
перевод, запоминание новых слов, пересказ, упражнения по тексту. Обладая
большим словарным запасом, учащиеся легко ориентировались в тексте, но
поддержать беседу со школьником-иностранцем стоило им огромных усилий).
Во-вторых, потому, что коммуникативное направление обогатилось новыми
исследованиями, которые должны стать достоянием каждого практикующего учителя.
В-третьих, эта методика отлично работает в Европе и США, её эффективность
подтверждается результатами применения в европейских странах на протяжении
последних 15-20 лет.
В соответствии с коммуникативной направленностью
обучения строится учебный процесс. Большое внимание уделяется созданию
коммуникативной атмосферы. Роль преподавателя качественно меняется. Он
становится стратегом, реализующим концепцию учебников и дополняющим их
коммуникативными материалами. Большое значение имеет поведение преподавателя,
который организует иноязычное общение, дает время на размышление, не требуя
моментального ответа, осуществляет гибкую коррекцию ошибок и т.д. Для успешной
реализации идей коммуникативного метода необходима соответствующая материальная
база и техническое оснащение.
В соответствии с коммуникативным методом
обучение варьируется в зависимости от уровня обучаемых. Прежде всего, учебный
процесс ориентируется на содержание, которое помогает ориентироваться в мире
чужой культуры, развивает собственный мир видения разных культур. Обучаемые
выступают как активные партнеры по общению, их побуждают к осознанному и
самостоятельному использованию языковых и речевых средств. Одной из основных
составляющих коммуникативного метода является методически грамотное соотнесение
родного и английского языков, обеспечение учеников таким комплексом упражнений,
которые без ущерба для аутентичности англоязычной речи позволят полностью
реализовать изначальные коммуникативные намерения (без подстройки их под
наличные языковые средства), сформированные в речемышлении на родном языке. В
целом же создание таких комплексов упражнений связано с особенностями структуры
и функционирования механизмов порождения и смыслового восприятия речевых
высказываний, входящих в целесообразную для обучения англоязычному общению
систему. Систематизация овладения английским языком предполагает учёт и
использование в обучении объективных и субъективных закономерностей усвоения
английского языка на основе родного языка и его соотнесения с английским. Таким
образом, занятия имеют социальный характер, фронтальная работа заменяется на
партнерскую, индивидуальную и групповую.
Подводя итог изложенному можно сказать, что в
общих чертах коммуникативный подход представляет собой реализацию такого
способа обучения, при котором осуществляется упорядоченное, систематизированное
и взаимосоотнесённое обучение английскому языку как средству общения в условиях
моделируемой (воспроизводимой) на учебных занятиях речевой деятельности -
неотъемлемой и составной части общей (экстралингвистической) деятельности.
Коммуникативный подход предполагает полную и оптимальную систематизацию
взаимоотношений между компонентами содержания обучения. К ним относятся:
система общей деятельности; система речевой деятельности; система речевого
общения (коммуникации); система самого английского языка; системное соотнесение
родного и английского языков (их сознательно-сопоставительный анализ); система
речевых механизмов (речепорождение, речевосприятие, речевое взаимодействие и
др.); текст как система речевых продуктов; система структурно-речевых
образований (диалог, монолог, монолог в диалоге, разные типы речевых
высказываний и сообщений и т. п.); система (процесс) овладения английским
языком; система (структура) речевого поведения человека. В результате такого
подхода в обучении формируется, реализуется и действует система владения
английским языком как средством общения в широком смысле этого слова.
Необходимо так же подчеркнуть важность взаимодействия и сотрудничества
учащихся, а также речевого задания для организации коммуникативного усвоения
языка. Коммуникативное обучение включает формирование коммуникативной
концепции, то есть внутренней готовности и способности к речевому общению,
ориентирующей учащихся на "вхождение" в иное культурное пространство.
Для такого обучения характерны, прежде всего, нетрадиционные формы проведения
занятий, примеры которых будут приведены в практической части нашей работы.
.2 Специфика реализации
коммуникативно-направленного обучения английскому языку в начальной школе
В средней школе при обучении английскому языку
особенно на начальном эта обучения должно способствовать в большей степени
развитию коммуникативной компетенции и созданию мотивации учащихся на
дальнейшее изучение иностранноого языка. В современной методике преподавания
английского языка широко представлены разнообразные формы и методы обучения
направленные на реализацию данных целей.
Автор данной работы в течение 3 четверти
2008/2009 учебного года проводил практические занятия для учеников 2 класса (26
человек) и 3 класса (20 человек) на базе средней общеобразовательной школы №
463 Выборгского района города Санкт-Петербурга. В ходе практики была проведена
серия уроков по темам «Я люблю свою семью» и «Игрушечная страна» для 2 класса,
а так же «Сафари парк» и «Ты выглядишь потрясающе» для 3 класса на основе УМК
Millie для 2 и 3 классов автора С.И. Азаровой и др. (Приложение 2 и 3)
Основные цели практического обучения заключались
в следующем:
. Оптимизировать содержание обучения
английскому языку за счет упора на формирование коммуникативной компетенции
учащихся.
. Углубить лингвострановедческие знания
учащихся, а так же сформировать у них навыки коммуникации, навыки и умения
речевого и неречевого поведения.
. Повысить мотивацию изучения английского
языка учащимися начальной школы.
Занятия поводились с 26 января по 16 марта 2009
года включительно. Обучение осуществлялось согласно утвержденному календарному
плану (Приложение 1).
Чтобы достичь целей, необходимо придерживаться
следующих принципов в обучении (вставить теорию).
Так как все практическое обучение строилось на
основе УМК Millie авторы С.И. Азарова, Э.Н. Дружинина и другие для 2 и 3
классов, необходимо отметить, что данный УМК предлагает разнообразный материал
для развития коммуникативной и общеучебной компетенции учащихся. В его состав
водит: учебник, книга для учителя, рабочая тетрадь, аудиоприложение
(аудиокассеты, CD MP3), набор карточек для обучения говорению и чтению. Авторы
УМК - группа учителей из разных регионов России, прошедших серьезный конкурсный
отбор и специальный курс подготовки в Великобритании. Все УМК разработаны в
соответствии с требованиями федерального компонента государственного стандарта
общего образования по иностранным языкам и имеют гриф "Допущено
Министерством образования и науки РФ". Курс Millie - это
учебно-методический комплекс для начальных классов и включает в себя:
· подлинно коммуникативные ситуации,
раскрываемые с помощью игр, интервью, песен, рифмовок и историй;
· разнообразные виды деятельности на
уроке: активное использование движения, мимики и жестов (разыгрывание историй,
построенных на действии / движении и др.);
· сквозные истории с захватывающим
сюжетом в каждом разделе учебника;
· использование элементов ручной
работы на уроках (разрезной материал, который дается в Рабочей тетради);
· подробные поурочные планы в Книге
для учителя, конкретные советы по организации работы с младшими школьниками,
материалы для копирования, словарь методических терминов и др.
Данный УМК наиболее оптимально способствует
формированию необходимых компетенции учащихся, так как:
· учитываются психологические и
возрастные особенности каждого ребенка;
· дети активно вовлекаются в процесс
обучения с помощью действия и движения;
· темы и ситуации общения близки
учащимся начальной школы, а предлагаемый им языковой материал позволяет им
выразить свои мысли и чувства, стимулирует общение со сверстниками на
английском языке;
· весь материал аутентичен (в записи
аудиокассет принимали участие английские школьники);
· контроль и проверка знаний
проводятся деликатно: через самопроверку и самооценку;
· упражнения не только закрепляют
языковой материал, но и развивают логику, учат решать задачи и проводить
исследования;
· задания по работе с текстом и
информацией формируют у детей навыки самостоятельной работы;
· общение на уроке не ограничивается
только схемой "учитель - ученик": дети учатся сотрудничать друг с
другом в парах и группах;
· интересная и познавательная
информация о мире и России формирует у детей уважение и доброжелательное
отношение к разным культурам.
Таким образом, УМК Millie ориентирован на
создание условий для ранней коммуникативно-психологической адаптации школьников
к новому языковому миру, отличному от мира родного языка и культуры, для
преодоления в дальнейшем психологического страха в и использовании английского
языка как средства общения в современном мире, формирование элементарных умений
общаться, знакомство с миром зарубежных сверстников, развитие личности ребенка
на уроках иностранного языка проходит на разнообразном страноведческом и
фольклорном материале России и Великобритании.
В результате проведенных практических занятий у
учащихся расширился лексический запас слов, круг лингвострановедческих знаний,
номенклатура речевых действий связанных с общением носителей английского языка.
Необходимо отметить также тот факт, что процесс обучения в целом способствовал
развитию и совершенствованию лингвострановедческой и коммуникативной
компетенции учащихся. В таблице №1 отражены некоторые результаты обучения
учащихся школы № 463 за период прохождения практики.
Таблица №3
По
завершению практического обучения
|
Компонет
|
2
класс
|
3
класс
|
Лексический
запас
|
увеличился
на 18 слов
|
увеличился
на 32 слова
|
Фоновая
и безэквивалентная лексика
|
7
слов
|
15
слов
|
Лингвострановедческие
знания
|
знания
о традициях, нравах, обычаях, праздниках, социальных символах и так далее
|
Расширение
коммутативных умений
|
умение
невербального общения с носителями языка
|
Расширение
навыков
|
навыки
речевого и неречевого поведения
|
В период опытного обучения можно было
констатировать у учащихся повышение уровня мотивации, укрепление внутренних
мотивов изучения английского языка, расширение потребностей в общении с
носителями языка.
Эти выводы были сделаны на основе беседы с
преподавателем, учащимися, а также личного наблюдения.
Список литературы
1.
ЖУРНАЛ "УЧИТЕЛЬ" № 1, ЯНВАРЬ - ФЕВРАЛЬ 2003, "ВОЛШЕБНОЕ
ЗЕРКАЛО", Т.Назарова Панов Е.М. Основы методики обучения иностранным языкам.
- М., 1997.
.
Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. Проблемы
и перспективы. - М.: Просвещение, 1988.
.
Бим И. Л. Обучение иностранному языку. Поиск новых путей // ИЯШ. - 1989. - №1
.Драгунова
Г.В. Подросток. - «Знание», 1976.
5. Концепция модернизации российского
образования на период до 2010 года: Приказ Министерства образования РФ от
11.02.2002 № 393//Учительская газета 2002. - №31.
6. Асеев, В. Г. Возрастная психология [Текст] /
В. Г. Асеев. - Иркутск: Издательство ИГПИ, 1989. - 194 с.
7.
Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку [Текст]
/ И.Л. Бим. - М.: Просвещение, 1988. - 256 с.
8. Бим, И. Л. Шаги 2 [Текст] : учебник немецкого
языка для 6 класса общеобразоват. учреждений / И. Л. Бим, Л. В. Санникова. - М.:
Просвещение, 2001. - 352 с.
9.Гальскова, Н. Д. Современная методика обучения
иностранным языкам [Текст]: пособие для учителя / Н. Д. Гальскова. - М.: АРКТИ,
2003. -192 с.
10.Казарцева О.М. Культура речевого общения:
теория и практика обучения: Учеб.пособие / О.М. Казарцева, - М., 1998. - С.10.
11.Елизарова, Г. В. Формирование межкультурной
компетенции у студентов в процессе обучения иностранным языкам [Текст]:
автореф. / Г. Р. Елизарова. - С-П, 2001. - 16 с.
13.Концепция коммуникативного" обучения
иноязычной культуре в средней школе [Текст]: пособие для учителей / под ред. Е.
И. Пассова, В. Б. Царьковой. - М.: Просвещение, 1993. - 127 с.
14.
Львов М.Р. Основы теории речи: Учеб. пособие для студ. Высш. Пед. учеб.
заведений / М.Р. Львов. - М., 2000. - с. 174.
15. Ляховицкий, М. В. методика преподавания
иностранных языков [Текст]: учеб. Пособие / М. В. Ляховицкий. - М.: Высшая
школа, 1981. - 159с.
16.Методика обучения иностранным языкам в
средней школе [Текст] : учебник / под ред. Н. И. Гез, М. В. Ляховицкого. - М. :
Высшая школа, 1982. -373 с.
. Методика обучения иностранным языкам в средней
школе [Текст] : учебник / под ред. Н. И. Гез, М. В. Ляховицкого. - М.: Высшая
школа, 1982. -373 с.
.Настольная книга преподавателя иностранного
языка [Текст] : справочное пособие / под ред. Е. А. Маслыко. - Минск.: «Высшая
школа», 2001.-315с.
19.Начальная школа [Текст]: методическое пособие
/ Н. Д. Гальскова
20.Мильруд
Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного
обучения иностранному языку. // ИЯШ - 2000 - №4. С.14-19
Приложение 1
Методическое планирование 2 класс
Период
|
Тема
учебной программы
|
Кол-во
часов
|
№
урока
|
Содержание
урока (тема урока)
|
Планируемый
результат (ключевые коммуникативные компетенции)
|
Формы
методы
|
19.01-15.02
|
Unit 6 I Love My Family. Я люблю
свою семью.
|
8
|
35
36 37-38 39 40-41 42
|
Это
моя семья. Спасибо, мама. Она умеет прыгать со скакалкой. Кто это? Семейный
альбом. Повторение. Самоконтроль.
|
Уметь
кратко описать семейную фотографию; уметь рассказать о себе/родственниках и
своих (их) способностях;
|
урок-
знакомство с семьей
|
24.02-15.03
|
Unit
7 Toyland. Игрушечная страна.
|
6
|
43
44 45 46 47-48
|
Новости
из страны игрушек. Волшебная шляпа. Бабушка медвежонка. Самая лучшая игрушка
в мире. Повторение.
|
Уметь
описывать цвет и «способности» игрушек;
|
урок
- загадка
|
Методическое планирование 3 класс
Период
|
Тема
учебной программы
|
кол-во
часов
|
№
урока
|
Содержание
урока (тема урока)
|
Планируемый
результат (ключевые коммуникативные компетентности)
|
формы
методы
|
13.01-31.01
|
Unit 5 Сафари
парк
|
6
|
29
30 31 32 33 34
|
Панда
Аманда. Сегодня День рождения Аманды. Где они живут? Дикие кошки. Опиши животное.
Новые приключения в перевернутом мире.
|
Уметь
расспросить о местожительстве животных, используя названия стран;
|
урок-экскурсия
|
9.02-08.03
|
Unit 6 Ты
выглядишь потрясающе.
|
8
|
35
36 37 38 39 40 41-42
|
Какой
беспорядок! Тебе бы лучше надеть… Хотел бы ты…? Принцесса и чудовище. Милли
на прогулке. Новые приключения в перевернутом мире. Проверь себя.
|
Уметь
описывать человека, используя названия предметов одежды;
|
ателье
мод
|
Приложение 2
План открытого урока для 2 класса по теме «TOYLAND»
(В мире игрушек).
Цель урока: Научить произносить и читать новые
лексические единицы по теме «Страна игрушек» в элементарных языковых
структурах: I’ve
got a
bike. / I
like riding
a bike.
Задачи:
. тренировать умение задавать вопросы и
отвечать на них: Do
you like…?
Have you
got …?;
. формировать навык чтения от простого к
сложному: слово - словосочетание - фраза - короткий текст;
. развивать умение произносить иноязычные
слова отдельно и во фразах.
. развивать у обучающихся память и
языковую догадку;
. развивать умение быстрого чтения и
произнесения скороговорок.
. тренировать навык исполнения песни и
стихотворения;
. учить слушать других, себя и учителя.
Выполнять просьбы учителя с первого раза.
Оснащение урока:
·
компьютерная
презентация;
·
проектор
и
экран;
·
раздаточный
материал: карточки (игрушки);
·
компьютер;
·
индивидуальные
карточки для проверки понимания прочитанного (таблицы)
1. Начало урока. (Warming
up)
Вопросы, построенные на использовании,
пройденных лексических и грамматических структур в режиме Учитель - Ученик:
- How are you?
- Where are you from?
Have you got a Mum?
Do you like watching TV?
What do you like more,
playing computer games or reading books?…
2. Мозговой штурм. (Brainstorming). Данное
упражнение помогает вспомнить слова введённые на предыдущем уроке.
- What toys do you know?
3. Песня (исполняют хором, индивидуально, в
группах)
«Твоя любимая игрушка» (аудиозапись)
. Чтение слов (индивидуально):
Чтение проводится в форме соревнования: Кто без
ошибок прочитает все предложенные слова? (в качестве приза предлагается
маленькая сладкая конфетка или оценка «5»)
. Найди лишнее слово:
Find the odd word) pen, bike,
book, rubber, pencil-case) car, scooter, bike, fluffy rabbit) bike,
ball, Barbie, scooter, bear) doll, ball, teddy bear, brother
6. Чтение
«лестницы» и заполнение таблицы (карточки с таблицей имеет каждый ученик).
Учащиеся работают самостоятельно.
Игра:
Кто быстрее? Ученикам выдаются «лестницы» с описанием и индивидуальные карточки
для заполнения, необходимо сопоставить «кто есть кто», и «чем он/она любит
заниматься». Результаты задания проверяются в классе, выставляются оценки.
. Скороговорка
(отработка навыков произношения и мелодии). Звук [h]
История
(Как произнести английский звук правильно?): Зима. Снег. Замёрзли окна. Хотите
увидеть, что там за окном? Подышите на замёршее окно [h-h-h-h-h].
) 1.Определяем
звук и тренируем его хором и индивидуально.
) 2.Читаем
слова с этим звуком (опрашиваем несколько человек): have, hugged, happy, hedgehog
) 3.Читаем
скороговорку с правильной интонацией. Have you ever hugged a happy
hedgehog?
4) 4.Меняем
ударное слово в вопросе и озвучиваем его, давая объяснения, что меняется в
значении данного вопроса.
) 5.Определяем
букву, которая даёт этот звук.
. Игра
«Угадайка». Угадай слова по заданным буквам.
Guess the words
b**l
|
|
ball
|
c**
|
|
car
|
t**** b***
|
|
teddy bear
|
k***
|
|
kite
|
b**e
|
|
bike
|
s****h***
|
|
superhero
|
B**b**
|
|
Barbie
|
sc****r
|
|
scooter
|
9. Зарядка
«Up & Down»: Up and down,and down,to the left,to the rightsit down!
10. Игра-драматизация.
Выбери карточку с игрушкой и изобрази жестами,
чем ты любишь заниматься или с какой игрушкой любишь играть (1 человек). Другие
пытаются угадать. Угадавший водит.
Пример. Do
you riding
a bike?
- No, I
don’t.
Do you like playing computer games?
- Yes, I do.
Игра продолжается 2-3 минуты.
. Верно/неверно.
Прочитай предложение и сопоставь с рисунком.
Определи, верно ли подобрано изображение к предложению.
This is a boy. He likes playing
with his puppy.
|
|
This is a girl. She likes riding a
bike.
|
|
Ann has got a scooter.
|
|
Jack likes playing computer games
|
|
12. Чтение стихотворения (дополнительно)
«Волшебные подарки». (Ex.
2, p/ 73) Аудиозапись.
Look at that! Look at that!comes a
magic cat.’s got a lot of presentshis funny little hat.the kite,the doll,the
teddy bear,the bike,the ballit in the air!
13. Домашнее задание: № 2, с. 73 (читать);
слова
. Окончание урока. Подведение итогов.
Выставление оценок.
Приложение 3
План заключительного урока для 3 класса по теме
«Сафари парк».
Цель урока: обобщить и систематизировать знания
и умения учащихся по теме “Животные”
Задачи урока:
1. Развивать языковые, интеллектуальные,
творческие способности учащихся
. Учить работать в команде над решением
единой проблемы.
. Формировать положительную мотивацию
учения
. Развивать воображение, фантазию,
творческое мышление;
. Учить бережно относиться к животному
миру.
Оборудование: магнитофон с записью голосов
животных: выставка творческих работ учащихся, сделанных во время изучения темы,
маски животных, картинки с изображением животных.
Этапы урока
1. Организационный:
Hello! I’m glad to see you. Today we’ll have an unusual lesson about
animals.Today we shall have a final lesson according to our topic
2. Речевая зарядка.!
What’s this? - It’s a lion.it big or little?colour is it?it wild or
domestic?lions eat grass?they hunt at night?
3. Фонетическая зарядка
· [ i:] - leaves,
clean, meat, read, dream
· [ k] - kangaroo, kitchen, kite,
kitten
· [ f] - elephant, photo, phone
. Проведение конкурсов
And now let’s play a bit. (Класс
делится на две команды)
1. Отгадай животное. (Звучат голоса
животных, записанные на аудиокассету, и учащиеся называют животных.)
2. Конкурс мимов. (Команды получают
карточки с названиями животных и изображают их с помощью пантомимы.)
. Загадки . (Учащиеся рассказывают о
животном, не называя его. Команда соперников должна назвать животное.)
. Составь слово из букв.
. Напиши слово (Команда соперников
называет животное, другая команда должна правильно написать его на доске)
. Игра “Ping-pong”. (Учащиеся из
противоположных команд задают друг другу вопросы о животных.)
. Физминутка.Bear,
Teddy Bear aroundBear, Teddy Bearthe groundBear, Teddy Bearyour shoeBear, Teddy
Bearwill do.you raise your arms,will, too-see, monkey do!;you do,’ll do it
too-see, monkey do!you clap your hands,will, too-see, monkey do!
(Chorus)you scratch your head,will,
too-see, monkey do!
(chorus)you stamp your feet,will,
too-see, monkey do!
(chorus)you hop around,will,
too-see, monkey do!
6. Подведение итогов урока.
В конце урока подводятся итоги конкурса
рисунков, конкурса сочинений, а также итоги выполнения заданий командами.
Вручаются грамоты и сладкие призы, выставляются оценки.
В конце урока все дети поют песню: “ The safari
park”.