Способы словообразования в немецком языке

  • Вид работы:
    Курсовая работа (т)
  • Предмет:
    Английский
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    59,44 kb
  • Опубликовано:
    2011-01-10
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Способы словообразования в немецком языке

Федеральное агентство по образованию

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Курский государственный технический университет

Кафедра теоретической, прикладной и коммуникативной лингвистики






Курсовая работа

на тему: Способы словообразования в немецком языке

по дисциплине: Морфология












Курск – 2010

Введение

Находясь в постоянном движении язык, непрерывно развивается, совершенствуется, имея свое настоящее, прошлое и будущее. Обогащение словаря – это один из важнейших факторов развития языка, свидетельство его динамического характера. Лексика языка находится в состоянии непрерывного изменения в соответствии с языковыми законами. С развитием общества появляются новые предметы, явления, они запечатляются в новых словах и новых значениях [12].

Современный этап развития лингвистики характеризуется повышенным интересом к изучению словообразования. Поднимаются вопросы о статусе словообразовательных единиц, о словообразовательных значениях и т.п. Словообразование – раздел языкознания, изучающий все аспекты создания, функционирования, строения и классификации производных и сложных слов [6].

Вопросами словообразования в разное время занимались учёные – языковеды, такие как Бодуэн де Куртенэ, Л.В. Щерба, В.В. Виноградов, Ф. Фляйшер [8], М.Д. Степанова, Якоб Гримм, Ф. Беккер, В.Г Чуваева [7], В. Хенцен [9], Е. Матер [11], И. Эрбен [10] и другие.

Бодуэн де Куртенэ считает словообразование «разделом морфологии, который включает, кроме того, этимологию (учение о корнях), учение о флексии и о полных словах» [8]. Само словообразование он рассматривает как науку «...о словообразовательных суффиксах, с одной, и о темах или основах, с другой стороны»[8], т.e. впервые в учение о словообразовании включается изучение основ, ибо до этого в учение о словообразовании входило исследование только словообразовательных аффиксов.

Признавая постоянное развитие языка, Бодуэн де Куртенэ распространяет принцип изменчивости на все элементы слова — корень, приставку, суффикс и окончание — и считает необходимым, разлагая слово на морфемы, следовать живому чутью языка, оперировать не «какими-то фикциями, витающими в туманной атмосфере праязыка..., но живыми частями склоняемых и спрягаемых слов» [12].

Л.В. Щерба называет словообразованием «живые схемы для обозначения новых понятий и считает целью словообразования — показать, как действительно образуются или могут образовываться слова для новых понятий в... говоре в настоящее время» [13].

М.Д. Степанова считает, что «словообразование в системе языка тесно связано как с грамматикой, так и с лексикой, потому что глубокое изучение словообразовательных средств позволяет более точно рассмотреть лексический состав языка»[4].

Цель работы - рассмотрение способов словообразования в немецком языке.

В соответствии с данной целью в работе предполагается решить следующие задачи:

1. Охарактеризовать способы словообразования в немецком языке;

2. Проанализировать сходства и различия в способах словообразования в немецком и русском языках;

3. Выявить семантическую роль словообразования при построении художественного текста.

Актуальность данной проблемы в том, что знание законов, способов и средств словообразования не только способствует обозрению всего круга лексики того или иного языка в теоретическом плане, но имеет и непосредственно практическое знание для овладения неродным языком.

Русский и немецкий языки, будучи генетически и типологически близкими, имеют много общего в своих системах словообразования. Прежде всего сходны пути образования новых номинативных единиц в этих языках. В сфере морфемного словообразования в обоих языках выделяются два способа – аффиксация и словосложение. Отношения между этими двумя способами морфологического словопроизводства разные в данных языках: русскому языку в большей мере свойственна аффиксация, немецкому – словосложение.

Научная новизна работы заключается в том, что словообразование рассматривается в сопоставительном аспекте на материалах художественного текста. Теоретическая значимость курсовой работы – материалы курсовой работы могут быть использованы при составлении учебных пособий по немецкому языку. Практическая ценность работы – материалы курсовой работы могут быть использованы в курсе преподавания грамматики немецкого языка.

Глава 1.Характеристика способов словообразования в немецком языке

1.1 Непосредственно – составляющая (НС) в различных словообразовательных моделях

Выражение способ словообразования употребляется в целях объединения в понятии более высокого уровня наиболее общих структурных свойств различных моделей или типов словообразования, определяемых особенностями НС (непосредственно-составляющих) [4].

Слова представляют собой либо словообразовательные конструкции, состоящие с точки зрения языковой «субстанции», как правило, из двух НС (т.е. бинарные конструкции), либо единицы, членение которых на две НС невозможно. В последнем случае может иметь место или симплекс или же слово, которое с точки зрения формального и семантического отношения к другим свободным единицам может рассматриваться как «производное»: Griff←greifen, Erwerb←erwerben, дериват (производное слово) без словообразовательной морфемы (словообразовательного суффикса) или – по другой терминологии – образование при помощи нулевой морфемы. Поэтому такие слова называют имплицитными дериватами. Это слова, состоящие из свободной или свободной конструкции, которые в целом мотивированы своим семантическим и формальным отношением к другим свободным морфемам или к другой конструкции. В этих случаях всегда наблюдается транспозиция в другую часть речи, чаще глагола в существительное.

Особым случаем имплицитной деривации – в котором деривация также не связана с членением на две НС – является конверсия. В этом случае форма деривата совпадает с «основной формой» производящей единицы. Словообразовательные конструкции из двух НС могут члениться согласно статусу их НС. Они могут состоять из следующих составляющих:

1)   только из свободных НС,

2)   из свободной и связной НС,

3)   только из связных НС.

Свободные НС могут быть представлены корневыми морфемами, конструкциями из нескольких морфем, словосочетаниями или иногда даже предложениями. Эта внутренняя структура возможных НС в принципе несущественна для классификации словообразовательной конструкции по способу словообразования.

Словообразовательные конструкции из свободных НС являются композитами. Если одна НС подчинена другой, то композит может быть охарактеризован как определительный, т.е. предмет, обозначенный «основным словом» ( =второй НС)детерминируется, «определяется определителем» ( =первой НС); общее название понятия превращается в специальное. Последовательность НС предписана твердо. Если она изменяется, изменяется вся конструкция: Hochhaus – haushoch.

Если обе части НС связаны сочленением, то налицо композит копулятивный. Здесь вторая часть НС не может обозначать целое, а обе части НС одинаково участвуют в формировании значения словообразовательной конструкции. Обе НС должны относиться к одной и той же части речи, и их перестановка не влечет за собой семантический изменений: süsssauer – sauersüss.

Когда словообразовательная конструкция состоит из одной свободной НС и одной связанной НС, они образуют либо префиксальное слово, либо дериват, но в отличие от имплицитного, дериват эксплицитный.

В префиксальном слове свободная НС заканчивает слово: Un-glück, ur-alt, er-klingen.

В эксплицитном деривате свободная НС не заканчивает слово: Schön-heit, sand-ig.

Существуют концепции, согласно которым различие между префиксом и суффиксом не является дифференцирующим критерием способа словообразования. Все словообразовательные конструкции с одной НС (безразлично, с суффиксом или префиксом) в этом случае классифицируется как дериваты.

Свободная НС признается как у префиксального слова., так и у эксплицитного слова деривата основой словообразовательной конструкции.

Таким образом, словообразование в немецком языке существует словообразовательных моделей, каждая из которых имеет сври особенности и свойства [5].

1.2 Словообразовательные модели современного немецкого языка

В современной грамматике различают следующие словообразовательные модели современного немецкого языка:

1. Модель корневых слов.

2. Модель безаффиксного (имплицитного) словопроизводства.

3. Префиксальная модель.

4. Суффиксальная модель. Модель словосложения.

1.2.1 Корневые слова

Корневые слова обладают двумя особенностями: неразложимостью их основ на морфемы и немотивированностью. Корневые немецкие слова обычно включают один – два слога, например: Tisch, klug, hier, Abend, oben, nieder, wieder, aber; двусложные корневые глаголы редки, если не считать глаголов с уникальными и связными основами. Что касается заимствованных слов с неделимыми на немецкой почве основами, то они могут быть не только двусложными, например: Perlon, Perkal, но и могут включать большее число слогов, например: Rendezvous, Magnolie и др. Именно заимствованные слова пополняют состав корневых слов, в то время как состав немецких корневых слов стабилен.

Основы корневых слов участвуют в словопроизводстве в качестве производящих основ, а также пополняют фонд словообразовательных средств в качестве полуаффиксов и частотных компонентов.

1.2.2 Модель имплицитного (безаффиксного) словопроизводства

В данном случае речь идет о взаимопереходе частей речи (конверсии, «морфемно-синтаксическом» способе словообразования). Особенностью данной модели является трудность отличить в плане синхронии производную основу от производящей ввиду отсутствия словообразовательного аффикса – маркера производности. Попытки определить направление мотивированности, т.е. с позиций семантики (например: Antwort как имя действия, мотивированное глаголом antworten и т.д), не всегда приводят к желательным результатам. Наиболее рациональным представляется рассматривать данную модель как функционирование одной и той же основы в условиях разной дистрибуции (т.е. разного окружения): речь идет о разных парадигмах, соответствующих разным частям речи (например: grünen, grün, Grün), и разной синтаксической сочетаемости.

1.2.3 Префиксальная модель

Данная модель характеризуется формально тем, что связанная словообразовательная морфема предшествует производящей основе. Эта модель представлена в глаголах (например: verkaufen, bekleiden, entlaufen), существительных (например: Unruhe, Urgrossvater, Misston), прилагательных(например: unfähig, uralt, missgelaunt). Семантическая сущность         модели заключается в придании слову определенного категориального признака (снабжения, удаления, отрицательности, усиления и т.п.). Для немецких префиксов характерно их четкое деление на именные и глагольные. Немецкие префиксы продуктивны. Число немецких префиксов невелико, но большинство из них многозначны, т.е. выражают разные категориальные признаки.

1.2.4 Суффиксальная модель

Формально данная модель характеризуется тем, что связанная словообразовательная морфема находится после производящей основы. Суффиксальная модель представлена во всех частях речи (например: seid-en, gold-en, Freund-heit и т.д). Сущность её заключается в том, что суффикс подводит соответствующую лексическую единицу под более широкую семантическую категорию (лица, собирательности, действия или состояния, уменьшительности и т.д.); при этом многие немецкие суффиксы многозначны, т.е. способны выражать разные семантические категории (например: -er обозначает разные оттенки значения лиц, неодушевленные предметы, действие; -heit имеет основные значения состояния и собирательности с дальнейшими подразделениями и т.д.). Большинство суффиксов специализированы в отношении определенной части речи и обладают способностью переводить одну часть речи в другую (например: Lehrer – lehren, Zwanziger – zwanzig и т.д.).

Суффиксы могут быть продуктивными и не продуктивными, число первых преобладает.

1.2.5 Словосложение

Словосложение – весьма распространенный способ словообразования в немецком языке, причем продуктивность его непрерывно растет. В составе модели словосложения различают определительное и неопределительное сложение. К первому относится сочетание двух компонентов; они могут иметь разную словообразовательную структуру, однако членение сложного слова всегда бинарно, например: Freiheits-liebe (оба компоненты - суффиксальные основы), Arbeiter-erholungshiemn (первый компонент - суффиксальная, второй – сложная основа). Как правило, первый компонент определяет второй, а второй дает общую морфологическую и семантико – категориальную характеристику соединения.

Второй тип сложения включает «императивные имена» типа Vergissmeinnicht, Tischleindeckdich и т.д., сочинительные сложения и некоторые другие виды соединений, например: Ohnebart (соединение существительного с предлогом). Сложные слова могут иметь разную степень переосмысления, вплоть до полного стирания мотивированности.

Наиболее распространено и продуктивно определительное словосложение. Оно играет большую роль в оформлении лексических единиц, но также тесно связано с синтаксисом: сложные слова могут семантически совпадать с словосочетаниями, например: Abteilfenster – Fenster des Abteils, Briefmarkenverkauf – Verkauf von Breifmarken.

1.2.6 Особые способы словообразования

Некоторые способы словообразования, играющие в литературном языке незначительную роль, не рассмотрены в данной работе. Эти модели имеют малую продуктивность, а соответствующие словообразовательные конструкции малоупотребительны. Речь идет о следующих способах:

1. Удвоенные образования.

Они встречаются в форме простых удвоений (Mama, Papa, Pinkepinke – «деньги»), рифмованных образований (Hokuspokus, Klimbim) и «удвоенных абляутированных образований» (Singsang).

2.Контаминированные (скрещенные) слова представляют собой продукт слияния несколькиз (чаще двух) слов: Erdtoffel – «Kartoffel» из Erd-(-apfel) и (Kar-)-toffel. Нередко эта возможность используется в художественной литературе для достижения экспрессивных эффектов: Formular + Larifari = Formularifari и т.п.

3. Сокращенные слова существенным образом отличаются от всех остальных способов словообразования тем, что в большинстве своем они являются словообразовательными вариантами, не представляя собой «истинного» обогащения словарного состава. В крайнем случае в этой группе встречаются словообразовательные синонимы.

Обзор этого способа словообразования будет дан в разделе о словообразовании существительных, так как в составе других частей речи он едва ли играет какую-либо роль [4].

Таким образом, русский и немецкий языки имеют много общего в своих системах словообразования. Однако отношения между способами словообразования в данных языках разные: русскому языку более свойственна аффиксация, немецкому – словосложение.

Глава 2. Система словообразования немецкого языка

При образовании имени существительного в немецком языке используются следующие способы словообразования: словосложение, суффиксация, префиксация и модель имплицитного словообразования.

2.1.1 Словосложение

Морфологическая структура НС.

Субстантивированные композиты всегда имеют в качестве второй НС существительное. В определительном композите первая НС может быть:

а) существительным – Brigade-stützpunkt, Entschädiguns-forderung, Kindergärtnerinnen-Schule;

б) прилагательным – Hoch-spannung, Feuerfest-Industrie;

в) глагольной основой – Entsende-staat, Zerr-bild;

г) наречием –Aussen-temperatur, Rundum-leuchte;

д) другими неизменяемыми частями речи – Ja-stimme, Für-wort;

е) местоимением – Ich-form, Wir-bewusstsein;

ж) числительным – Zwei-kampf, Erst-aufführung.

Если первая НС – существительное, то она может встречаться в различных структурах (в качестве корневого слова или словообразовательной конструкции).

Прилагательные в качестве первой НС, напротив, большей частью корневые слова. В качестве первой НС, выраженной дериватом прилагательного, выступают обозначения цвета(ein schönes Rötlichblond), народов или стран (Russischunterricht), и, наконец, в терминологической лексике (Flüsseig-gas, Niedrig-wasser). Степени сравнения прилагательных частично используются при противопоставлении положительной и превосходной степеней (Schwer-/Schwerst-arbeit). Как и прилагательные, в качестве первой НС выступают и формы причастия I и – чаще причастия II: Lebend-gewicht; Gebraucht-waren.

В различных структурах встречаются в качестве первой НС глагольные основы: корневые (Kleb-stoff), префиксальные слова (Beweg-grund), глагольные композиты (Vorhersage-gebiet), словосочетания из двух глагольных основ (Mischsortier-verfahren) или существительного как и прилагательного/наречия с глаголом (Lasthebe-magnet, Leisesprech-telefon). Полная форма инфинитива появляется в качестве первой НС в виде существительного (Essens-zeit). Лишь редко встречаются в качестве первой НС личные глагольные формы (Kannbestimmung).

Стык в словосложении

Под стыком с сложном слове понимается «шов», по которому соединяются обе НС. Здесь может наличествовать или отсутствовать не относящийся непосредственно к основе первой НС «соединительный элемент», а именно –(e)s-, -(e)n-, -ens-, -e- или –er-. Эти соединительные элементы в целом встречаются только у субстантивированных и глагольных основ, когда они функционируют в качестве первой НС: у прилагательных и неизменяемых слов они отсутствуют. Это связано с их историческим развитием, поскольку они возникли из элементов, некогда бывших флексиями.

Соединительный элемент –(e)s-. Он (обычно только –s-) встречается наиболее часто, и не выполняет функции флексии в композите; он используется в частности при выражении отношения множественности и в существительных женского рода. Его употребление определяется следующим факторами:

1) морфологической структурой первой НС. Он почти всегда встречается, когда первая Нс образована при помощи суффиксов – hiet/-keit, -tum, -ung, -ut, -ion, -ität, нередко и с суффиксами –ing и –ling. Помимо этого –s- употребляется для более явной маркировки главного стыка, когда первая НС является композитом или содержит префикс.

2) морфонологической структурой первой НС. После глухих смычных согласных и f, а также после носовых и плавных звуков преобладает тенденция (не переходящая, однако, в общий принцип) избегать-s-: Fabrikgelände, Profitexplosion, Hoftor, Rauminhalt.

В остальных случаях у существительных мужского и среднего рода употребление данного элемента подвержено более сильным колебаниям, даже у одной и той же НС: Lobgesang – lobeshymne, Feindgebiet – Feindesland.

3) грамматическим родом первой НС. Он играет роль, поскольку соединительный элемент -s- у существительных женского рода, если они не образованы с помощью названных выше суффиксов, встречается только в ограниченном числе случаев (Geburtstag, но: Geburtenbeschräkung). Односложные существительные женского рода, как правило, не имеют соединительного элемента (исключение: Gans).      4) вторичной семантической дифференциацией форм с соединительным элементом -s- и без него, которая, утвердилась, впрочем, лишь в отдельных случаях: Verband – kasten – Verband-s-beitrag, -kasse.

Соединительный элемент -(е)n-

Его употребление определяется, прежде всего, формой множественного числа первой НС. Если она оканчивается на -еn, тогда большей частью данный соединительный элемент употребляется независимо от того, выражается ли отношение множественности или нет. Это касается большинства существительных женского рода с исходом на -е: Blende(n)-einstellung, Urkunde(n)-fälschung.

Сюда же относится ряд существительных мужского рода: Autor-en-honorar, Held-en-tat, Student-en-heim. Существительные женского рода без употребительного множественного числа с -еn не получают соединительного элемента -(e)n-:Kälte-einbruch, Kreide-stück. С другой стороны, данный соединительный элемент отсутствует и у ряда существительных женского рода с множественным числом на -еn: Säge-blatt, а также при опущении конечного -е: Grenz-truppen, Lokomotiv-führer, Münz-fernsprecher, Straf-vollzung; в последних случаях -е отсутствует после глухого фрикативного звука.

Наконец, -еn- используется после ряда существительных среднего рода, множественная форма которых оканчивается не на -еn, а на -е: Inserat-en-annahme, Zitat-en-schatz.

Вторичная семантическая дифференциация отмечается в случаях Klassespiel, -frauen, -besetzung со значением — «очень хорошо» в отличие от Klassenkampf, -zimmer: Sonntag – Sonentag; с –s-, а не с –en: Geschicht-s-buch – Geschichten-buch.

Соединительный элемент -ens- очень редок, однако, и его употребление не ограничивается словами, в которых -ens- является флексией (Herz-ens-angst наряду с Frau-ens-person).

Соединительный элемент -е- встречается в редких случаях у НС мужского и среднего рода Hund-e-hütte, Pferd-e-markt, а также единично у односложных существительных женского рода (Gäns-e-braten), но всегда при наличии формы множественного числа на -е. Областью наиболее широкого применения соединительного элемента -е- являются НС, представленные глагольными основами. Когда они оканчиваются на -b, -d, -g, -ng, -s, то в композитах возможно варьирование — с соединительным элементом -е- и без него (Bind-faden – Bind-e-glied, Reib-fläche – Reib-e-käse, Schlang-ader – Nag-e-tier, Spreng-stoff – Häng-e-lampe), если же они оканчиваются на глухой согласный, а также на носовой или плавный звук, то соединительный элемент -е- почти всегда отсутствует (Dresch-flegel, Wohn-haus). Соединительный элемент -еr- встречается исключительно при НС, образующих множественное число с -еr, при этом — независимо от того, имеется или отсутствует отношение множественности— в чем он сходен с -еn-: Eierschale, Männerstimme (все без отношения множественности) наряду с Häusermeer, Lichterglanz. Отмечаются случаи варьирования соединительного элемента при одной и той же НС: Buchhanlung – Bücherstube, Bildband - Bilderbuch. Дифференциация значения возможна с -e- вместо -еr-: Volkskunde – Völkerkunde [1].

2.1.2 Эксплицитная деривация или суффиксальная модель

Немецкие суффиксы При образовании существительного суффиксы могут указывать на род, собирательность, уменьшительность и др. -е. 1. Производящая основа представлена глагольной основой (инфинитив). Словообразовательное значение: а) «место», напр., Kippe; б) «орудие», напр., Leuchte, Pfeife; в) «процесс», напр., Einreise, Suche.

2.  Производящая основа представлена глагольной основой (с абляутом). Словообразовательное значение: а) «процесс», напр., Bezugnahme Vergabe; б) «место», напр., Brache от (от brechen), Gosse (от giessen), Stiege (от steigen).

3.  Производящая основа представлена прилагательным. Словообразовательное значение: а) субстантивированное «обозначение качества», напр., Blässe; б) «обозначение предмета», напр.,Höhle, Säure.

В качестве составной части прерывистой НС с префиксом Gе-.

1.  Производящая основа представлена глагольной основой. Словообразовательное значение: а) «процесс», пейоративность, напр., Getanze, Abgelese; б) «определительный результат потенций или действий», напр., (Getriebe, Gebläse).

2.  Производящая основа представлена существительным. Словообразовательное значение: «собирательность», напр., Gestühl, Gebirge. Как правило, -е опускается.

i. 1. Производящая основа представлена существительным. Словообразовательное значение: а) «место», напр., Bücherei, Ziegekei, Auskunftei; б) «поведение» с отрицательной оценкой, напр., Barbarei, Eulenspiegelei.

2. Производящая основа представлена глагольной основой. Словообразовательное значение: а) «процесс», напр., Brüllerei, Fahrerei; б) «опредмеченный результат действия», напр., Häkelei, Holzschnitzerei; в) «место», напр., Ausbessrei, Abschepperei.

r.1. Производящая основа представлена глагольной основой или глагольным словосочетанием. Словообразовательное значение: а) «Nomen agentis» (лицо делает то, что обозначено глаголом), с дифференциацией по

- обозначению профессии (Drucker, Lehrer),

- по привычкам (Raucher, Besserwisser),

- по непостоянной деятельности (Finder, Auftraggeber, Besucher);

б)      «прибор» (Kocher, Zerstäuber, Gabelstapler, Untersetzer); в) «процесс» (Seufzer); г) «опредмеченный результат действия» (Tupfer).

2.       Производящая основа представлена существительным. Словообразовательное значение: а) «лицо по профессиональной или сходной принадлежности» (Stahlwerker, Musiker); б) «лицо, животное, неодушевленный предмет, обладающие признаком, выраженным существительным» (Spalthufer, Zweiachser);

в)      «лицо по географической, государственной принадлежности» (Rostoker, Norweger, Kapverder); г) «прибор» (Dampfler, Münzer).

3.       Производящая основа представлена числительным. Словообразовательное значение: а) «возрастное обозначение лица», напр., Sechziger); б) «монеты, денежные знаки», напр., Fünfer, Hunderter.

-ler, -ner. Эти элементы образовались путем «расширения суффикса» -еr. -l- и -n- входят первоначально в состав именной основы; срвн. betel-er (от существительного betel «das Beteln»), -ner из wagen-er. После выпадения неударного -е- из среднего слога и сдвига слоговой границы элементы -ler и -ner превратились в самостоятельные суффиксы; оснований считать их просто вариантами суффикса -еr нет. Они образуют почти исключительно отсубстантивные обозначения по профессии или другой деятельности, по месту жительства или определенным качествам: Sportler, Rohköstler, Pförtner, Bühnenbildner.

В отличие от -еr суффикс -ler соединяется также с аббревиатурами в качестве производящих основ: FDJler. Деривация с -ler породила в числе прочих модель с пейоративной коннотацией: Gewinnlerin, Versöhnler.

-heit/-keit/-igkeit. Эти элементы следует считать комбинаторными вариантами одного суффикса. Употребление каждого их трех вариантов зависит от морфонологической структуры производящей основы (Derb-heit, Lieblich-keit, Lebhaft-igkeit). Словообразовательное значение определяется как «субстантивное обозначение качества».

-heit : соединяется с субстантивным обозначением лица в качестве производящей основы; данный тип имеет собирательное значение (Мenschheit).

-ling. 1. Производящая основа глагольная. Словообразовательное значение: а) «лицо, на которое направлено действие, выраженное глаголом», напр., Prüfung. Нередко антонимично по отношению к деривату с -еr: Pflegling - Pfleger; б) «растение, предмет с соответствующим значением» (реже), напр.,Steckling; в) при основе непереходного глагола также «лицо, которое проводит/провело действие, обозначенное глаголом» (Eindringling); имеет тенденцию к пейоративной коннотации (Emporkömmling).

2. Производящая основа — прилагательное. Словообразовательное значение: а) «лицо, обладающее соответствующим качеством», как правило, с отрицательной оценкой, напр., Fleigling, Schönling; б) «обозначение растения, животного по качеству, выраженному прилагательным», напр., Kohlweissling, аналогично и обозначение предметов (Rundling).

3. Производящая основа — существительное. Словообразовательное значение: а) «пейоризация», напр., Dichterling, Schreiberling; б) «обозначение животных, растений по соответствующему признаку», напр.,Gründling.

4.       Производящая основа — числительное: Zwilling, Vierling, Fünfling.

-schaft. 1. Производящая основа — субстантивное обозначение лица. Словообразовательное значение: а) «собирательность, группа людей», напр., Nachkommenschaft, Gewerksschaft; б) «состояние, внутреннее отношение, поведение» как, напр., Freundschaft, Mitwissenschaft.

2. Производящая основа — глагольная основа, причастие II, инфинитив. Словообразовательное значение: «опредмеченный результат действия», напр., Errungenschaft.

-sel. Производящая основа — глагольная основа. Словообразовательное значение: «опредмеченный результат процесса», нередко с уменьшительно-пейоративным оттенком(Anhängsel). В качестве составной части прерывистой НС с префиксом Gе- встречается и в отглагольных именах (Geschreibsel).

-ung. 1. Производящая основа — глагольная основа. Словообразовтельное значение: а) «процесс» (Belebung, Landung); б) «результат действия, состояние» (Verdünnung, Anschwellung, Lenkung, Öffnung); в) «группа лиц, производящих обозначенное глаголом действие» (коллективное Nomen agentis), напр., Führung. Некоторые из названных дериватов имеют несколько значений: а) и б) или а) и в).

2. Производящая основа — прилагательное (редко). Словообразовательное значение: «обозначение предмета по признаку, выраженному производящей основой» (Festung)

Производящая основа — существительное (редко). Словообразовательное значение: «собирательность» (Waldung). Уменьшительность

Уменьшительными суффиксами являются -chen и -lein, в единичных случаях -el (Haarbüschel, Ränzel), иногда сочетание суффиксов –el-chen (Dingelchen, Wägelchen, Fenstervorhängelchen). В литературном языке в настоящее время -chen имеет наибольшее распространение.         На употребление -chen и -lein влияет морфонологическая структура производящей основы: если она оканчивается на -ch, -g, -ng, то, как правило, употребляется –lein: Büchlein, Zweiglein, Ringlein; при исходе на -sch и -el наряду с –lein появляется -chen: Fläschchen/-lein, Bröschchen, Mäntelchen – Mäntlein.

Производящей основой, как правило, является существительное, только в редких случаях прилагательное (причем с модификацией значения связана транспозиция), напр., Dummchen, Früchen. Весьма редки в качестве производящих глагольные основы (с расширением путем –er-chen.

Словообразовательным значением являются: а) «уменьшительность, малость» (Städtchen, Tüchlien), б) «эмоциональность-ласкательность», с положительной коннотацией (Küsschen, Mütterlien); в) «эмоциональность-пренебрежительность, выражение нерасположения», с отрицательной коннотацией (Bürschchen, Filmchen, Kavalierlein). Направление коннотации (мелиоративной или пейоративной) зависит в большинстве случаев от контекста, образования в этом отношении чаще всего амбивалентны.

Конструкции с –chen в ряде случаев употребляются как термины; в этом случае у них тогда отсутствует эмоциональная коннотация, и может возникать семантическая дифференциация со структурами с -lein: Männchen и Weibchen (у животных) и Männlein и Weiblein.

Часть образований идиоматизированы, иногда также полностью изолированы, поскольку производящая основа в свободном употреблении больше не встречается: Stiefmütterchen, Schneeglöckchen, Ständchen, Scherflein.

Мовация

Под этим понимается эксплицитная деривация существительных другого рода, когда в качестве производящей основы функционирует наименование человека или животного, как правило, производными оказываются наименования лица женского рода от соответствующих наименований лица мужского рода. Стандартным суффиксом является -in: Ärztin, Genossin, Französin, Redakteurin. Не для каждого существительного женского рода, обозначающего лицо, имеется соответствующее существительное мужского рода: Hortnerin, Stenotypistin. Однако имеются наименования профессии и должности, которые могут без мовации переноситься на женщин: Minister, Proffesor, Brigadier. Тем не менее все чаще употребляются такие формы, как Ministerin, Brigadierin [4].

Заимствованные суффиксы

К заимствованным суффиксам мы относим такие деривационные элементы, которые выделены из лишь незначительно ассимилированных заимствований и образуют в немецком языке поддающиеся анализу словообразовательные конструкции. Ввиду относительно большого числа различных заимствованных суффиксов для большей обозримости представляется целесообразным подразделить их по грамматическим родам существительных.

Суффиксы женского рода. Наименования процесса образуются от глагола с помощью суффиксов –age (Massage), -anz/-enz (Dissonanz), -ion (Explosion); наименования результативных состояний предметов с помощью суффиксов –enz (Konferenz, Residenz), -(at)-ion (Kanalisation), -ur (Frisur).

Наименования качеств и поведения образуются с помощью суффиксов –esse (Akkuratesse), -erie (Koketterie), -ion (Diskretion), -ität (Aggressivität).

Мовированные имена женского рода образуются с помощью

суффикса -е (Cousine от Cousin) и –ess (Stewardess).

Суффиксы мужского рода

Наименования лиц образуются от глагола с помощью –ant, -ent (Dirigent, Intrigant), -eur (Masseur), -ator (Agitator). Наименования приборов образуются при помощи –ator (Transformator). Наименования лиц от существительных образуются с помощью суффиксов –ant (Laborant) и, предже всего, -ist (Humorist, Pianist). Дериваты на –imus имеют субстантиные и адъективные произвводящие основы (часто собственные имена). Они обозначают идеологические направления, мировоззрения, виды поведения и т.п.: Marxismus, Patriotismus, Humanismus, Kapitalismus.

Существительные мужского и среднего рода

Наименования лиц (мужского рода) образуются от существительных с помощью суффиксов –ar, -är (Bibliothekar, Funktionär), -ier (Brigadier). Собирательные существительные (среднего рода) образуются от субстантивной основы с помощью суффиксов –ar (Vokabular), -ariat (Proletariat). Суффикс –at образует существительные среднего рода от субстантивной производящей основы, обозначающие место, где должностное лицо выполняет свои обязанности (Konsulat). Отглагольные существительные среднего рода обозначают при помощи суффиксов –ee (Resumee), -at (Konzentrat, Testat) результат соответствующего процесса. Существительные среднего рода

 Наименования местности (преимущественно искусственно созданные сооружения) образуются от субстантивной основы с помощью суффикса –arium (Delphinarium, Planetarium). С глагольной основой соединяются –a-ment и –e-ment. Это наименования процессов и возникших в их результате предметов: Abonement, Bonbardement, Fundament [2].

2.1.3 Имплицитная деривация

Существительные, образованные способом имплицитной деривации, как правило, являются отглагольными. При этом наблюдается широкая семантическая палитра от обозначения процесса с временным характером (Wurf, Ritt) до обозначения его результата и предмета (Biss, Zug). Корневой гласный глагольной основы либо остается неизменным, в том числе от основ сильных глаголов (Befehl, Erlass), либо появляется в абляутированной форме (Bruch, Trank, Betrieb, Durchschnitt).

Определение деривационного отношения на синхронном уровне современного языка иногда может вызывать затруднения, поскольку 'следует принимать во внимание, что возможна не только имплицитная деривация существительного от глагола, но и эксплицитная — глагола от существительного. Например, такие глаголы как fischen и sägen являются производными от существительных Fisch и Säge, т.е. мотивированы НС (fisch)+(еn), (säge)+((е)n. Наряду с семантическими критериями для выявления направления производности следует учитывать и формальные.

1) Субстантивные сочетания с элементами be-, ent-, еr-, vеr- и zеr- должны, в принципе, рассматриваться как отглагольные имплицитные дериваты, ибо названные морфемы сочетаются первично только с глаголами, а не с существительными. Они большей частью образованы от сильных глаголов: Befall, Entschluss, Verbot.

2) Если имеется изменение корневого гласного (абляут), то существительное чаще всего омонимично одной из форм глагольной парадигмы и, следовательно, должно считаться производным. Функционально активная часть глагольной парадигмы с большим числом отдельных форм должна рассматриваться как первичная и мотивирующая по отношению к застывшему единичному элементу Frass, Griff, Zwang. К этой группе относятся такие случаи, как Bruch (от brechen), Druch (от drechen), где историческое развитие вытеснило гласный абляута -u - из глагольной парадигмы.

В случаях, которые не могут быть однозначно решены при помощи названных выше критериев, есть основания считать производными глаголы, так как они в немецком языке — в отличие, напр., от английского — образуют лишь одну морфемную конструкцию и отличаются от существительного добавлением глагольной субстанции, напр., Ruf –rufen, Schlaf - schlafen . Это, конечно, справедливо только для синхронного описания современного языка, когда его история не принимается во внимание.

Принципиально возможна и имплицитная деривация от композитов и даже словосочетаний: Auseinanderfall, Freispruch, Hinauswurf, Erdrutsch, Eisstau.

Конверсия

Конверсия является особым случаем имплицитной деривации .Она исключительно продуктивна, особенно в сфере отглагольной деривации существительных. Уже В. Вильманс отмечал, что «субстантивированный инфинитив представляет собой простейшее средство субстантивации каждого глагола». В основе ее лежат как простые инфинитивные формы (Leiden, Tun, Wollen), так и префиксальные глаголы (Bestehen, Abfischen), композиты (Auseinanderfallen, Sitzenbleiben), словосочетания (Zuspätkommen) и предложения (Vergissmeinnicht). Их палитра семантического рассеивания столь же широка, как и других отглагольных существительных, что захватывает и обозначения предметов, напр., в Essen, Schreiben, Vermögen. Конверсия двух инфинитивов обычно пишется без дефиса (Lesenlehren, Vergessenwollen), между тем как при конверсии других словосочетаний часто употребляется дефис: sein ständiges Von-der-Hand-in-den-Mund-Leben. В то время, как у остальных отглагольных субстантивных типов «sich» рефлексивного глагола всегда отпадает (sich mausern - Mauserung), при конверсии оно нередко входит в существительное: ein Sichabfinden, die Art des Sich-Distanzierens и т.п. Наряду с этим имеется, однако, много субстантивных конверсии рефлексивных глаголов без sich: sein Räuspern, Anbiedern и мн.др. По мнению Б. Зандберга, эксплицитное sich в субстантивациях не рефлексивное местоимение 3-го лица, а «неопределенное sich, которое лишь случайно омонимично с sich 3-го лица». Подобные образования восходят к глагольному инфинитиву и не могут быть соотнесены с личной формой глагола. Если, однако, имеется носитель действия, то sich опускается.

2.1.4 Префиксация

Префиксация существительных в отличие от словосложения и деривации развита слабее. Число префиксов значительно меньше числа суффиксов, и семантически они намного беднее. Поэтому следующее их описание дается, исходя не из отдельных словообразовательных элементов — как при суффиксации —, а из словообразовательного значения.

Немецкие префиксы названных групп I и II участвуют в создании прежде всего следующих словообразовательных значений:

Отрицание. «Чистейшим» отрицательным префиксом является nicht- ; на него — в отличие от свободно употребляемого nicht — всегда падает главное ударение: Nichtmetall, Nichtachtung, Nichtschwimmer.

Префикс un- как отрицательный префикс широко развит в сфере прилагательного; но и у существительных образование с помощью этого префикса имеет свое место: Unordnung, Unvermögen.

Значение отрицания в меньшей мере выражает miss-: Misserfolg, Missvergnügen.

Значение «отклонение от нормального к ложному, плохому». Значение, выражаемое субстантивной производящей основой, не отрицается, а оценивается как ложное, плохое. В этом значении чаще встречается un-: Unfall, Unkraut, Unsitte, Unhalt.

Образование усилительных существительных

Под усилительными здесь объединены имена с обобщенным значением «большой» и «в (очень) высокой мере/степени». Префикс un- имеет это значение только в сочетании с некоторыми обозначениями количества (Unmasse, Unmenge, Unsumme). Специализирован на выражении этого значения erz-, часто в соединении с существительными, выражающими отрицательную оценку (Erzfeind, Erzrevanchist), иногда встречаются и другие случаи: Erz-Ästheten.

2.1.5 Сокращенные и усеченные слова (особый способ словообразования)

Мы различаем сокращенные и усеченные слова.

Сокращения представляют собой особенность письменного языка; они не являются предметом учения о словообразовании, напр., usw. вместо und so weiter, z. B. Вместо zum Beispiel.

Усеченные слова — это особые лексические единицы, они встречаются также и в устной форме речи. Усеченное слово образовано в результате специальной редукции плана выражения (цепи фонем) из соответствующей нередуцированной единицы. Эта единица может быть словом или словосочетанием. Структура редукции создает одно- и многосегментные усеченные слова. Первые состоят из одного связанного одно- или двухсложного сегмента нередуцированной единицы; этот сегмент может быть ее началом или концом, иначе, инициальным или финальным сегментом, напр., инициальный сегмент: Akkumulator - Akku; финальный сегмент: Omnibus – Bus.

Усеченное слово и его исходная форма имеют различное употребление, оно прежде всего связано с меньшей степенью мотивированности или полной демотивированностью усеченного слова. Таким образом, можно придти к выводу, что наиболее продуктивными и частотными способами словообразования имен существительных в немецком языке являются словосложения и суффиксальная деривация [4].

2.2 Словообразование имени прилагательного

Словообразование прилагательного, которое здесь не может быть представлено во всех подробностях, не отличается принципиально от словообразования существительного. Здесь также доминирует словосложение и суффиксальная деривация. Вторая НС композитов представлена прилагательным; первая может быть существительным (reaktoinsschnell), прилагательным(frühreif, bürgerlichprogressiv), глагольной основой (rutschfest, treffgenau), аббревиатурой (DDR-spezifisch). Адъективными композитами следует считать словообразовательные конструкции с причастием в качестве второй НСfrohgestimmt) . Отграничены должны быть эксплицитные дериваты с суффиксом –d и словосочетанием в функции производящей основы wegweisend <— Weg weisen, diensthaben ← Dienst haben.

Словообразовательные конструкции, как, напр., barfuss, lauthals (последнее употребляется только адвербиально) с существительным в качестве второй НС представляют непродуктивный тип поссессивных. Как и у существительных, различаются определительные и копулятивные композиты-прилагательные. Словообразовательное значение определительных композитов обнаруживает те же категории, что и существительные («целевое» publikationsreif; «причинное»: altersschief; «инструментальное»: luftgekühlt и др.), некоторые отсутствуют у существительных («орнативные»: efeubewachsen, pelzgefüttert); в целом выявляется меньшее семантическое разнообразие.

Важнейшей задачей адъективных деривационных суффиксов является синтаксическая транспозиция существительных, глаголов (и наречий) в прилагательные, и чаще, чем у существительного с этим не связана дальнейшая семантическая модификация. Это касается, в частности, образований с деривационным суффиксом -isch в сочетании с заимствованными словами и собственными именами (realistisch, biologisch, kanadisch; с именами лиц с вариантом -sch: Grimmsche Märchen). Дериваты обозначают, будучи относительными прилагательными, общее отношение к понятию, выраженному субстантивной производящей основой; они не могут иметь степеней сравнения (иначе обстоит дело при соединении их с немецкими именами нарицательными, обозначающими, главным образом, лиц, служащими преимущественно для выражения отрицательной оценки каких-либо понятий: schurkisch, erpresserisch; kindisch). Суффикс –lich также образует преимущественно отсубстантивные относительные прилагательные (amtsärztilich, herbstlich). Отглагольным транспозитивирующим суффиксом является -d (diensthabend), отнаречным -ig (sofortig, heutig). Семантическая модификация (семантические элементы, дополнительно возникающие у производящей основы) появляется, напр., при словообразовательном значении «состоять из чего-либо» (-еn: golden, papieren), «орнативности» (-ig: sandig, grobfaserig), «привативности», «отсутствия свойства, обозначенного производящей основой» (-los: konzertionslos), «сравнения» (milchig, glockig).

Из дериватов на -ig, наряду с mässig, развились в качестве более или менее самостоятельных деривационных элементов или элементов композитов –artig, -fähig, -förmig, -tüchtig, -trächtig.

Стандартным суффиксом для образования отглагольных прилагательных является -bar со словообразовательным значением «возможность осуществить процесс, выраженный глагольной основой» (либо «пассивная возможность» при глаголах, способных образовывать пассив, либо при непереходных глаголах, не способных к подобной трансформации): auffindbar, brennbar

В сфере отадъективных образований основным является суффикс -lich; его словообразовательное значение — либо «ослабление качества, выраженного производящим прилагательным» (ältlich, kränklich), либо «склонность к соответствующему качеству, сходство с ним» (reinlich, zärtlich).

Что касается префиксальных образований, то словообразовательные значения конструкций, образованных с помощью немецких префиксов, в значительной мере обнаруживают те же отношения, что и у существительных, однако, в немецком языке префиксальные образования — прилагательные вообще менее развиты. Префиксы существительных в целом употребительны и у прилагательных.

Таким образом, мы приходим к выводу, что система словообразования имени прилагательного в немецком языке в многом сходна с системой словообразования имени существительного. Здесь также доминирует словосложение и суффиксальная деривация [4].

2.3 Словообразование глагола

2.3.1 Основные понятия

Словообразование глагола отличается во многих отношениях от словообразования существительных и прилагательных (т.е. имени). При этом возникают особые проблемы классификации и описания, которые разными авторами решаются неодинаково. Следует указать на следующие проблемы.

1) Определение инфинитивного суффикса - (е)n. Если этот суффикс рассматривается только как «грамматическая» морфема внутри глагольной флективной парадигмы, то он не может считаться словообразовательной морфемой. Тогда такие глаголы, как hechten, reifen, должны относиться к имплицитным дериватам (с мотивирующей основой прилагательного reif и соответственного, существительного Hecht), а именно, к дериватам без производящей монемы или к безаффиксальным производным. Напротив, если же - как это имеет место здесь — при словообразовательном анализе рассматривать инфинитив как «основную форму» глагола, то - (е)n выполняет двоякую функцию — как грамматической, так и словообразовательной морфемы. Инфинитивный суффикс - (е)n может тогда служить единственным элементом вербализации. Элементы -l- и -ig- в глаголах типа kränkeln, steinigen являются «распространителями суффикса», которые - как и у имени — могут быть вариантами суффикса или развиться в самостоятельный суффикс (как -ler из -l-еr у имени.

2) Определение элементов ab-, аn-, аus-, аuf-, durch-, über- др., которым противостоят омонимичные свободные морфемы в качестве предлогов или наречий. Соединяясь с глаголом, они развили в этих конструкциях соответствующие словообразовательные значения и поэтому рассматриваются в них как префиксы.

3) Определение словообразовательных конструкций типа erfrischen, verarztenю Они соотносятся с существительными и прилагательными как мотивирующими производящими основами (Frisch, Arzt); нет глаголов «frischen» и «arzten», к которым могли бы присоединяться префиксы ver- и er-. Поэтому образования этого типа рассматриваются здесь как отадъективные и отсубстантивные дериваты с прерывистым деривационным элементом. Если - (е)n не считается деривационной морфемой, тогда словообразовательные конструкции должны рассматриваться как префиксальные дериваты.

4) Определение структуры как словообразовательной конструкции или как синтаксического словосочетания. В то время как синтаксические словосочетания в сфере имени в большинстве случаев обладают флективно-формальной характеристикой, последняя отсутствует у синтаксических словосочетаний, состоящих из глагола и имени или наречия/частицы: ср., с одной стороны, формальное различие между словосочетанием grosser Teil и словообразовательной конструкцией Grossteil с другой стороны, отсутствие такого различия между словосочетанием gross machen и словообразовательной конструкцией grossmachen. Поэтому решить, когда перед нами глагольный композит, труднее.

Таким образом, в настоящее время нет единой классификации глагола в немецком языке, остаются нерешенными множество проблем, связанных с определением различных глагольных элементов и глагольных словообразовательных конструкций.

2.3.2 Словосложение

Глагольные основы Тип: глагольная основа+глагольная основа +еn (schwatzlachen) подчиняется сильным функциональным ограничениям. Менее ограничено употребление также относительно малопродуктивной и малочастотной модели: инфинитив+инфинитив, где в качестве второй НС предпочтительна группа определенных глаголов: -bleiben (bestehen-, haften-).

Сходно употребление модели — причастие II + инфинитив: bekanntmachen, gefangennehmem.

Существительное в качестве первой НС

Относящиеся сюда образования в основном обнаруживают семантические отношения, возможные между предикатом и объектом (соотв. обстоятельством): эффицированный объект (formgeben), аф-фицированный объект (kegelschieben, schritthailen), инструментальное (radfahren), локальное отношение (kopfstehen), модальное отношение (kettenrauchen) и др.

От глагольных композитов с существительным следует отличать дериваты, образованные от субстантивных композитов (от Bildhauer – bildhauern, от Frühstück - frühstüсken).

Во многих случаях композит с субстантивированным инфинитивом следует считать мотивирующей производящей основой: kopfrechnen←das Kopfrechnen←im Kopf rechnen и мн.др. Иногда следует допустить наличие двух деривационных отношений. Наконец, надо отметить существование «дефразеологической деривации.

Большинство этих глаголов имеет лишь зачатки глагольной парадигмы или ее совсем у них нет; в качестве «нормальных», в первую очередь, можно считать инфинитные формы, финитные только при известных условиях, а именно в придаточном предложении, где они не нарушают правил построения немецкого предложения.

Прилагательное (и адъективное наречие) в качестве первой НС

 Эта модель развита сильнее, чем предшествующая. Она, прежде всего, различает три группы в зависимости от отношения первой НС: а) к объекту в аккузативе (Fussboden - blank); б) к субъекту (weil die Beleidigten kaltbleiden: die Beleidigten – kalt);

с) ко второй НС (arbeiten - kurz).

Каждая группа расчленяется еще в зависимости от семантического отношения, существующего между обеими НС, на чем детально останавливаться мы здесь не можем.

2.3.3 Деривация

Глагольные дериваты в целом почти все имеют слабое спряжение.

Субстантивная производящая основа

Имеются корневые субстантивные производящие основы (как у askern, färben), а также производные дериваты (правда, определенных типов, так, напр., Nomina agentis на –er, Nomina agentis на -el. Субстантивные префиксальные образования не служат производящими основами глагольных дериватов; в этих случаях необходимым становится глагольный префикс (Unkraut — ver-unkrauten).

Синтаксико – семантическая классификация отсубстантивных глагол зависимости от синтаксической функции производящего существительного в соответствующих предложениях выглядит следующий образом:

1) Существительное в качестве предикатива, относящегося к субъекту: er schauspielert — er ist einverhält sich wie ein Schauspieler; сюда же относятся дериваты от наименований животных (большей частью в переносном смысле): hamstern, unken, ochsen.

(2)     Существительное в качестве предикатива, относящегося к объекту: er knechtet ihn — er macht ihn zum Knecht; сюда же относятся, напр., schroten. Более употребительны здесь префиксальные глаголы (verschrotten, -trusten) и глаголы с -ieren (skizzieren).

(3)     Существительное в качестве обстоятельственного члена, а именно:

а) с «орнативным значением» («versehen mit») - ehren, kennzeichnen, zuckern;

б) с «инструментальным значением» - baggern („mit dem Bagger arbeiten"), bürsten, trommeln, gondeln;

в) с «локальным значением» - thronen, landen;

4) Существительное в качестве аффинированного объекта - kalben, keimen, rosten.

Прилагательное в качестве производящей основы

Этот тип развит слабее, чем предшествующий. По своему словообразовательному значению различаются:

1)   Фактитивные глаголы (объект приобретает качество, выраженное прилагательным) - bessern, glätten . Глаголы переходные. Гласный основы, способный принимать умляут, как правило, его имеет.

2)   Инхоативные глаголы (субъект приобретает качество, выраженное прилагательным, или переходит в соответствующее состояние, не выступая объектом какого-либо действия) – faulen, reifen.

Субъект приобретает качество, выраженное прилагательным (возможен предикат с ist) —kranken.

Глагольная производящая основа

 Здесь действует имплицитная деривация. Деривационное отношение формально выражается в изменении гласного основы (Umlaut, Hebung, Sekung). Модель больше не продуктивна, однако, соответствующие образования еще представлены в словарном составе и могут рассматриваться как словообразовательный тип. Мотивирующей производящей основой чаще является сильный глагол, дериватом — слабый. Словообразовательное значение — «каузативное» [4]. Таким образом, проанализировав способы словообразования глагола в немецком языке, приходим к выводу, что наиболее продуктивным способом словообразования является словосложение. Также в системе словообразования глагола имеются те способы словообразования, которые сейчас не продуктивны, но такие словообразовательные конструкции представлены в современном немецком, поэтому они могут рассматриваться как отдельный словообразовательный тип.

Заключение

Изучение словообразования имеет важное значение для рассмотрения языка как на современном этапе его развития, так и с исторической точки зрения. С синхронным и диахронным подходом к словообразованию перекрещиваются его процессуальный и статический аспекты, то есть словообразование рассматривается в движении и статике. Рассмотрев способы словообразования в немецком языке, можно выделить продуктивные и непродуктивные способы словообразования.

К продуктивным способам словообразования можно отнести: в существительном – словосложения, суффиксация, префиксация и модель имплицитного словопроизводства: у глагола – словосложение, префиксация и деривация; в прилагательном – также словосложение, суффиксация и префиксация. Рассматривая систему словообразования немецкого языка, нужно уделить внимание также морфологии, грамматике, синтаксису и семантике этого языка, так как словообразование полностью включается в морфологию, учитывается его связь с лексикой и семантикой, поэтому надо обращать внимание на происходящие при этом семантические явления, связь словообразовательных морфем с основами определённого значения. В грамматике немецкого языка существует много особенностей, главной из которых является доминирующая позиция словосложения среди способов словообразования всех частей речи. Но система словообразования немецкого языка во многом сходна с системой словообразования в русском языке. Только для немецкого языка наиболее продуктивным способом, как уже говорилось, является сложения, а для русского аффиксация.

Список используемых источников

1. Завьялова, В., Ильина, И. Практический курс немецкого языка [Текст]/В. Завьялова, И. Ильина. М.: Лист Нью, 2003.

2. Зуев А.Н., Мошанова И.Д., Мурясов, Р.З.Словарь словообразовательных элементов немецкого языка [Текст]/А.Н. Зуев, И.Д. Мошанова, Р.З. Мурясов. М.: Русский язык, 1979.

3. Николаев, Г.А. Конфискация и её немецкие эквиваленты [Текст]//Немецко-русский диалог в филологии, Frankfurt am Maine: Peter Lang, 2001.

4. Степанова, М.Д., Фляйшер, В. Теоретические основы словообразования в немецком языке [Текст]/ М.Д. Степанова, В. Фляйшер. М.: Высшая школа, 1984.

5. Степанова, М.Д., Чернышева, И.И. Лексикология современного немецкого языка [Текст]/ М.Д. Степанова, И.И. Чернышева. М.: Академа, 2005.

6. Тюрина, Р.Я. К вопросу о статусе словообразования в современной русистике [Текст]//Актуальные вопросы словообразования и мотивологии. Томск: Буква, 2006.

7. Чуваева, В.Г. Практическая грамматика немецкого языка [Текст]/ В.Г. Чуваева, М.: Высшая школа, 1976.

8. Fleischer, W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache [Текст]/ W. Fleischer, Aufl.: Leipzig, 1976.

9. Henzen, W. Deutsche Wortbildung [Текст] / W. Herzen , Aufl.: Tübingen, 1965. Erben, J. Einführung in die deutsche Wortbildungslehre [Текст]/ J. Erben, Berlin: West, 1975. Mater E. Deutsche Verben. Artder Zusammensetzung [Текст] / E. Mater, Leipzig: West, 1966.

10.   www.kls.ru

11.   www.biblioteka.ru


Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!