Словенский язык

  • Вид работы:
    Доклад
  • Предмет:
    Другое
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    5,94 kb
  • Опубликовано:
    2009-01-12
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Словенский язык

Словенский язык

К. Немчинов

Словенский язык — язык небольшой славянской народности (около 2 млн.), занимающей в основном северо-западную часть Югославии (Штирия, Каринтия, Крайна). С. яз. принадлежит к группе южнославянских языков (см. «Славянские языки») и ближе всего к хорватским диалектам (см. «Хорватский язык»). В диалектах С. яз. есть черты, роднящие его и с языками зап.-славянскими (напр. присутствие группы tl, dl — pletl, šedl — «плел», «шел»), — факт, показывающий несостоятельность теории единого славянского праязыка и расщепления его на ветви. В звуковой системе С. яз. есть явление, сходное с русским аканьем, — ослабление гласных в неударяемых слогах при удлинении их под ударением. В грамматической системе С. яз. сохранились некоторые архаические черты, утраченные другими славянскими языками: формы двойственного числа (dva brata hodila; dvema bratoma, ribama — «двумя братьями», «рыбами») и формы особого достигательного наклонения (супина), стоящего вместо инфинитива после глаголов движения (jde dělat — «идет работать», инфинит. — dělati).

По вопросу о древнейших судьбах и генетических связях С. яз. в славистике существовали предвзятые теории, исходящие от словенского языковеда Копитара (Bartoš, Kopitar, 1780—1844). Копитар, автор так наз. «паннонской» теории (см. «Славянские языки»), считал, что церковно-славянский язык  есть старословенский, который в древности простирался от нынешней словинской территории до нижнего Дуная, и что «словенский» народ был разорван на две части —  хорутанскую (старое название словинцев) и болгарскую — сначала приходом хорватов и сербов в VII в., потом венгров в IX в. (теория «сербо-хорватского клина»). Эту теорию поддерживал и другой известный языковед-словинец — Миклошич (Franc Miklošič, 1813—1891). Теория эта отражает националистические притязания словинских панславистов. Древнейшим памятником С. яз. являются так наз. «Фрейзингенские отрывки» (X в.), писанные латиницей. Литературное оживление С. яз. и начало его грамматической разработки было вызвано распространением у словинцев реформационных движений (XVI в.). Первая грамматика С. яз. принадлежала перу известного словинского гуманиста, ученика Меланхтона, Адама Богорича (вышла в 1584). Большое значение в деле развития литературного С. яз. того времени имела переводческая и издательская деятельность протестантов Трубара, Ю. Далматина и Унгнада. Католическая реакция, восторжествовавшая в в землях Австрии с первой половины XVII в., почти на двести лет остановила развитие С. яз. и литературы. Новое возрождение С. яз. связано с буржуазными национально-освободительными движениями конца XVIII и нач. XIX вв. Войны Наполеона с Австрией закончились образованием так наз. Иллирийского королевства; С. яз. получил государственные права. В это время (1811) вышла грамматика С. яз. на основах народного говора известного словенского поэта и деятеля «национального возрождения» Водника, который был и издателем первой словенской газеты «Ljubljanske novice». Меттерниховская реакция не могла уже обескровить совершенно словинского национального движения, и в 40-х гг. выдвигается как писатель, реформатор языка, организатор литературного движения и издатель Блейвейс. Ему принадлежит окончательное нормирование словенского правописания (по образцу хорватской латиницы Л. Гая).

Графика словенского языка. — Словинцы издавна пользовались латинским письмом («Фрейзингенские отрывки», X в.). Деятельность Кирилла и Мефодия в Паннонии должна была распространить знакомство с глаголическим и кирилловским письмом, но ни одна из этих азбук у словинцев долго не удержалась. Уже грамматика Богорича устанавливала нормы употребления латиницы. Современная графика С. яз. — «гаевица» (по имени Л. Гая — реформатора письма у хорватов) — основана на употреблении диакритических знаков по чешскому образцу (см. «Чешский язык»).

Список литературы

Pleteršnik M., Slovensko-Nemški slovar, 2 del., Ljubljana, 1894—1895

 Бодуэн де Куртене И., Опыт фонетики резьянских говоров, СПБ — Варшава, 1875

 Его же, Резья и Резьяне, «Славянский сборник», т. III, СПБ, 1870

 Срезневский И., Фриульские славяне, СПБ, 1881 («Сборник Отделения русского языка и словесности Академии наук», т. XXI)

 Мича́тек Л. А., Карманный русско-словенский словарь, Turč. Sv. Martin, 1892

 Его же, Карманный русско-словенский словарь, Turč. Sv. Martin, 1892

 Хостник М. М., Ручной русско-словинский словарь и краткая. грамматика русского языка, Горица, 1897

 Его же, Словинско-русский словарь. Грамматика словинского языка, Горица, 1901

 Шахматов, Русское и словенское акание, «Русский филологический вестник», т. XLVIII, 1903. см. также «Славянские языки».

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://feb-web.ru/



Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!