Поэма "Реквием" А.А. Ахматовой
Федеральное
агентство по образованию
Государственное
общеобразовательное учреждение
высшего
профессионального образования
«Челябинский
государственный университет»
Миасский
филиал
Кафедра
русского языка и литературы
Реферат
Поэма
«Реквием» А.А. Ахматовой
Выполнил: Миронова М.А.
Группа: МР- 202
Проверил: к.ф.н., доцент
Шакиров С.М.
Миасс 2007
Содержание
Введение
Глава 1. Реквием как жанр
Глава 2. История «Реквиема»
Глава 3. Внешнее построение и внутренний
мир «Реквиема»
Глава 4. Жанр «Реквиема»
Заключение
Литература
Введение
Я знаю женщину: молчанье,
Усталость горькая от
слов,
Живет в таинственном
мерцанье
Ее расширенных зрачков.
Ее душа открыта жадно
Лишь мерной музыке стиха,
Пред жизнью дальней и
отрадной
Высокомерна и глуха.
Неслышный и неторопливый,
Так странно плавен шаг ее
Назвать нельзя ее
красивой,
Но в ней все счастие мое.
…
И.С. Гумилев «Она» [8,
12]
Анна Андреевна Ахматова –
один из лучших поэтов «серебряного века». Но ее талант не был полностью раскрыт
в свое время. Лучшее (как я считаю) ее произведение – «Реквием – не было
доведено до читателя, как и многие произведения «поэтов правды», описывающие
несправедливости со стороны власти и поэтому ею запрещенные. «Реквием входит в
их число, так как описывает репрессии 1930-х годов. Можно изучать историю по
хроникам, но чтобы ее прочувствовать, понять чувства, сознание людей того
времени, надо изучать ее с помощью художественной литературы. Может, не все
факты в ней достоверны, но зато ее строки не сухие, подобно бумаге, а наполнены
чувствами, переживаниями, которыми поделился с ними автор. И, читая «Реквием»
Ахматовой, можно прочувствовать то время, пережить вместе с героиней ее горе и
понять горе народное.
Не зря же ученые, изучая
какой-либо исторический период, обращаются не только к документам и
археологическим раскопкам, но и к литературе, характеризующей этот период в
своем понимании.
Поэтому, чтобы лучше
понять эпоху, в которую написано написан «Реквием», и глубже понять само
произведение, нужно изучить не только его содержание, но и структуру и жанр, и
идею и другие составляющие образ элементы.
Для изучения материала я
воспользовалась статьями и книгами таких авторов как Богуславский М.Б., Виленкин
В.Х., Ерохина И., Кормилов С. и др. Также, для более легкого понимания
информации, реферат разделен на четыре главы, введения, заключения.
Во «Введении» показана
цель реферата, его задачи и актуальность темы реферата. Первая глава повествует
об истории реквиема как жанра, вторая глава рассказывает о нелегкой истории
сознания самого произведения и в главе 3 рассматриваются его внутренний мир и
значимость внешнего построения. Четвертая глава раскрывает вопрос жанра
«Реквиема». В «Заключении» сформулированы основные выводы реферата и общий
вывод.
Реквием как жанр
Прежде чем рассматривать
и понять «Реквием» А.А. Ахматовой, необходимо разобраться в названии
произведения, а именно, узнать, что представляет собой жанр реквием. Не имея
представлений о сущности этого жанра, невозможно понять взаимосвязь между
названием и самим произведением. Жанр реквиема по своей природе – музыкальный
жанр, поэтому за его определением и характеристикой обратимся к музыкальной
энциклопедии.
Реквием (от первого слова
латинского текста «Requiem
aeternam dona eis, Domine»
– «Покой вечный дай им, Господи») – траурная заупокойная месса, посвященная
памяти усопших. От торжественной католической мессы отличается отсутствием
некоторых частей («Gloria» – «Слава»,
«Credo» – «Верую»), вместо которых вводятся
другие (вначале «Requiem», далее «Dies irae» – «День гнева», «Tuba mirum» – «Чудесная труба», «Lacremosa» – «Слезная», «Offertorio» – «Приношение даров», «Lux aeterna» – «Вечный свет» и др.). Само назначение и содержание
реквиема обусловливает его скорбно-трагический характер.
Как и месса,
первоначально реквием складывался из мелодий григорианского хорала, исполнявшихся
в унисон; при этом в выборе мелодии существовали различные местные традиции.
Уже в 15 в. стали появляться многоголосые обработки этих мелодий. Первый такой
реквием, созданный композитором того времени первой франко-фламандской школы Г.
Дюфан (первая половина 15в.), не сохранился. Дошедший до нас реквием этого типа
принадлежит композитору второй франко-фламандской школы И. Окегему (вторая
половина 15в.). написанный для хора a capella в
традициях строгого полифонического стиля, он еще содержит «Credo» – часть, выпавшую в реквиеме
последующих эпох. В жанре реквиема работали многие композиторы 16 века во главе
с О. Лассо и Палестриной. В 1570 римской церковью был строго регламентирован
состав реквиема. В 17-18 вв., в эпоху зарождения и развития оперы и утверждения
гомофонно-гармоничного стиля, реквием превратился в крупное циклическое
произведение для хора, солистов и оркестра. Канонизированные мелодии
григорианского хорала перестали быть его интонационной основой, и вся его
музыка стала сочиняться композитором. При господстве гомофонно-гармоничного
склада полифония сохранила значение, но в новом качестве, вступив в гармоничную
взаимосвязь.
Будучи по тексту связан с
католической церковной заупокойной службой, реквием в его наиболее выдающихся
образцах приобрел внекультовое значение и, как правило, звучит не в церквах, а
в концертных залах. В 18 веке наиболее значительные произведения этого жанра
написали итальянцы А. Лотти, Ф. Дуранте, Н. Иоммелли, А. Хассе (немец по
происхождению), поляк М. Звешховский. Величайшим является Реквием Моцарта
(1791) – последнее произведение композитора, законченное его учеником Ф.
Зюсмайером. В реквиеме Моцарта выражен глубокий мир человеческих переживаний с
преобладанием скорбной лирики.
К жанру реквиема
обращались многие композиторы 19 века. Наиболее выдающиеся, получившие широкое
распространение реквиемы этого времени принадлежат Г. Берлиозу (1837) и Дж.
Верди (1873) [7, 594].
Тем самым становится
более понятным смысл названия поэмы Ахматовой. Аналогом католическому ритуалу
выступает в православной традиции – плач. Ахматова сыграла в русской поэзии
роль плакальщицы. Явившись своеобразной «Ярославной XX века», она оплакала в стихах свое поколение – рассеянное по
всему миру, раздавленное и расстрелянное. Она оплакала трагические судьбы
современников – гибель Н.С. Гумилева, смерти А.А. Блока, М.А. Булгакова, М.М.
Зощенко, Б.Л. Пастернака. На протяжении полустолетия Ахматова отзывалась на
общие для страны беды, голосом плакальщицы изливала общенародное страдание. В
ряду произведений-плачей «Реквием», отпевающий мучеников сталинских тюрем и
лагерей занимает центральное место [10, 420].
Но один рассмотренный
вопрос рождает другие. Например, почему Ахматова назвала поэму именно
«Реквием», ведь это жанр католической религии; что автор хотел нам передать
через чувства героини, через поэму, и вообще, поэма ли это?
Но рассмотрим все по
порядку. Чтобы понять душу народа – нужно узнать его историю. Также и с
произведением: чтобы до конца понять его смысл, идею, нужно узнать о его
истории создания.
История «Реквиема»
Я счастлива, что жила в
эти годы и видела события, которым не было равных…»
А.А. Ахматова [2, 20]
«”Реквием” – поэма А.А.
Ахматовой. Произведение, посвященное жертвам сталинского террора [10, 420]» –
так «Энциклопедия мировой литературы» сразу указывает причину того, что поэма
была опубликована в Советском Союзе лишь в 1987 году. Но это было не первая
публикация поэмы. В 1963 году «Реквием» вышел в Мюнхене отдельной книжкой с
пометой о том, что он издается без ведома и согласия автора [4, 86].
Хотя после смерти Анна
Ахматова была возведена в ранг классика русской литературы, «ее сборники и
собрания стихов еще долго выходили без “Реквиема”» [10, 420]. Чтобы объяснить
причину такой скрытности, опять обратимся к «Энциклопедии мировой литературы»,
где сказано, что «поэтический рассказ о страданиях матери, потерявшей сына,
представлялся опасным для общества».
Но начнем историю о поэме
с самого ее рождения.
Из дневника Ахматовой: «В
начале января я почти неожиданно для себя написала «Решку», а в Ташкенте (в два
приема) – «Эпилог», ставший третьей частью поэмы и сделала несколько
существенных вставок в обе первые части. …8 апреля 1943г. Ташкент» [3, 224].
Но, родившись внезапно и
легко, поэма пройдет длинный и трудный путь, прежде чем читатель сможет
познакомиться с ней. «В 30-40-е гг. Ахматова не могла даже записать эти стихи
на бумаге (за что можно было заплатить жизнью) и доверяла их памяти только
самых близких людей» [10, 420]. Но А. Шилов вспоминает, что еще в 1940 году в
сборнике «Из шести книг» и в журнале «Звезда» (№ 3-4) было напечатано
стихотворение «Приговор» о неизбывном горе матери, узнавшей о безжалостной
расправе над единственным сыном:
И упало каменное слово
На мою, еще живую грудь.
Ничего, ведь я была
готова,
Справлюсь с этим
как-нибудь.
У меня сегодня много
дела:
Надо память до конца
убить,
Надо, чтоб душа
окаменела,
Надо снова научиться
жить.
А не то… Горячий шелест
лета,
Словно праздник за моим
окном.
Я давно предчувствовала
этот
Светлый день и опустелый
дом.
Чтобы замаскировать
подлинный смысл этих пронзительных строк о своем материнском горе и о
всенародной беде, Ахматова в книжном варианте сняла название стихотворения, а в
журнальной публикации поставила заведомо неверную дату его создания (1934). И
стихотворение, которое являлось, «как мы узнали много позже», – пишет Шилов,
кульминацией тюремного цикла «Реквием», было воспринято цензурой, критикой, да
и почти всеми читателями как рассказ о некой любовной драме (настоящая дата –
1937 год – была восстановлена Ахматовой лишь в более поздних стихотворных
сборниках) [9, 26].
«Время было
апокалипсическое», – писала позже об этом Ахматова, рассказывая, что, даже даря
друзьям книги, некоторые не подписывала, так как в любой момент такая подпись
могла стать уликой, а в «Реквиеме о тех страшных годах говорилось:
Звезды смерти сияли над
нами,
И безвинная корчилась
Русь
Под кровавыми сапогами
И под шинами черных
«Марусь» [9, 26].
Сохранить такие стихи в
доме, где шел обыск за обыском, в городе, где пустела одна квартира за другой,
можно было только одним способом: не доверять их бумаге, а держать лишь в
памяти. Ахматова так и поступила. Вплоть до 1962 года она не заносила на бумагу
ни одной подобной строки более, чем на несколько минут: иногда она записывала
тот или иной фрагмент на клочок бумаги, чтобы познакомить с ним кого-то из
ближайших и надежнейших друзей. Произносить вслух такие строки Ахматова не
решалась: она чувствовала, что и «у стен были уши». После того, как безмолвный
собеседник их запоминал, рукопись предавалась огню. В одном из стихотворений мы
можем прочитать, как об этом скорбном обряде рассказывает она сама:
…Я стихам не матерью –
Мачехой была.
Эх, бумага белая,
Строчек ровный ряд!
Сколько раз глядела я
Как они горят.
Сплетней изувечены,
Биты кистенем,
Мечены, мечены
Каторжным клеймом [9,
27].
Но трудности и опасности,
связанные с поэмой для Ахматовой не были причинами, чтобы не воплотить
произведение в жизнь. Словно родное дитя, она вынашивала поэму под сердцем,
вложив в нее чувства, боль, переживания, утраты… И. Ерохина в своей статье о
«Реквиеме» напоминает тот факт, что «почти через 20 лет к циклу 1935 – 1940
годов Ахматова пишет прозаическое «Вместо предисловия». Оно датировано 1 апреля
1957 года, но, скорее всего, написано позже: в записных книжках Ахматовой 1959
– 1960 годов мы дважды можем найти план цикла Requiem, но ни в одном нет предисловия». И при этом автор
статьи замечает, что Requiem
тогда еще мыслился именно как цикл из 14 стихотворений; «Эпилог» был только
названием одного из них, а не структурно-смысловой частью целого: в одном из
планов цикла это стихотворение идет под номером 12, а за ним следует «Распятие»
и «Приговор». Ермолова задается вопросом, почему именно 1 апреля 1957 года, и
тут же рискнула предположить, что это подчеркивало ретроспективность взгляда –
выполнить «заказ» поэт смог уже после всего: 15 мая 1956 года вернулся из
заключения Лев Гумилев (быть может, это тоже некая поминальная дата, «опять
поминальный приблизился час») [4, 214].
Итак, в течение почти
двух десятилетий возникали лирические фрагменты, казалось, мало связанные друг
с другом. До марта 1960 года не осознавалась сюжетная взаимосвязь этих
«отрывков». И только когда Ахматова написала Пролог («Посвящение» и
«Вступление») и двухчастный Эпилог, «Реквием» получил формальную завершенность.
Основной корпус текстов «Реквиема» (пролог; 10 отдельных фрагментов, частично
озаглавленных, и эпилог) создан с осени 1935 по весну 1940 года. Еще позднее, в
период «оттепели», когда, по-видимому, мелькнула надежда на публикацию
произведения (в реальности не состоялась), написаны важные дополнения к
основному тексту: «Вместо предисловия» (1 апреля 1957г.) и 4 строки эпиграфа
(1961г.) [10, 420].
Внешнее построение и
внутренний мир «Реквиема»
Бывают в истории времена,
когда только поэзии под силу совладать с действительностью, непостижимой
простому человеческому разуму, вместить ее в конечные рамки.
И. Бродский [4, 198]
История создания произведения,
несомненно, важна для изучения самой поэмы, так как она тесно связана с жизнью
Ахматовой. «Реквием» повторяет определенный отрывок жизни в миниатюре, означая
главные события. В этом можно убедиться, сопоставив биографию поэта и
произведения. Вот как И. Ерохина делает это в своей статье:
«22 октября 1935-го –
первый арест Л. Гумилева и М. Пунина («Уводили тебя на рассвете», ноябрь 1935,
Москва);
10 марта 1938-го – второй
арест Гумилева, следствие; все остальные стихи датированы 1938-1939 гг.
(«Приговор» 22 июня 1939, Фонтанный Дом).
22 июля 1939-го – Л.
Гумилеву вынесли окончательный приговор – 5 лет в ИТЛ, в середине августа 1939
он отправлен по этому («К смерти», 19 августа 1939, Фонтанный Дом) [4, 200].
И С.И. Кормилов тоже
указывает на очень тесную связь поэмы с жизнью поэта: «“Реквием” – одно из
наиболее автобиографичных произведений Ахматовой. Уже в эпиграфе из
собственного стихотворения 1961 года есть местоимения «я» и «мой» (дважды
использованное), но в обоих случаях «мой» – народ. «Реквием» – это и самое
обобщенное по содержанию и самое общезначимое ахматовское произведение» [5,
87].
Но перейдем от обобщенных
фактов к непосредственно структуре «Реквиема». Как уже говорилось выше, поэма
состоит из отдельных отрывков, частей-стихотворений, которые живут своей
жизнью, если не знаешь, что это элементы одного целого, как показал нам автор
лишь через некоторое время после их создания.
Еще, как считает
Кормилов, уникальна и композиция «Реквиема». Кормилов замечает, что ни в одном
другом произведении или цикле обрамление не составляет половину текста. Между
тем в десяти стихотворениях-главах «Реквиема» в совокупности сто стихов, а в
автоэпиграфе, «Посвящении», «Вступлении» и двухчастном «Эпилоге» 87 стихов,
«Вместо введения» играет роль стихотворения в прозе, все вместе – около 100
строк, что с учетом сравнительно длинных размеров «Эпилога» (пятистопный ямб и
четырехстопный амфибрахий) примерно равен «Основному» тексту. Ахматовой как бы
трудно начать рассказывать о том, что затронуло ее лично, но трудно и закончить
только своей личной болью. Хотя выделенность обрамления относительна, в нем об
общем сказано больше, чем о своем [5,95].
Главной героиней
«Реквиема» является мать, у которой некие безликие силы (государство и жизнь)
отнимают сына, лишая его свободы и, может быть, и жизни. Произведение строится
как диалог матери с роком, то есть необратимыми обстоятельствами, независимыми
от возможностей человека [10, 420]. Ерохина пишет, что главная мысль Эпилога –
мысль памяти, в единое кольцо замыкающей время и в этом противостоящей его
изначальной линейности: «Опять поминальный приблизился час…».
Прошлое переживается
сегодня… сейчас… как когда-то… и как будет еще не раз… всегда…
Цикличность
подчеркивается повтором: «Я вижу, я слышу, я чувствую вас…» и анафорами:
«И ту, что едва до окна
довели,
И ту, что родимой не
топчет земли,
И ту, что…
……………………….
Забыть громыхание черных
Марусь,
Забыть, как постылая
хлопала дверь…»
Поминальный час – точка
соединения душ, одной и всех («О них вспоминаю всегда и везде» – «Пусть также
они вспоминают меня…») живых и ушедших [4, 218]. Л.М. Ельницкая («Энциклопедия
мировой литературы») выделяет в «Реквиеме» несколько планов содержания. Прежде
всего в поэме имеются указания на современность – ту эпоху, когда «ненужным
привеском болтался / Возле тюрем своих Ленинград». Выстраивается сюжет ареста,
осуждения и ссылки сын, в котором все реально и узнаваемо:
«Уводили тебя на
рассвете, / За тобой как на выносе шла…».
Сцена ареста метафорически
замышляется как элемент похоронного обряд – вынос тела усопшего.
2-ой план: обобщенно-фольклорный,
характеризуется разрушением конкретно-исторической ситуации и возведением её к
неизменной архитипической модели. Особенность личной биографии автора: «Муж в
могиле, сын в могиле» - предстает как вечная в русской истории. Поэма
раскрывает внутренний мир русской матери, во все времена проходящей через
страданья обездоленности и покинутости, через отчаянье, желание смерти, наконец
– безумия. В обобщенный сюжет вплетаются личные мотивы (например, противопоставление
«Царско-сельской веселой грешницы » - Ахматовой 30-х гг. стоящей под стенами
тюрьмы «трехсотою, с передачею» и надеждою узнать что-либо о судьбе своего
сына). Такие подробности, однако, не служат индивидуализации образа, автора, а
только ставят его в общий ряд человеческих судеб той эпохи.
Наконец, 3-й план
содержания связан с библейским мифом: уводимый на гибель «сын человеческий»
отождествляется с Иисусом Христом. Матерь Божья – с земной женщиной, героиней
поэмы. Сцена распятья, в которой цитируются прямые слова Христа в момент казни,
свободно перетолкована автором и служит «возвышению» массовой трагедии времени
«большого террора» до высшей трагедии человеческого рода [10, 420].
Структура «Реквиема»
определяется движением автора, воспитанного культурой «середины века», к
соборности, к слиянию своей жизни с судьбой народа, о чем и заявлено в
Эпиграфе: «Я была тогда с моим народом, / Там, где мой народ к несчастью был» [10,
421].
Жанр «Реквиема»
Я соглашусь с Л.М.
Ельницкой, Н. Лейдерманом и другими критиками, которые считают вопрос о жанре
«Реквиема» спорным. Вот как Н. Лейдерман в своей статье «Время и величие
скорби» описывает ситуацию, сложившуюся вокруг этого вопроса: «О жанре
ахматовского «Реквиема» высказываются разные суждения. Одни исследователи
называют «Реквием» лирическим циклом, другие возражают («Реквием» не обычный
цикл стихотворений, а скорее поэма с огромным эпическим размахом), третьи
предпочитают уйти от жанровых дефиниций, заместив их неопределенным
обозначением – «некое органическое целое». Однако ни те, ни другие, ни третьи
не приводят сколько-нибудь серьезных аргументов в пользу своей точки зрения. А
ведь проблема жанра – ничуть не формальное дело: это вопрос о типе образа мира,
который объединяет все компоненты произведения в единое художественное целое, а
значит ощущение (или узнавание) жанра дает ключ к той системе условностей,
которая формирует образ мира и делает пластически осязаемой и зримой авторскую
концепцию» [6, 217].
Л.М. Ельницкая же
считает, что более устойчива тенденция видеть в «Реквиеме» поэму и ссылается на
Е. Эткинда, который, анализируя композицию произведения, пришел к выводу о
тщательной продуманности «Реквиема» в целом и деталях. «Реквием» подчинен
закону симметрии: нельзя ничего прибавить или отнять, не нарушив
пропорциональности частей и их равновесия. По мнению исследователя, более всего
«Реквием» приближается к «Двенадцати» А.А. Блока. Ахматова, как и ее старший
современник, также следует принципу монтажа отдельных лирических стихотворений
в лирической поэме [10, 420].
Но я соглашусь с
Лейдерманом, который, как мне кажется, увидел «золотую середину». Он написал,
что «Ахматова нашла в «Реквиеме» совершенно уникальный путь уравнивания автора
и героя. Она «скрестила» жанр поэмы, относительно новую литературную форму, с
одним из самых древних жанров русского фольклора – с плачем (причетью).
Название – «Реквием» – вполне в духе Ахматовой: дать название не в лоб, а «по
касательной», с загадкой, требующей от читателя некоторого напряжения при
отыскивании жанрового ключа. С одной стороны, это ссылка к европейской
культурной традиции, «озвучивание» национальной трагедии России классической
мелодией всемирной скорби. А с другой, это название того католического ритуала,
аналогом которого в русской, православной традиции выступает именно причеть»
[6, 219].
Также хочу упомянуть и о
роде, к которому принадлежит поэма, хотя, как и на вопрос о жанре, на этот
вопрос тоже нельзя дать однозначного и точного ответа: по структуре «Реквием»
должен относиться к лирике, а по содержанию он больше относится к эпосу. Но,
как пишет И. Ерохина, в произведении «лирическое и эпическое воплотилось в
нераздельно-неслиянно сосуществующих образах-голосах – женщины (вдовы-матери) и
Поэта» [4, 212]. И, действительно, этот эффект усиливает еще то, что в поэме
нет имен, что характерно для героического эпоса, где важна не индивидуальность,
не один человек, а народ; лишь упоминается Богородица, которая также выводит
поэму на уровень героя-народа, а не героя-человека, так как символизирует горе
матерей всей России.
Л.М. Ельницкая указывает
несколько способов, которыми постоянно преодолевается личностно-лирический
аспект. «Прежде всего», – пишет автор статьи, – «фольклорностью (в тексте поэмы
воспроизводятся-имитируются народные песни разного типа, вводятся элементы
сказочной гиперболизации и т. д.); стремлением к объединению лирических
объектов в циклическое единство, что позволяет преодолеть сиюминутность лирики;
переходами от «я» к «мы» (лирическое «я» автора стремится выразить чувства всех
матерей, убитых горем, ничего не опуская и ничего не забывая) [10, 421].
Раскрывая голос Матери,
И. Ерохина пишет, что его мы слышим в центральной части поэмы, состоящей из
лирических фрагментов, как и музыкальный Requiem из «номеров». Монтажная фрагментарность композиции
отражает расщепленное, разрушенное сознание. В поэму эти лирические отрывки,
«обрывки» эмоций преобразуют собственно рамочные элементы: «Вместо
предисловия», Посвящение и Эпилог, наличие которых указывает на целостность;
всепроникающее художественное, а не только тематическое единство, заставляет
нас искать «сюжет». Важно, что именно в двух частях поэмы мы слышим голос
Поэта. Его образ является неким скрепляющим раствором, восстанавливающим
целостность личности, события, времени, мира. Сознание Поэта, его голос вбирает
в себя сознание и голос героини как один из голосов «стомильонного народа». Ибо
только Поэту дано описать это [4, 213].
Заключение
Забудут? – вот чем
удивили!
Меня забывали сто раз,
Сто раз я лежала в
могиле,
Где, может быть, я и
сейчас,
А Муза и глохла и слепла,
В земле истлевала зерном,
Чтоб после, как Феникс из
пепла,
В эфире восстать голубом.
А.А. Ахматова [8, 1]
Анна Ахматова оставила о
себе и о своем времени вечную память. И хотя «Реквиема» не знали ее
современники, его еще долго будут читать наше и последующие поколения. Они
будут читать его, переживая снова и снова те чувства, которые испытал народ
когда-то: страх, горе, уныние, безнадежность, но, может быть вера в лучшее
будущее – и своими переживаниями помянут тех, кто когда-то смог пережить такое
страшное время.
Я выполнила поставленные
задачи и достигла поставленной цели: узнала произведение не только снаружи, но
и открыла для себя его непростой внутренний мир, воспользовавшись литературной
критикой и собственными догадками и идеями. Теперь «Реквием» предстал мне в еще
большем значении и предал моему общему чувству, впечатлению множество граней,
т. к., читая критику, я соглашалась (или не соглашалась) с авторами статей,
рассматривая их точки зрения и рассуждения по поводу какой-либо части
произведения, и формировала свое собственное мнение.
Несомненно «Реквием»
Ахматовой не останется в дальнейшем вне литературных и научных исследований,
представляя литературную и историческую ценность.
Литература
Тексты
1.
Современная поэма:
Анна Ахматова. Реквием.//Роман-газета. – 1989. – № 21-22. – с.1-3.
Источники
2.
Богуславский
М.Б., Загидулина М.В., Иванова А.А., Крылов Ю.И., Лукина М.В., Лютов В.В.,
Сергеева О.В. Русские поэты XX
века. Собр. Биографий. – Челябинск: Урал А.Т.Д., 2001. – 432с.
3.
Виленкин В.Х. В
сто первом зеркале (Анна Ахматова). – 2-ое изд., дополн. – М.: Советский
писатель, 1990. – 336с.
5.
Кормилов С.И.
Поэтическое творчество Анны Ахматовой: в помощь старшеклассникам, абитуриентам,
преподавателям. – 3-е изд. – М.: Издательство МГУ; Самара: Учебная литература,
2004. – 128 с.
6.
Лейдерман Н.
Время и величие скорби: «Реквием» в контексте творческого пути А.
Ахматовой//Урал. Ежемесячный литературно-художественный журнал. – декабрь 1994
– № 12. – с. 217-219.
7.
Музыкальная
энциклопедия. – М.: Советская энциклопедия, 1978. – 976 с., ил.
8.
Об Анне
Ахматовой: Стихи, эссе, воспоминания, письма/Сост.: Кралин М.М. – Л.: Лениздат,
1990. – 576 с., ил.
9.
Шилов Л.А. Анна
Ахматова (сто лет со дня рождения). – М.: Знание, 1989. – 64 с.
10.
Энциклопедия
мировой литературы. – М.: Вагриус, 2001. – 656 с.