Тема: Образ России и Германии в польских СМИ

  • Вид работы:
    Диплом
  • Предмет:
    Другое
  • Язык:
    Русский
  • Формат файла:
    MS Word
  • Размер файла:
Образ России и Германии в польских СМИ
Образ России и Германии в польских СМИ
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

 

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ М.В.ЛОМОНОСОВА

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

КАФЕДРА СЛАВЯНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ

 

 

 

 

Образ России и Германии в польских средствах массовой информации.

Дипломная работа

 

 

 

студентки 4 курса

Смольниковой Нины Олеговны

 

Научный руководитель -

кандидат филологических наук, доцент  Ольга Олдржиховна Лешкова

 

 

 

 

Москва

2015

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ: ПОНЯТИЕ СТЕРЕОТИПА, ИСТОРИЯ ВОПРОСА.

ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ ОБРАЗА РОССИИ И ГЕРМАНИИ. ИСТОРИЯ ПОЛЬСКО-РУССКИХ И ПОЛЬСКО-НЕМЕЦКИХ ОТНОШЕНИЙ.

ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

ХАРАКТЕРИСТИКА МАТЕРИАЛА: ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ИССЛЕДУЕМЫХ ИЗДАНИЙ, СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ.

- СПОСОБЫ  СОЗДАНИЯ ОБРАЗА РОССИИ В ПОЛЬСКИХ СРЕДСТВАХ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ

ФРЕЙМОВЫЙ АНАЛИЗ ОБРАЗА

ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ

 - СПОСОБЫ  СОЗДАНИЯ ОБРАЗА ГЕРМАНИИ В ПОЛЬСКИХ СРЕДСТВАХ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ

ФРЕЙМОВЫЙ АНАЛИЗ ОБРАЗА

ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ

ВЫВОДЫ

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

 

ВВЕДЕНИЕ

Цель данной работы – исследовать лингвистические способы создания образа России в польских средствах массовой информации.

Для достижения этой цели необходимо решить следующие задачи:

  исследовать понятия образ, стереотип, фрейм, описывающие сходные явления в лингвистике, их отражение в языковом материале

  исследовать виды и классификации стереотипов, выделить стереотипы при формировании образа России

  изучить литературу, посвященную образу России в польской языковой картине мира и выявить, какие компоненты образа России выделяются исследователями в польской языковой картине мире

  изучить существующие исследования, посвященные средствам создания образа страны, выявить типологию средств создания образа страны, провести сбор и анализ конкретного языкового материала с точки зрения использования различных языковых средств создания образа России в польском лингвокультурном пространстве.

  выявить и прокомментировать использование лингвистических средств на материале

 

Материалом для исследования служат тексты следующих электронных изданий: «Rzeczpospolita Polska» (rp.pl, далее - RP), Gazeta Wyborcza (wyborcza.pl, далее - Wyborcza), gazeta.pl (далее – Gazeta), Newsweek Polska (newsweek.pl), TygodnikWprost (wprost.pl, далее - Wprost), Onet.pl (Onet), Super Express, Fakt.. Большая часть текстов датируется с октября 2013 по июнь 2014г., привлечено к анализу несколько более ранних статей, посвященных русскому менталитету в целом (не ранее 2007г.). Жанр текстов: публицистика и аналитика. Тематика – политическая, экономическая, социальная, культурная.

Методы исследования – мониторинг СМИ, метод контент-анализа, метод контекстуального анализа, описательный метод.

 

 

ГЛАВА 1.

ИСТОРИЯ ВОПРОСА

Одной из важнейших составляющих образа государства является набор стереотипов, которыми его наделяют носители другого национального сознания. Иногда понятия «образ» и «стереотип» выступают как синонимы. Поэтому для наиболее полного исследования необходимо осветить как само понятие стереотипа, так и историю его развития в польской языковой картине мира.

Понятие стереотипа давно известно польским и российским лингвистам, и его исследованию посвящено много работ.

Впервые стереотип как термин использовал классик американской журналистики Уолтер Липпман, который в 1922 году опубликовал книгу «Общественное Мнение» (Public Opinion).

Задолго до возникновения когнитивных наук Липпман пришел к пониманию того факта, что человек воспринимает только то, что ожидают воспринять его стереотипы, чем подтверждает свои ожидания и в результате еще сильнее укрепляется в своих стереотипах. Это процесс распознавания знакомого в новом и превращения его в новое знакомое. Картина мира любого человека всегда упрощенная, субъективная и недостоверная. И стереотип является ее базовым элементом. В книге «Общественное мнение» Липпман пишет о невозможности постичь объективную реальность и необходимости ее упростить и объяснить: «мы допускаем, что человеческие поступки основываются не на прямом и очевидном знании, а на картинах, которые индивид рисует сам или получает от кого-то другого ». Для обозначения этих картин Липпман берет слово стереотип и в своей концепции существенно обогащает семантику слова: наряду с повторяемостью и неизменностью, появляются признаки упрощенность и оценочность.

После выхода книги Липпмана стереотипы, прежде всего этнические, изучаются представителями социальных наук. Затем к стереотипам обращаются культурологи, философы, литературоведы, а c 1968 г., благодаря американскому философу Хилари Патнэму, стереотип становится объектом исследования в лингвистике.

Х. Патнэм использует понятие стереотип для решения вопроса о соотношении значения и референции. Критикуя «традиционный» подход к значению (значение слова определяет объекты внешнего мира), ученый выступает против отождествления значения слова и его интенсионала (совокупность характеристик), подчеркивая важность социальной функции значения.  Для Х. Патнэма значение слова - это инструкция для его правильного употребления в языковом коллективе.

Чтобы определить семантическую составляющую значения, Патнэм обращается к понятию стереотип. Исследователь отмечает, что «в обыденном употреблении слово “стереотип” выражает общепринятое (часто предумышленное – не совсем понятно, в каком смысле употребляется слово «предумышленный» - может, перевод плохой? А Вам понятно?) представление (которое может быть совершенно неточным) о том, на что похож, чем является и как ведет себя Х», и далее говорит о своей трактовке стереотипа, которая включает некоторые черты обыденного употребления слова: «я не касаюсь предумышленных представлений (кроме тех случаев, когда сам язык таков), но меня интересуют общепринятые представления, которые могут быть неточными». Примерами стереотипных признаков могут быть черные полоски на рыжей шкуре тигра, желтый цвет и кислый вкус лимонов. Принципиально, что стереотипные признаки не обязательно верны для всех без исключения тигров и лимонов; они характерны для нормальных, типичных представителей класса и подразумеваются по умолчанию.

Таким образом, благодаря Х. Патнэму, понятие стереотип вошло в лингвистический обиход. В целом, его трактовку можно сформулировать следующим образом: стереотипы - это общепринятые представления о чем-либо, которые необходимо усвоить, чтобы считаться полноценным членом языкового коллектива. Стереотипы описывают нормальных, типичных представителей класса и определяют значения слов.

Каждому явлению, вне зависимости от уровня и качества непосредственного взаимодействия с ним, необходимо дать определенный "ярлык". Любое новое явление необходимо обозначить, найти ему место в уже сложившейся картине мира, включить его в структуру ментально-лингвального комплекса. Причем факт этого включения определяется принадлежностью к данному этносу, то есть приобретается в процессе социализации личности или в процессе ее жизнедеятельности (о том, что немцы расчетливые, знают раньше, чем вступают в какой-либо контакт с ними – через произведения художественной литературы).

Вопросами национальных, или этнических, стереотипов занимается этнолингвистика.

Этностереотипы – относительно устойчивые представления о моральных, умственных, физических качествах, присущих представителям различных этнических общностей. [1]

Стереотипизация происходит по следующим этапам:

1. Знакомство с другим этносом (случайная встреча, либо целенаправленное погружение в другую культуру)

2. Вычленение «странного», непонятного, неприемлемого для своего этноса, своей культуры поведения представителей другого этноса.

4. Осознание и закрепление в сознании «другого» поведения представителей другого этноса.

5. Распространение полученной информации через каналы коммуникаций.

6. Закрепление стереотипов благодаря СМИ.

 Лингвистическое описание и анализ конкретных стереотипов подразумевает использование в качестве материала исследования данных языка. Стереотипы могут быть выражены как вербально, так и невербально, и если невербальных репрезентаций стереотипов не так уж много (например, карикатуры и пантомимы), то примеров вербального выражения стереотипов гораздо больше. Представления о действительности, истинные или ложные, могут получать выражение средствами разных компонентов (или, следуя традиции, уровней) языка: фонологического, морфологического, номинативного (лексического?), синтаксического. К ним и обращаются лингвисты, чтобы реконструировать тот или иной конкретный стереотип.

Польский исследователь Е. Бартминьский пишет, что показателями стереотипизации являются «повторяемость характеристики предмета в различных высказываниях, а также закрепление этой характеристики в языке» и предлагает список конкретных вербальных способов выражения стереотипов, среди которых: 1) способы номинации предметов: немец от немой; 2) переносные значения слов; 3) значения некоторых дериватов: обезъянничать ‘подражать’; 4) фразеологизмы; 5) пословицы; 6) семантическая структура сложных предложений: противительные и причинно-следственные.

Н.В. Уфимцева дифференцирует этнические стереотипы и культурные стереотипы: этнические стереотипы недоступны саморефлексии члена этноса и являются фактами поведения и коллективного бессознательного, им невозможно специально обучать, а культурные стереотипы доступны саморефлексии и являются фактами бессознательного и сознания, им уже можно обучать.

На русском материале наиболее полный список языковых способов выражения этнических стереотипов предлагает Л.П. Крысин, который выделяет: 1) слова, в свернутой форме содержащие оценку свойств другого этноса - выцыганить; 2) случаи переносного употребления этнонимов: негр - человек, который тяжело и не имея никаких прав работает на другого; 3) сравнительные обороты - молчалив, как финн; 4) генетивные и атрибутивные сочетания: Он добивался всего с упорством китайца и американская деловитость; 5) кванторные слова - все, всегда, каждый, любой; 6) модальные наречия - просто, прямо, прямо-таки, даже и оценочные прилагательные - настоящий, истинный, подлинный; 7) импликатуры: Он русский, но не пьет.

Можно заметить, что представленные у Е.Бартминьского и у Л.П.Крысина списки частично совпадают, однако вербальные способы выражения стереотипов, описываемые Крысиным, не предполагают обязательной фиксации в словарях и могут встречаться в любых устных и письменных текстах. Со временем, впрочем, они могут получать формальное закрепление в языковой системе: метафорическое употребление слова ведет к появлению переносного значения; сравнительные обороты, генетивные и атрибутивные сочетания становятся фразеологизмами.

Следует подчеркнуть, что стереотипы, реконструированные по данным языка, не всегда совпадают со стереотипами по данным психологии, социологии и культурологии. На это есть несколько причин: во-первых, фразеологические обороты и пословицы, которые учитываются при воссоздании «языкового» стереотипа, могли сформироваться в другом историческом и культурном контексте, фиксируя стереотипы того (а не нашего!) времени. Во-вторых, некоторые признаки «культурного» стереотипа могут не получить фиксации в языке: терпеливость русского народа никак не отражается в языке в отличие от английской сдержанности и немецкой педантичности.

Это позволяет нам выделить два вида стереотипов – лингвистические и содержательные. В данной работе предметом исследования являются  в первую очередь содержательные стереотипы и их отражение в языке.

Согласно У. Липпману, существует два вида этнокультурных стереотипов — автостереотип (образ этнической группы в сознании ее представителей) и гетеростереотип (образ одной группы в сознании другой).  Исследуя образ России в сознании поляков, нельзя не обратить внимание на их представление о самих себе. Ян Блушковский выделяет два противоположных полюса в отношении поляков к другим странам: с одной стороны, это народ, открытый другим культурам, представляющий гармоничное развитие общества только за счет взаимной интеграции с другими культурами; толерантный к самоидентификации другого. Вторым полюсом является, наоборот, закрытость польской культурной группы, недопущение влияний извне как условия сохранения своей самобытности .

Любой автостереотип, по У.Липпману, определяется двумя критериями: аксиологическим (система ценностей, культивируемая группой), и семиотическим (поведение группы как знак самоопределения). Авто- и гетеростереотипы существуют во взаимозависимости: первые формируются за счет вторых, собственный образ начинается с обнаружения себя на карте мира, сопоставления и сравнения себя с другими. Существуют позитивные, негативные, амбивалентные („butny, ale pracowity Niemiec”) и нейтральные (не содержащие в себе оценочного компонента) стереотипы. По количеству носителей стереотипы подразделяются на персональные, групповые и макростереотипы. Мирослав Кофта выделяет стереотипы явные (доступные познанию) и скрытые (в бессознательном).

На основе данных критериев мы можем выделить интересующий нас вид стереотипов: явные вербальные макро-гетеростереотипы.

История образа России в Польше

W Polsce, patrzac na Putina, mowimy: to ta sama tradycja carskiego imperializmu. Oczywiscie, patrzymy na to tak za sprawa naszych historycznych zlych doswiadczen z tym imperializmem. (Wojciech Orlinski, Wyborcza – 2014)

Интересным представляется обращение к истории развития стереотипов России и русского человека в Польше. Януш Мачеевский последовательно излагает основные стереотипы в польской истории, литературе и современном обществе в своей одноименной статье. «Москву считают страной восточной тирании, „absolutum dominium”, что может вызывать у поляков только отторжение. Еще с древних времен существует стереотип москвича-русского– человека, полного покорности, терпеливо переносящего все муки (от рук властей? а не из рук)из рук власти и ждущего их. Так было и во время Ивана Грозного, так будет и во времена Николая I или Сталина. В польских глазах это не достоинства, а недостатки, которые всегда создавали образ русского государства и общества, подчиняющегося любой инициативе деспотичной власти. Эту власть представляли офицеры царской армии и царские чиновники, позднее считающиеся царской бюрократией. Через эту призму поляки воспринимают Россию еще со времен великого князя Константина и Новосильцева. Большая часть присланных в Польшу чиновников работала на полицейский режим, к которому присоединялся эпитет «кровавый». Из-за чиновников, проводящих репрессии, и  административных наказаний мы еще долго будем считать Россию страной, состоящей в основном из Сибири, не считая столиц и нескольких культурных центров. Это порождает мрачную легенду каторги».  «Сравнивая наши взгляды с западноевропейскими, - пишет А.Скшыпек, - нужно сказать об оценке военной силы России – возведенной в культ на западе и умаляемой нами». Поляки никогда не считали русскую армию грозной и непобедимой. «Тот факт, что все европейские столицы, за исключением Лондона, видели русские войска, не отразился в нашем сознании, ведь и так известно, что Наполеон был побежден в битве при Ватерлоо. XIX век для нас – век поражений россиян в Крымской войне, позже – в японской, и, наконец в 1914-1917, когда вследствие поражений под Танненбергом, на мазурских озерах и под Барановичами Россия потеряла Королевство Царство Польское».

Особым феноменом в польско-русских отношениях был период романтизма. Александр I после Венского конгресса представлялся спасителем Польши, появилось течение славянского единства, братства. «Друзьям Москалям» - будет писать в то время Мицкевич. С симпатией относились и к декабристам. Идея славянского единства разрушится после поражения Ноябрьского восстания, как и миф о дружбе: «Клеветникам России» - ответит Мицкевичу Пушкин. С этого момента для славянского единства не будет места в польском идейном пространстве, она всегда будет трактоваться как элемент русской гегемонии, и  в XIX веке, и в 40-е годы, когда Сталин будет создавать антигерманский блок. «Дзяды» Мицкевича – политическая бомба, которая должна будет разорваться на полтора века позже – выявляет главную проблему – главенство политических интересов над сантиментами и недоверие между странами, существующее и по сей день. Сюда, по мнению А.Скшыпека, уходят корни стереотипа России как страны, не заслуживающей доверия.

Примером польской непоследовательности может считаться отношение к Октябрьской революции. Когда в 1924 советская власть назначила Петра Войкова своим представителем в Варшаве, его не хотели принимать в Польше, из-за участия в убийствае Николая II. Чичерин выразил своё недоумение: «всё предыдущее столетие поляки устами пророков молились об этом, не говоря уже о многочисленных покушениях, во время которых царя закидывали бомбами при первой возможности».  Другим примером такой непоследовательности является разрушение собора на Саксонской площади в Варшаве, которому сопутствовал траур всей русской эмиграции в Европе. Это решение стало явным показателем//свидетельством антироссийских настроений, которые впоследствии проявлялись при каждом удобном случае: в 20-е годы постановку «Лебединого озера» в Варшавском театре, сочтя большевистской пропагандой, запретили.

«Отождествление русского и советского имеет в Польше свою традицию – пишет  А. де Лазари  - однако, это явление не было повсеместным: в межвоенный период в Польше силен был антисемитизм, что нашло отражение в сочувствии к русским, попавшим под «оккупацию жидобольшевизма» - врагом и польского, и русского народа стал «безнациональный» большевик, меняющий «европейскую» Россию на «еврейскую». В советское же время польская интеллигенция сочувствовала русской эмиграции, диссидентам, всем «несоветским». Враг был общий, а русскому человеку неоднократно сочувствовали. И в 80-е гг. легко было отличать русское от советского – существовало советское государство, институции, даже советский человек. Русские со своей культурой и языком живут на территории этого государства как будто бы отдельно. Обороты типа «многонациональное общенародное государство советского народа» и звания типа «народный артист» были непереводимы на польский язык (“narodowy” пахнул нацизмом, “ludowy” -  фольклором). Однако, сложности в различении русского и советского не было. В современной ситуации они возникли снова, уже с определениями «русский» и «российский»: в польском(rosyjski), как и в других языках, они неразличимы (дайте польское определение!), и все чаще вновь отождествляются с советскостью.

Во времена ПНР Польша играла для России роль культурного моста с Западом, ее называли окном в Европу. Интерес к польскому языку как к средству доступа к запрещенной в СССР информации подогревался вспышкой популярности Польши не только как к посреднической, но и самостоятельной формации. «Советский человек» зачитывался С. Лемом, смотрел фильмы А. Вайды, листал польскую прессу. С появлением прямого доступа к западной культуре наблюдается спад интереса, причем возникает асимметрия: в Польше каждый день в каждой газете и на каждом телевизионном канале появляется «опасная» Россия, в российской же прессе Польши почти нет – пишет Лазари в 2008 году.

Термины и понятия, появляющиеся в прессе, в разных культурах также трактуются по-разному: «Демократия в нашей культуре тесно связана с политической свободой и либерализмом. По-другому в России. Там демократию противопоставляют, например, аристократии и говорят, например, о революционных демократах. Мы делаем кальку с этого бессмысленного в нашей культуре понятия, забывая, что в нашем понимании мира демократия и революция несовместимы». 

Важное различие в польском и русском менталитетах создает оппозиция «польский гонор, индивидуализм – русский коллективизм, народность». С точки зрения А.Лазари, именно индивидуализм мешает полякам понять, почему российское население поддерживает своего президента. «Для поляков Путин – царь и империалист, для русских – он положительный символ государства-державы. Поляков империя закрепощает, русских освобождает. Поэтому поляки продолжают опасаться России, а русские про Польшу почти забыли».

С мнением исследователей можно соглашаться или не соглашаться, иногда сами работы воспроизводят этнические и другие стереотипы. Теперь, опираясь на существующие исследования, мы можем увидеть некие ориентиры для изучения формального отражения стереотипов в текстах польских СМИ, а именно: противопоставление двух государств - Польши и России -  как прогрессивной демократической и архаической имперской систем; исторические коннотации, связанные с закрепощением Польши Россией; собирательный образ русского и советского чиновника; отождествление русского и советского мировоззрений.

 

 

 

ГЛАВА 2. СПОСОБЫ  СОЗДАНИЯ ОБРАЗА РОССИИ В ПОЛЬСКИХ СРЕДСТВАХ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ.

ХАРАКТЕРИСТИКА МАТЕРИАЛА: ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ИССЛЕДУЕМЫХ ИЗДАНИЙ, СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ.

Среди исследуемых изданий можно выделить несколько групп с точки зрения охвата аудитории, тематики и влиятельности. Так называемые opiniotworcze (формирующие общественное мнение) издания, несомненно, включают в себя «Газету Выборчу», газету «Rzeczpospolita Polska», журнал «Newsweek Polska».

Аналитические издания, имеющие меньшую аудиторию, существующие на рынке меньшее время.

«Желтая пресса», представленная изданиями Super Express, Fakt

А также интернет-порталы, сочетающие в себе материалы первого и второго типов (Onet.pl).

Gazeta Wyborcza – широкоформатное издание, распространенное по всей стране, ежедневная общественно-политическая газета, издаваемая в Варшаве с 8 мая 1989. Gazeta Wyborcza изначально создавалась на основе соглашений Круглого стола как печатный орган Гражданского комитета «Солидарность», а затем – как независимая газета. Главным редактором является Адам Михник. Согласно исследованиям, каждый пятый поляк читает «Выборчу». Ни одно издание за всю 350-летнюю историю польской журналистики не имело такого успеха. «Выборча» - это удачное соединение общенациональной и локальной газеты, так как имеет множество региональных изданий. 

«Rzeczpospolita Polska» (rp.pl,),

Newsweek Polska (newsweek.pl),

TygodnikWprost (wprost.pl, далее - Wprost),

 

Tygodnik Polityka #"federalizacja" co prawda sie nie pojawia. Ale szef rosyjskiej dyplomacji Sergiej Lawrow na konferencji prasowej tym sie nie martwil.» (RP – 2014) – подмена факта мнением (Лавров говорил о федерации), оценочное суждение.

В польской прессе часто указывают на несоответствия фактов в высказываниях русских политиков. Принятые ими решения рассматриваются как не заслуживающие доверия.

Umowa z Genewy jeszcze nie oznacza, ze Ukraina przekazala w ramach federalizacji takie kompetencje regionom, ktore de facto oddadza Rosji wplyw na decyzje podejmowane w Kijowie.

Za plecami oddzialow samoobrony stali nasi zolnierze – powiedzial Putin. Nie tak dawno w wywiadzie telewizyjnym mowil dokladnie co innego, udowadniajac, ze mundury, w ktorych wystapili uzbrojeni zwolennicy oderwania Krymu od Ukrainy, „mozna kupic w sklepie". (Newsweek Polska - 2014)

«Kreml, choc popiera swojego czlowieka w Czeczenii, od konfliktu miedzy republikami na razie umywa rece.»  Российское правительство часто определяется словами Kreml, Moskwa. Этот прием характерен не только для российских реалий, на страницах газет можно увидеть Londyn, Washington и другие названия столиц. Это способ формирования регулярной многозначности.

«Dlatego wladze federalne – prosbami i grozbami – beda sie staraly zamiesc konflikt pod dywan.» (Gazeta - 2014).  Метафора – самое популярное в прессе средство выразительности. Большое количество метафор, найденных в текстах, позволяет выделить несколько групп метафорики:

  метафорика, связанная с игрой, спортом, соперничеством

Эта метафорика в принципе характерна для политических текстов. Оценка страны или политика как победившего или проигравшего – сильное средство для формирования общественного мнения. Создается иллюзия конечности игры, вознаграждения победителя (нужного данному  журналисту), однозначности оценки. Возможно, это попытка втиснуть иррациональную тактическую политику Путина в ряд четко очерченных правил

спортивных или азартных игр. Частота употребления метафор с такой семантикой позволяет выделить их в отдельную группу.

«Pierwsza runda dla Rosji»  (заголовок в RP - 2014)

«Rosja osiagnela mistrzostwo w prowadzeniu dywersyjnych dzialan poprzez nieformalne grupy». Ирония возникает за счет несовпадения (само словосочетание не несет негативной окраски – оно описывает негативно воспринимаемые действия, так что здесь мы имеем дело с несовпадением смыслов).

Putin wygral moze jeszcze nie caly mecz, ale z pewnoscia pierwsza runde tej rozgrywki z Zachodem. (RP - 2014)

Putin przekroczyl czerwona linie (Wyborcza - 2015)

Ryzykowna gra Putina postawila pod znakiem zapytania starania kilku rosyjskich firm o uzyskanie kredytow zagranicznych na sume 8 mld dol. 

Kreml zaczyna grac w otwarte karty.

Rosja bedzie wielkim przegranym ukrainskiego kryzysu (Wyborcza – 2014)

Ale przecenilem Putina. On nie jest szachista, on gra w kregle. (Wyborcza – 2015)

· метафорика, связанная с животными

Wielki narod rosyjski zostal spuszczony ze smyczy (Newsweek Polska - 2014) - часто подчеркивается животный характер агрессивности россиян и российской власти

Метафора часто используется и в заголовках: «Sieroty po imperium», «Pierwsza runda dla Rosji» (Gazeta - 2013), «Naftowy Niedzwiedz, gospodarcza myszka» (Wyborcza - 2014)

Вопрос «как назвать?», «каким ярлыком воспользоваться?» является ключевым для описания военно-политических конфликтов. Война терминов — один из важнейших приемов современных информационных войн.

Использование идеологически-модальной лексики, приписывание определениям политической окраски: nacjonalisci, slowianofile, separatysci, zielone ludziki, faszysci, neonazisci.

«Smetna groteska rosyjskich komunistow» (заголовок в Wpolityce - 2015)

«Rosja nadal wspiera separatystow na Ukrainie» (заголовок в Wyborcza – 2015)

«Nacjonalisci wszystkich krajow, laczcie sie w Rosji!» (заголовок в Wyborcza – 2015)

«Ukrainscy faszysci to nie mit» (заголовок в Wyborcza – 2015)

«Zielone ludziki w szwajcarskim kamuflazu» (заголовок в Wyborcza – 2015)

В.Сороченко называет подобный метод «навешивание ярлыков».

«Wielkorus z szykiem» Jeszcze nie dawno na Zachodzie nazywano go „panem niet” (о С.Лаврове) (Polityka - 2014)

формальная номинация: эвфемизмы и дисфемизмы.

Nawalny nazwal rzadzaca Jedna Rosje „partia zulikow i zlodziei”, co sie przyjelo wyjatkowo dobrze w opozycyjnym slowniku. (Gazeta) – наглядный пример дисфемизма, ставшего общеупотребительным сначала в русском языковом сознании, затем интегрировавшегося в польское.

Pewien znany Rosjanin poslal corke na studia w Londynie, gdzie utrzymuje tez kochanke.  (Wyborcza – 2015) – эвфемизм.

Podobnie jak sledztwa przeciwko zachodnim bankierom, adwokatom i ksiegowym, ktorzy pomagali ograbiac rosyjskie spoleczenstwo.
(Wyborcza – 2015)
– дисфемизм.

Теория заговора.

Некоторые польские СМИ склонны преувеличивать сферу влияния России, навязывая ей ответственность за любые труднообъяснимые происшествия. Теория заговора распространена в бульварных и политически «крайних» изданиях, ее стараются избегать media opiniotworcze.

Dariusz i Brygida Kmiecik zostali ZABICI?! Nowa teoria Ewy Stankiewicz: "Za wybuchem gazu w kamienicy mogli stac Rosjanie" (SE – 2014)

Wladimir Putin chce ZAATAKOWAC SWIAT z kosmosu?! Czeka nas rzeczywistosc jak z filmu Science Fiction! (SE – 2015)

Однако, подобные суждения характерны не только «желтых» изданий, особенно, когда дело касается геополитики.

W internecie pojawily sie strony "Wilenskiej Republiki Ludowej" i "Lwowskiej Republiki Ludowej" - wirtualnych "panstewek", ktore maja powstac na terenie Litwy i Ukrainy. Jest oczywiste, ze to rosyjski zamysl i za rosyjskie pieniadze, bo analogie z "republikami" z Doniecka i Luganska narzucaja sie same. (Wyborcza – 2015)

Внутренняя политика

Образ России в глазах поляков в любой исторический период включает в себя элемент тоталитарной власти, политику которого определяет глава государства. В данный момент речь идет о путинской России.

W totalitarnym panstwie uwaga skupia sie na tym, kto ma wladze. Jesli chodzi o aneksje Krymu, to po prostu obudzilismy sie w innej rzeczywistosci niz ta, w ktorej – jak nam sie wydawalo – zylismy. Mielismy zbyt optymistyczny obraz swiata i Rosji. Dzis nalezy zlo nazwac po imieniu. To zlo przybiera zreszta postac konkretnego czlowieka.

Dzisiejsza Rosja jest Rosja Putina  (Newsweek Polska)

Образ президента России Владимира Путина обычно связывается с внешней агрессией, тоталитарной властью, КГБ, русской мафией, неадекватным патриотизмом.

Putin stworzyl z bylych KGB-istow sprawna administracje i wyrugowal z polityki moralnosc (Wprost – 2015)

Prezydent sam ulega histerii patriotycznej

Rosyjska gospodarka zaplaci w koncu za poczynania Putina.

Czy to piate imperium to agresywna Rosja Putina?

Problem w tym, ze Putin jest naprawde niebezpieczny. Adam Michnik nazwal go mafijnym ojcem chrzestnym.

Kto zatrzyma Putina podpalacza? (Newsweek Polska)

Деятельность Путина расценивается как приносящая вред и убытки государству.

Rosyjska gospodarka zaplaci w koncu za poczynania Putina.

Choc pozycja obecnego prezydenta jest dzis bardzo mocna, to za jego polityke przyjdzie kiedys zaplacic. (Newsweek Polska)

Ассоциации с царским режимом вызывает лексика, подчеркивающая недемократическую преемственность властипатернализм, наследственное право: Miedwiediew jest, jak wiadomo, nominatem Putina i jako osoba przez niego wyznaczona na stanowisko prezydenta powinien wypelniac obowiazki pod dyktando swego dobroczyncy. (Wprost - 2014)

Pasierb Putina (о Р.Кадырове) (Gazeta - 2013)

Надо сказать, что В.В. Путин вызывает особое раз­дражение всех европейских СМИ, отзывы о нем нередко выходят за рамки приличий. Как писала обозреватель «Монд дипломатик», «европейцы склонны культивировать мифы. Так, например, счи­тается хорошим тоном предполагать, что правление Путина — это некое недоразумение и что достаточно дождаться его смены, что­бы возобновить партнерство. Однако все свидетельствует о том, что если методы и могут измениться, то генеральное направление останется прежним».

Dajcie nam dzien, rozstrzelamy miliony. Putin zniszczy NATO jednym telefonem (заголовок в Wyborcza – 2014)

Часто появляется мотив пропаганды, искажения действительности в интересах государства.

 «Putin gra na czulych strunach Rosjan» (Wyborcza – 2014) – один из примеров создания образа президента как политика, апеллирующего к эмоциональному, иррациональному началу своей аудитории.

 

Оппозиция

Ale wierze w inna Rosje i te inna Rosje uparcie przypominala inna, niekomunistyczna Polska. Polska emigracji i Polska demokratycznej opozycji. To tam publikowane byly pisma rosyjskich dysydentow, ksiazki Aleksandra Solzenicyna i Andrieja Sacharowa, wiersze Achmatowej, Mandelsztama, Brodskiego. (Wyborcza – 2015)

Вера в «другую» Россию характерна не только для старшего поколения «антисоветских русофилов», таких как Адам Михник. “Szlachetna twarz Rosji” – надежда на адекватную коммуникацию, обратную связь и возможное будущее России как европейской страны. Пресса не обходит стороной российскую оппозицию, но по сравнению с официальной властью, уделяет ей очень мало внимания.

W Rosji zaangazowanie polityczne wyrzuca czlowieka poza normalne zycie spoleczne. Zycie w rosyjskim odpowiedniku klasy sredniej wymaga codziennej ostroznosci.  Rosjanie nauczyli sie tak zyc jeszcze w latach 30. zeszlego stulecia. (Wyborcza – 2014)

В подобных текстах часто появляются цитаты декабристов и диссидентов, сами высказывания эмоционально окрашены, чувствуется искреннее восхищение авторов.

Mam ogromny podziw dla ludzi, ktorzy wychodza na ulice protestowac przeciwko Putinowi, ryzykujac zycie i zdrowie. To sa prawdziwi obroncy wolnosci! (Wyborcza – 2014)

Dlatego konsekwentnie pokazujemy na lamach "Wyborczej" inna twarz Rosji - Rosji ludzi wolnych. – как можно заметить, это входит в политику редакции газеты Выборча. В данной статье также указаны ссылки на переводы В.Ерофеева, М.Касьянова, В.Шендеровича.  

Как подчеркивают многие исследователи, сегодня в мировой политике в определении веса и влияния государства возрастающую роль вновь начинает играть размер его территории и географическое положение. Эта тенденция может усилиться в последующие годы и под воздействием ухудшения экологической ситуации, развития межрегиональных транспортных магистралей, воздействия демографических факторов.

Размеры государства делают возможными такие определения как imperium, mocarstwo. На этот признак указывают как в контексте угрозы, так и в историческом контексте.

Rosja wciaz jest mocarstwem atomowym, z ktorego sila musza sie liczyc Stany Zjednoczone, Chiny, Japonia i Unia Europejska. (Wyborcza - 2014)

Lawrow kilkakrotnie cytuje ksiecia-ministra Aleksandra Gorczakowa. Ten po klesce Rosji w wojnie krymskiej postawil sobie za cel odbudowanie potegi imperium w Europie. Lawrow zdaje sie wiec mowic jednym glosem z Putinem: jesli nie jestesmy dzis, to w kazdym razie mozemy i musimy byc wielkim mocarstwem.

Dramat Rosji polega na tym, ze nie potrafi sobie poradzic z ogromna przestrzenia, ktora posiada.

Miedzy mowieniem o tym, ze sie jest imperium, a rzeczywistoscia, jest ogromna przepasc. Przeciez Rosja jest coraz slabszym graczem gospodarczym, a w swiecie liczy sie dzis gospodarka. (Newsweek Polska - 2014)

Отношение к россиянам было и остается неоднозначным.

Czesc problemow Rosji wynika z ogromnych kontrastow spolecznych. To wymachiwanie drogimi zegarkami i kluczykami od bentleya. W efekcie kiedy car Putin wysyla kogos do lagru, nikt go nie zaluje, bo 99 proc. spoleczenstwa go nienawidzilo z zawisci. Moskiewskich inteligentow idacych na demonstracje reszta spoleczenstwa nie bedzie zalowac - bo przez samo to, ze mieszkaja w Moskwie, zyja na lepszym poziomie. (Wojciech Orlinski, Wyborcza – 2014)

В первую очередь, важно отделять народ от власти (staram sie oddzielac Rosjan od Putina, niezaleznie od tego, co wyrabia Putin, wystrzegajmy sie nienawisci do Rosjan. Dzis na granicy z Rosja wystawilbym wielkie billboardy: „Kaliningradczycy, to nie wy napadliscie na Krym!” – Jerzy Bahr, Newsweek Polska - 2014). Появляется такое определение как zwyczajni Rosjanie, отделяющее «обычных» людей от прослойки элиты, которая также трактуется неоднозначноэто могут быть как олигархи (Szef rosyjskiego MSZ to dyplomata z ery jeszcze sowieckiej, ale w najlepszych wloskich garniturach. Jego zycie odzwierciedla losy elity wladzy, ktorej sie swietnie powiodlo tak zawodowo, jak i finansowo. – Polityka - 2014), так и те, кого в советское время называли интеллигенцией.

Появляется лексика, связанная с психической нестабильностью, неадекватностью россиян и российской власти: Rosja ma nie tylko zapoznienia gospodarcze, ale i klopoty z narodowa psyche.  Это может быть прямое указание на психическое расстройство:

Prezydent sam ulega histerii patriotycznej.

Putin-–ofiara przezyc z dziecinstwa (Newsweek Polska - 2014)

Schizophrenia Rosji (Wprost - 2014)

… или сравнение  с болезнью:

Niestety, rowniez dostawy broni dla Ukrainy bylyby leczeniem objawow, a nie samej choroby. (Wyborcza – 2015) –

… или подчеркнутый неадекватный градус накала эмоций:

Histeria patryotyczna przykrywa zacofane panstwo i korupcje. <...>

Историческое взаимодействие Польши и России и его отражение в стереотипах восприятия и изображения России в польском общественно-политическом дискурсе было рассмотрено в предыдущей главе. У польских журналистов часто возникают ассоциации с историей при взгляде на современную систему власти. Чаще всего это отсылки к Российской империи, к эпохе строительства коммунизма (как своего рода Советской империи).

Mowiac o putinowskiej Rosji, powinnismy wrocic do mocnych slow, do dawnej retoryki.

Sierotom po imperium to sie spodobalo. I nikogo nie smieszylo, ze pod te sama melodie nie spiewa sie juz o nienaruszonym Zwiazku Radzieckim, ale o wielkiej Rosji . Tyle ze Rosjanie nie rozliczyli swojej przeszlosci. W odroznieniu od Niemcow nie odrobili pracy domowej po tragediach XX wieku.

Rosjanie wrocili na stare, sowieckie tory myslenia – szukaja dyzurnych wrogow. (Newsweek Polska - 2014)

Powrot epoki Iwana Groznego (заголовок в Wyborcza - 2014)

1 maja w Rosji: nostalgia po imperium (заголовок в RP - 2014)

W oswiadczeniu rosyjscy weterani wprost nazywaja poludniowy wschod Ukrainy pochodzaca z czasow Katarzyny II Noworosja

Putin, przeciwnie, znajduje wiecej sensu w podziwianiu przeszlosci Rosji Sowieckiej i podkresla potrzebe poprowadzenia kraju konserwatywnym kursem politycznym.

Propozycje Kremla przypominaja kontrole rozmow telefonicznych z zagranica w dawnym ZSRR

Wyglada na to, ze sami chcemy zbudowac sobie zelazna kurtyne (RP - 2014)

Postsowiecki rezim zdaje sie wracac do starej sowieckiej doktryny (Wprost - 2014)

Utracony prestiz, najpierw Cesarstwa Rosyjskiego, potem poteznego ZSRR, mocno ludziom na Kremlu doskwiera. (Polityka - 2014)

Rosja bezgranicznie ufa Putinowi i chce, by pozostal u wladzy. Prezydent zas chce byc nowym Piotrem Wielkim z rzezby Falconeta, patrzacym na zachod i miazdzacym weza - wroga cara i reform. (Wprost – 2015)

Как польские, так и русские журналисты часто называют Россию страной невыученных уроков: Rosjanie maja do odrobienia prace domowa z historii. (Newsweek Polska - 2014)

Культура России высоко ценится в Польше так же, как и во всем мировом сообществе, ее особое место в жизни страны вызывает как восхищение, так и иронию (w Rosji literatura lezy doslownie na trotuarze –Newsweek Polska),, составляет почву для дискуссий о феномене русской души.  Активное и плодотворное взаимодействие польских и русских художников, постановщиков и писателей рискует быть нарушено в связи с последними событиями на Украине. Под вопросом долгое время находилось  проведение такого широкоформатного мероприятия как год Польши в России  -  некоторые участники сочли условия работы невозможными, в частности, был отменен проект Института Национальной памяти. Объединение польских художников подписало петицию за проведение года Украины в Польше. Однако, официальная власть в лице министра культуры Б.Здроевского утверждает, что политическая деятельность не должна разрывать  культурные связи.

Однако, уже в августе 2014 г было принято решение об отмене проведения года Польши в России.

В польских культурных обзорах часто появляются репортажи о совместных польско-российских театральных проектах, цитируются и анализируются произведения русских писателей. В свете последних событий даже статьи о культуре сосредоточены на выяснении украинского вопроса и новых законах, введенных российским правительством.

Nie tylko wschodnia Ukraina jest dzisiaj polem walki o wplywy i ekspansje, pelzajaca wojna toczy sie takze wewnatrz Rosji. "Podstawy panstwowej polityki kulturalnej" - to program ideologizacji rosyjskiej kultury i faktycznej kulturalnej izolacji Rosji. Jego glowne haslo brzmi "Rosja to nie Europa". (Wyborcza) Последовательное доведение России до состояния полной культурной изоляции беспокоит поляков не меньше, чем другие страны ЕС. Wyglada na to, ze zaczyna sie spelniac antyutopia z ksiazek Wladimira Sorokina "Dzien oprycznika" i "Cukrowy Kreml", w ktorych wspolczesna Rosja odgradza sie od swiata murem i mentalnie oraz kulturowo powraca do autorytaryzmu epoki Iwana Groznego. (Wyborcza)

По заголовкам газет легко можно пронаблюдать, как в Польше изменилось отношение к России: если до 2014г преобладали заголовки типа «Rosja lubi polski teatr», «Rok Rosji w Polsce», был велик интерес к современной российской драматургии, - культура помогала преодолеть любые исторически сложившиеся предрассудки, то сейчас даже в этой сфере  на первый план снова выходит враждебная полякам идеология: «Wirus kultury w Putinowskim systemie», «Bojkotowac czy nie bojkotowac?» (заголовок в Wyborcza 2014), «W Rosji idzie nowy socrealizm». Война подвергла общественность панике, заставила пересмотреть свое отношение к стране. К 2015г. ситуация начала выравниваться, однако, если дело касается России, главным образом цепляет политический элемент в искусстве «Antyputinowski "Lewiatan" rosyjskim kandydatem do Oscara? Minister kultury: "to tylko nagroda filmowa" (заголовок в Wyborcza 2015)  - навешивание ярлыков («antyputinowski).

« Rodzi sie pytanie, czy Polska moze byc dla Rosji nawet jesli nie rownorzednym partnerem, to przynajmniej traktowanym przez nia jako niepodlegly podmiot (a nie przedmiot polityki). I tu niestety Imperium Rosyjskie daje dosc jasna odpowiedz. Polska moze przestac byc przeszkoda, jesli stanie sie polem dominacji Rosji - mowi w rozmowie z tygodnikiem "Do Rzeczy" prof. Andrzej Nowak. Krolestwo Polskie bylo takim polem doswiadczalnym dla Aleksandra I, pozniej pod pewnymi wzgledami PRL dla sekretarza KC PZPR. (Onet - 2014)

"Rossijskaja Gazeta" suchej nitki nie zostawia na ministrze spraw zagranicznych i rzadzie Ewy Kopacz. (SE - 2015)

Rosyjskiej gazecie nie przypadl do gustu nowy minister spraw zagranicznych Grzegorz Schetyna. "Polski minister ma blask w oczach, godny odwaznego krawca, ktory jednym uderzeniem powala siedmiu. (...) Polska grozi Rosji piejac jak kogut" - pisze"Rossijskaja Gazieta". (SE - 2015)

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ СОЗДАНИЯ ОБРАЗА РОССИИ В ПОЛЬСКИХ СМИ

Способы оформления и введения стереотипов в текст.

  Введение стереотипа с помощью кванторных слов с обощающей семантикой типа tradycyjnie, jak sie wydaje wszystkim, jak sie mowi, zwykle, zawsze

Способ введения новой информации как общеизвестной; представление одного факта как закономерности, создание стереотипа с помощью напоминания о его существовании.

Tradycyjnie Rosjanie zawsze bardziej troszczyli sie o to, co juz maja, niz o to, co mogliby osiagnac.  Duzo bardziej obawiaja sie anarchii niz biedy i braku swobody.

A wezwania Miedwiediewa do reform pozostana, jak to juz czesto bywalo w przeszlosci, martwa litera. (Wprost - 2013)

Rosja ciagle siega po bron (Newsweek Polska - 2014)

Dzisiaj powrocil stary spor o nature Rosji. (Wyborcza – 2015)

· Отрицание стереотипа

Отрицание стереотипа, несомненно, указывает на его существование.

Rosja to nie Putin (заголовок в Wyborcza – 2014)

Trudno o stereotyp bardziej falszywy i szkodliwy. Ubiegloroczne masowe demonstracje w Moskwie pod transparentami "Rosja bez Putina" dowodza, ze Rosja niejedno ma imie. (Wyborcza – 2014)
Введение стереотипа с помощью шутки

W pewnym momencie jeden z generalow mowi: „Vilnius eto staryj, ruskij gorod”. Zapanowala martwa cisza. Nagle ktos zapytal, dlaczego. A general na to: „Bo tam urodzil sie moj dziadek”. Wtedy nie wytrzymalem i przez caly stol powiedzialem:  „Gospodin general, wy znajetie, kakaja radost’ dla Amerykancow, szto wasz dzied nie rodzil’sia w Niujorkie”. (Newsweek Polska – 2014)

Обыгрывается характерное для России необузданное стремление к экспансии, имперские наклонности.

W ulubionej w Rosji anegdocie ojciec zlosci sie, czytajac gazete: - Wodka, taka mac, znowu podrozala. - To ty, tatusiu, bedziesz teraz mniej pic! - cieszy sie synek. - Nie, to ty bedziesz teraz mniej jesc - ponuro odpowiada tata. (Wyborcza – 2015)

· Призыв, конструкции долженствования

Ale my juz dzis powinnismy martwic sie tym, co bedzie z Rosjanami.

My musimy byc otwarci dla ofiar.

Powinnismy wrocic do mocnych slow,  do mowienia o koniecznosci obrony wolnego swiata. (Newsweek Polska - 2014)

  Слова и словосочетания с оценочным значением,;

Rosyjski podatnik, patrzac na ekstrawagancje Kadyrowa, zgrzyta zebami.

Rosja  jest krajem oszalamiajaco zapoznionym;

Upadek ZSRR byl ogromnym kataklizmem (Polityka – 2014)

Rusofobia jest glupota (Wyborcza – 2014)

  Ирония

Wielki narod rosyjski zostal spuszczony ze smyczy na malenka Estonie za to, ze smiala usunac pomnik zolnierzy radzieckich!

Czeczenskie wladze odpracowaly efektywnie: nie ukradly pieniedzy, tylko wlozyly je w miasto. (Polityka – 2014)

Sztukmistrze z Kremla (заголовок в Wyborcza – 2015)

· Антитеза

Putin wygral, ale rownoczesnie sie zdemaskowal  (заголовок в Wyborcza – 2015)

 

· Повтор

Europie i swiatu potrzebna jest niepodlegla, demokratyczna i stabilna Rosja - kraj wielkich mozliwosci i wspanialych ludzi. Choc bedzie to zapewne Rosja bez Putina. Rosja potrzebna jest swiatu. Putin niepotrzebny jest Rosji. (Wyborcza – 2015)

· Риторическое восклицание

 

"Tak, to ona!". Rosyjskie media odkryly tozsamosc corki Putina (заголовок в Wyborcza – 2015)

· Дубитация

Dlaczego greccy populisci tak przychylnie patrza na Rosje?

Europa Srodkowa pod but Gazpromu? (заголовки в Wyborcza – 2015)

· Парантеза

Protestowala Polska (oj, niemrawo ), protestowala nawet Komisja Europejska. (Wyborcza – 2015)

· Объективизация

Czego rosyjski rezim rzeczywiscie moze sie bac? Masowych sankcji wizowych obejmujacych cala rosyjska elite, razem z zonami i dziecmi - to jakies 10 tys. wysokich urzednikow, potentatow biznesu i politykow. (Wyborcza – 2015)

 

· Кавычки как средство передачи недостоверности терминологии российских политиков или иронического отношения к ней, выражение иронии или недоверия,  несогласия, непринятия подобной трактовки событий.

To byla doskonale zorganizowana niemajaca precedensow akcja. Rosja nie mogla postapic inaczej – tlumaczyl dzisiaj, domagajac sie „uszanowania wyboru mieszkancow Krymu" przez Ukraine.

W tym kontekscie malo przekonujaco brzmialy wypowiedziane z cala powaga zapewnienia prezydenta, ze na wschodzie Ukrainy „nie ma zadnych rosyjskich oddzialow ani sluzb specjalnych”.

Bliski sojusznik Putina Borys Gryzlow zaproponowal oryginalny kompromis, rodzaj „postepowego konserwatyzmu" (Wprost - 2014) – подчеркивается оксюморон в российской политической системе.

W niedawno „wyzwolonych" republikach autonomicznych Abchazji i Osetii (Wprost - 2014)

jak na Rosje, „bytowa”, drobna korupcja (Gazeta – 2013)

  Транслитерация русской речи

В транслитерации русский язык понятен полякам, названия русских реалий часто не переводятся, а транслитерируются.

W pewnym momencie jeden z generalow mowi: „Vilnius eto staryj, ruskij gorod”. Zapanowala martwa cisza. Nagle ktos zapytal, dlaczego. A general na to: „Bo tam urodzil sie moj dziadek”. Wtedy nie wytrzymalem i przez caly stol powiedzialem:  „Gospodin general, wy znajetie, kakaja radost’ dla Amerykancow, szto wasz dzied nie rodzil’sia w Niujorkie”.

„mirotworcy" („mir" to pokoj, a „tworcy" - wiadomo co).

„zwiazek sowiecki” – использование термина sowiecki вместо официального radziecki (ZSRR). Важно отметить смыслообразующую и оценочную роль слова sowiecki (калька с русского). В ХХ веке оно использовалось поляками как название коммунистического режима СССР и его реалий и имело уничижительное значение. Официальная власть вытесняла это название и принудительно заменяла sowiecki словом radziecki, ранее имеющему отношение к городским и общественным советам (rada).

Итак, мы попытались обрисовать общие характеристики фрейма, или образа России на страницах польской прессы. Вопрос о том, какие художественные языковые приемы сопутствуют его созданию, будет рассмотрен в следующей части исследования.

Журналисты могут воздействовать на общественное мнение, формируя образ отдельно взятой страны, набор стереотипов и вызываемых ассоциаций. С этой целью используются такие приемы, как апелляция к фоновым знаниям читателя при введении новой информации, к устойчивым языковым шаблонам (фразеологизмы), яркость высказывания, метафоричность, дающая возможность визуализировать мысль, сделать ее  более осязаемой; сравнения, заставляющие проводить аналогии с конкретной личностью или образом, когда путём переноса на описываемый объект автоматически переходят качества другого – эти и многие другие лингвистические, стилистические и риторические приемы используются в СМИ. Здесь мы рассмотрим только некоторые из них: те, что наиболее часто встречаются в текстах с политической тематикой, - и постараемся ограничиться чисто лингвистической стороной вопроса.

 

СПОСОБЫ  СОЗДАНИЯ ОБРАЗА ГЕРМАНИИ В ПОЛЬСКИХ СРЕДСТВАХ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ

Говоря  Германии как о государстве, следует отметить его принадлежность к Евросоюзу. Это выгодно отличает его от образа России и от образа Польши в глазах поляков. Принадлежность страны к ЕС дает почву для того, чтобы рассматривать ее как часть союза и выделить черты, характерные для создания образа всех стран ЕС, вкратце описать образ Евросоюза и Запада в глазах Востока. Это необходимо, поскольку в польской прессе (так же, как и в российской) до сих пор используется понятия Запад и Европа как нечто, не свойственное «восточной» Польше.

Характерные черты образа ЕС

Самым распространенным и нейтральным названием является Unia Europejska (UE) или также Europa. Польша относится к  Центральной или Восточной Европе (Europa Srodkowa, Wschodnia), в то время как  Германия – к Западной (Europa Zachodnia). Это важно отметить, потому что в ЕС пока еще нет целостности, и это разделение появляется в разных контекстах, например, в связи с ростом выделяемых на оборону средств в связи с ситуацией на Украине: (Wojna na Ukrainie spowodowala wzrost wydatkow wojskowych w Polsce i innych krajach naszego regionu.  W dorocznym raporcie SIPRI zauwaza, ze zarowno Europa Zachodnia, jak i USA zmniejszaja swoje budzety obronne – RP 2015[3]), ценами на недвижимость (Pod wzgledem dostepnosci nowoczesnych mieszkan oraz cen nieruchomosci jestesmy daleko za Europa Zachodnia[4]), повышением минимальной заработной платы (Wszystkie kraje Europy Wschodniej wychodza z zalozenia, ze podwyzszanie placy ma ujemny wplyw na gospodarke narodowa. To przeciwienstwo tego, co robi cala Europa Zachodnia)[5]. Что может поколебать уверенность читателя в таких понятиях как европейские стандарты или европейская политика.

Чувствуя необходимость в аналогичном метонимическом наименовании государства через центр, журналисты все чаще выбирают Брюссель (Bruksela), резиденцию Европейской комиссии: Bruksela bierze sie za Gazprom (заголовок в Wyborcza - 2015) [6].

 

 

Структура

Главными структурными организациями UE является Komisja Europejska (Европейская комиссия), Rada Europejska (Европейский Совет), Parlament Europejski и Trybunal Sprawiedliwosci UE (Суд ЕС). «Главным действующим лицом» в СМИ является Европейская комиссия, орган исполнительной власти (wladza wykonawcza), количество ее упоминаний в интернет в 5 раз превышает остальные.

Стоит отметить, что такие наименования как евробюрократы (eurobiurokraci) или еврочиновники (eurourzednicy), в отличие от русской прессы, в польской практически не встречаются – это характерно для интернет-порталов или желтой прессы типа fakt.pl[7]. Это название является, скорее, вульгаризмом: To, ze w innych panstwach urzedasy tez „grabia pod siebie” nie jest zadnym wytlumaczeniem, raczej powodem do wymuszenia na Eurokolchozie dyscypliny w szastaniu publicznym groszem, bo to nie eurobiurokraci utrzymuja spolecznosc Europy [8]. То же самое относится к словосочетаниям europejscy urzednicy/biurokraci. Здесь уместно нейтральное наименование funkcjonariusz.

…przywodcom krajow Unii braklo odwagi, by - mimo kosztow i antyimigranckich nastrojow w wielu panstwach Europy - wznowic pod unijna flaga duza operacje poszukiwania i ratowania zagrozonych lodzi z imigrantami na Morzu Srodziemnym. (Wyborcza – 2015)

В интернете по запросу «антиэмигрантские настроения» большая часть найденных статей посвящена Германии, Швеции и Франции.

Niemcy to kraj, do ktorego naplywa obecnie najwiecej imigrantow, a zwiazane z tym niepokoje powoduja wzrost poparcia dla partii populistycznych, radykalnych i niechetnych cudzoziemcom. (Onet – 2015)

Tradycyjna szwedzka otwartosc na uchodzcow stanela pod duzym znakiem zapytania. Przez kwestie imigracji wlasnie upadl rzad, w sile rosnie neonazistowska partia wzywajaca do delegalizacji islamu, a obywatele zaczynaja miec dosc naplywajacych w rekordowym tempie Arabow. (natemat – 2015)

Франция в заголовке газеты Wyborcza была названа «Republika wrogich ludzi».

«…Coraz wiecej mieszkancow Francji boi sie swych odmiennych w wierze i obyczajach sasiadow. A wsrod muzulmanow narasta lek przed islamofobia i "pelzajaca stygmatyzacja"»

 

ФРЕЙМОВЫЙ АНАЛИЗ ОБРАЗА ГЕРМАНИИ В ПОЛЬСКИХ СМИ

Нельзя сказать, что образ Германии – как и образ России – это нечто целостное и единое. Различные представления о стране складываются в зависимости от многих факторов: географического, политического, социального. Эти различия можно проследить методом соц.опроса, например, среди читателей разных изданий.

Проведенное среди студентов исследование, показывает, как отличается образ немцев в сознании читающей и нечитающей молодежи. Также благодаря этому исследованию, мы можем с точностью узнать, каким изданиям отдают предпочтение молодые поляки. Как чтение газет и журналов влияет на восприятие соседней страны продемонстрировано в таблицах в Приложении 1.

Немаловажным является исторический компонент.

Львиную долю материалов, посвященных Германии, занимают статьи, исследования и релизы мероприятий[9], посвященные Второй мировой войне.

Вот что пишет на эту тему Бартош Велиньский в газете Выборча:

Z Niemcami o przeszlosci mozna rozmawiac na dwa sposoby. Mozna wykrzykiwac im w twarz: Wrzesien '39, Palmiry, Auschwitz, Treblinka, Stutthof, Warszawa '44. Skrupulatnie przeliczac na euro wojenne zniszczenia, a liczbe zabitych przeliczac na glosy w Radzie Europejskiej.

Mozna tez rozmawiac innym tonem. Nie przemilczac zbrodni popelnionych przez dziadkow wspolczesnych Niemcow, ale bardziej koncentrowac sie na odpowiedzialnosci za powojenna Europe, ktora spoczywa na ich narodzie. (Wyborcza – 2015)

И в теме Второй мировой войны до сих пор есть сенсации: «Niemcy: byla wiezniarka z Auschwitz podala reke oskarzonemu esesmanowi»[10], занимающие первые строчки на странице портала.

В обществе разыгрываются бурные дискуссии, к которым не остается равнодушным ни один поляк, вовлекаются и другие страны: «Slowa szefa FBI Jamesa Comey’a mowiace o polskich "wspolnikach mordercow" Zydow w czasie II wojny swiatowej wywolaly prawdziwa burze. Warszawa od kilku dni domagala sie oficjalnych przeprosin za ten komentarz, gdy zagrzmialy kolejne gromy - "Gazeta Wyborcza" podala, ze przeprosin nie bedzie, choc sporzadzil je "jeden z departamentow rzadu USA", bo zablokowal je Bialy Dom. Coraz bardziej napieta atmosfere zalagodzil jednak odreczny list Comey’a do polskiego ambasadora w USA, w ktorym pisze on: "Zaluje, ze powiazalem Polske z Niemcami".»[11]

Хотя некоторые издания и авторы сохраняют скептицизм в этом вопросе, описывая немецкую рефлексию с долей иронии:

Nazisci byli z Marsa a Niemcy z Wenus? (заголовок в Do Rzeczy – 2015)

«"Czy niemieccy zolnierze byli rzeczywiscie tak okrutni?". Nie, szanowni niemieccy dziennikarze. Nie byli tak okrutni, byli duzo okrutniejsi, okrutniejsi od zwierzat, bo dobrze zorganizowani». (SE – 2013)

Niemcy to pomyslowy narod. Najwieksze ich powojenne osiagniecie to wymyslenie nazistow. Po rzezi, jaka zgotowali calemu swiatu w czasie II wojny swiatowej, wydumali, ze nie chca za nia brac odpowiedzialnosci, wiec wine od lat zrzucaja wlasnie na wykreowanych przez siebie nazistow, prawie jak na Marsjan. (SE – 2013)

Historia Polski i Niemiec wbrew naszym narodowym stereotypom czesciej byla historia sojuszu niz konfliktu  (заголовок в Wprost – 2014) – отрицание стереотипа Германии как врага актуально в современной политической ситуации.

Вторым по важности вопросом для польской прессы является экономическое сотрудничество с Германией.

Polska chce z Niemcami wspoltworzyc Europe  (заголовки в Wyborcza – 2015)

Образ Германии как главного экономического партнера:

Niemcy sa dzisiaj glownym europejskim partnerem Polski, trudno wyobrazic sobie Unie Europejska bez partnerstwa polsko-niemieckiego - powiedzial Grzegorz Schetyna. (Wyborcza – 2015)

Образ Германии как лидера производства, у которого следует учиться:

To od nich powinnismy sie uczyc. Niemcy zawsze byli w eksporterem netto stali. Rzad niemiecki wykorzystuje w pelni wszelkie mozliwosci jakie stwarza Unia Europejska.[12]

 

·  Образ главы государства – канцлер Ангела Меркель

Merkel nadaje ton w Europie, decyduje o sankcjach, prowadzi rozmowy telefoniczne. To ona wlaczyla prezydenta Francji Francois Hollande'a i naciskala na Obame, by zaczekal z dostawami broni. Europa mowi ustami Merkel (Wyborcza – 2015)


Образ А.Меркель в польских СМИ, как правило, сопровождает уже неотъемлемая характеристика «zelazna dama».

Часто упоминается прошлое Меркель в составе FDJ (Союз свободной немецкой молодёжи) и CDU (Христианско-демократическом союзе  Германии)

Co prawda kiedys byla w komunistycznej mlodziezowce FDJ – i to stanowi jakis argument w jej obronie – jednak teraz kanclerz Niemiec, tak jak wszyscy, „mieli te sama zachodnia papke”. Wyrzekla sie swych korzeni. …Angela Merkel, najpotezniejsza osoba w panstwie i Europie, do 35. roku zycia mieszkala w NRD. Nadal gotuje solanke, enerdowski specjal z resztek oparty na rosyjskiej recepturze, i jak przyznaje, wciaz zdarza sie jej robic zakupy na zapas, bo NRD nauczyla ja, ze towaru moze zabraknac. Jest wierna enerdowskim markom proszkow do prania i z nostalgia wspomina mlodosc spedzona w komunistycznych Niemczech. (Newsweek – 2014)

Niemieckie media chwala ja za wytrwalosc i pisza o niej "niestrudzona Merkel". (Wyborcza – 2015)

· Внешняя политика. Место в Евросоюзе.

Особое положение в ЕС. Управление решениями ЕС.

Mamy dzis w Europie do czynienia z nowa odslona "kwestii niemieckiej". W czasie kryzysu euro przezywajace, inaczej niz reszta Europy, ozywienie gospodarcze Niemcy wysunely sie na czolo kontynentu. (Wyborcza - 2015)

Kryzys euro i kryzys rosyjsko-ukrainski podkopaly fundamenty tego wygodnego status quo. Niemcy, dla ktorych jego obrona stala sie w ostatnim dwudziestoleciu niepisana doktryna polityki zagranicznej, stanely wobec koniecznosci dzialania na rzecz jego zmiany. Obserwujemy nie narodziny "niemieckiej Europy", lecz jej fiasko.  (Wyborcza - 2015)

Decyzja wladz Niemiec, by narzucic przewoznikom z Europy Srodkowo-Wschodniej niemiecka place minimalna, pokazuje, ze nasi zachodni sasiedzi potrafia brutalnie lamac zasady, ktore obowiazuja w Unii. (Wyborcza - 2015)

Niemcy - choc musza wziac wiecej odpowiedzialnosci za Europe - nie moga odgrywac w niej roli hegemona.
 (Wyborcza - 2015)

Германия несет большую ответственность за внутреннюю и внешнюю политику ЕС, возникает вопрос о полноправии ее позиции (образ гегемона), о способности соответствовать роли лидера.

«Niemcy musza dzis przeskoczyc wlasny cien. … Oslawiony "pakt fiskalny", ktory mial byc niemieckim gorsetem nalozonym na budzety panstw UE, okazuje sie dziurawym sitem.

To Niemcy okazaly sie glownym motorem polityki sankcji. 

Pytanie, na ile sa <Niemcy> w stanie wypelnic luke po "wielkim bracie" w coraz bardziej postamerykanskiej Europie». (Wyborcza – 2015)

…dlatego ich "hegemoniczne" zakusy ograniczaly sie w czasie kryzysu euro do obrony resztek status quo (Wyborcza - 2015)

Niemcy - choc musza wziac wiecej odpowiedzialnosci za Europe - nie moga odgrywac w niej roli hegemona.
 (Wyborcza - 2015)

Политическая шизофрения. Подобных сравнений не избежала и Германия:

«Kolejny raz w kluczowym momencie Niemcy decyduja sie na krok ulatwiajacy Rosji powolne podduszanie Ukrainy. Tak samo bylo, gdy zawetowali tworzenie stalych baz NATO w Polsce i panstwach baltyckich. A jednoczesnie Niemcy zaakceptowali daleko posuniete sankcje wobec Rosji, a czesc niemieckiej prasy ustawicznie przestrzega przed kunktatorstwem wobec Putina. Jak mozliwa jest taka schizofrenia?» (Do rzeczy - 2014)

Должное внимание уделяется известному немецкой ответственности и консерватизму, который, как мы видим по титулу "agent zmian",  был присущ Германии не во всех политических решениях:

„Niemcy tak dobrze urzadzili sie w zastanej rzeczywistosci, ze z "agenta zmian" w polityce europejskiej i zagranicznej stali sie sila niechetna jakimkolwiek zmianom. ...

Sasiedzi moga na nich polegac, przyjda z pomoca. Na tym polega niemiecka odpowiedzialnosc”. (Wyborcza - 2015)

Komorowski napominal Niemcow, ktorym czasami solidarnosc z partnerami w UE przychodzi z trudem, ktorzy przeciagaja podejmowanie waznych dla Europy decyzji, dra koty z Ameryka, a w koncu dosc naiwnie podchodza do Rosji, mimo aneksji Krymu i wkroczenia rosyjskiej armii na wschodnia Ukraine.

(Wyborcza - 2015)

Отношения с Россией.

Можно сказать, что СМИ недоверчиво относятся к любым соглашениям и переговорам Германии и России, проводящимся «через голову» Польши. Звучат призывы «не дать себя обмануть», подчеркивается пренебрежение интересами других стран, имеющих отношение к делу.

Niemcy i Rosja wspolpracuja, Ukraina i Polska traca (заголовок в Wprost – 2014)

Nie dajmy sie zwiesc: biznesowe relacje miedzy Berlinem a Moskwa to nie tylko kontakty miedzy „prywatnymi koncernami”. Trudno znalezc na mapie swiata dwa niesasiadujace ze soba kraje, ktorych stosunki dyplomatyczne bylyby tak mocno splecione z interesami ekonomicznymi. (Do rzeczy – 2014)

Kolejny raz w kluczowym momencie Niemcy decyduja sie na krok ulatwiajacy Rosji powolne podduszanie Ukrainy. (Do rzeczy – 2014)

Polska prasa nie pozostala dluzna prasie niemieckiej, szczegolnie w kontekscie Gazociagu Polnocnego. Umowe w sprawie jego budowy 8 wrzesnia 2005 r. podpisali prezydent Rosji Wladimir Putin i kanclerz Niemiec Gerhard Schroder. Juz przed tym wydarzeniem tygodnik „Wprost” zamiescil na okladce Putina i Schrodera podajacych sobie rece w formie rur, a calosc opatrzono tytulem: Pakt Putin-Schroder. Gazowe okrazenie Polski. 

Rosja to Frankenstein stworzony przez Niemcy. Tusk nie rozumie tej relacji. (заголовок в Wprost – 2014) – случаются и такие интересные сравнения. В. Сороченко в «Энциклопедии методов пропаганды» называет это «демонизацией врага».

Возникает ощущение обиды поляков как забытых или проигнорированных.

Zdaniem Nowaka, postawa zachodnich elit – gromadzacych sie pod rosyjskimi sztandarami – swiadczy o jej ignorancji wobec tego, co polozone na mapie swiata pomiedzy Niemcami a Rosja. (Onet – 2015)

Niemcy faktycznie opowiadaja sie za tym, by Rosje traktowac lagodniej, niz chcieliby Polacy.
(Wyborcza – 2015)

· Польша в глазах немцев. 

 Важно подчеркнуть значимость образа Польши в глазах немцев. Мы будем постоянно сталкиваться с отсылками к нему в статьях, посвященных образу Германии:

«Образ Польши в Германии складывается из разных, часто противоположных элементов. С одной стороны, Польша является страной экономического бума и молодых, хорошо образованных людей. С другой стороны, эта же Польша – страна угонщиков автомобилей, дешевой рабочей силы и религиозности, связанной с консервативной моралью. В свою очередь, поляки чаще всего ассоциируют Германию с дисциплиной, хорошей организаций, порядком, хорошей работоспособностью и хозяйственностью, а также общим благосостоянием, однако при этом и с войной, врагом и концентрационными лагерями,» - комментирует Илона Родзень, исследователь польско-немецких отношений.  [13]

«Polska jest wciaz postrzegana jako kraj zza zelaznej kurtyny. …

Mieszkajacy w Polsce Niemcy zauwazaja jednak, ze interesy w Polsce to czasami orka na ugorze. …

Wyzwaniem jest koniecznosc zaakceptowania roznic miedzy dwoma nacjami. - Mozna powiedziec, ze zegar tyka tu troche inaczej. Musialem sie nauczyc, ze w Polsce cokolwiek chcesz, aby zostalo zrobione, zostanie zrobione, ale na ostatnia chwile – uwaza Chris Pedersen. I zaraz dodaje, ze dla kogos wychowanego w Niemczech moze to byc bardzo trudne.» (Newsweek - 2015)

Teraz najwieksza niemiecka gazeta "Bild" oplula polskich bohaterow, piszac, ze zolnierze Armii Krajowej byli antysemitami i dzieki temu nazistom bylo latwiej. To kolejny obrzydliwy zabieg Niemcow. Teraz chca eksportowac swoja hanbe do Polski, chca sie nia z nami dzielic. (SE – 2013)

Ale rzeczywistosc przelomu wiekow takze pod innym wzgledem odpowiadala Berlinowi. (Wyborcza – 2015)
Отношения с Польшей

«Kanclerz Niemiec pokusila sie nawet o stwierdzenie, ze miedzy nia a Ewa Kopacz jest "polityczna chemia"». (SE – 2015) Желтая пресса обыгрывает сложившийся политический союз в гротескной форме. Его подкрепляет и общий враг:

«Polacy i Niemcy nie roznia sie tak bardzo, jesli chodzi o analize zagrozenia ze strony Putina».  

«Gdy rozmawiam ze zwyklymi obywatelami, mowia, ze Polska tak fantastycznie sie rozwinela gospodarczo i politycznie. I ze chcieliby, by Berlin scislej wspolpracowal z Warszawa. Uwazaja Polakow za waznych i sprawdzonych partnerow. Zyczenie prezydenta nalezy wiec spelnic.»

(Wyborcza – 2015)

Немцы имеют и своих фаворитов в польском парламенте:

«Jak mowil [Schetyna], uslyszal dzis sugestie ze strony poslow PiS dotyczace konfliktu polsko-niemieckiego. "Juz nie chce mowic, ale akurat jestescie absolutnymi specjalistami w tym, jesli chodzi o PiS. To widzielismy w 2005 roku i 2007 roku, co mogliscie zrobic w ciagu kilku miesiecy pracy w polsko-niemieckich (relacjach-PAP). To przeciez widzielismy wszyscy. Dzisiaj wszyscy w Niemczech - czy socjalisci, czy chadecy, czy konserwatysci pytaja sie, jak beda wygladac wybory w Polsce i czy moze wygrac PiS, bo pamietaja te czasy" - powiedzial minister». 


Экономика Германии

Образ страны с успешно развивающей экономикой:

«Tak tez sie stalo drugi niemiecki cud gospodarczy w ostatniej dekadzie (pierwszy to lata 50.) wzial sie nie tylko z sukcesu reform spolecznych i rynku pracy. Udzial mialy w nim tez wszystkie plusy "niemieckiej Europy" - konstrukcji UE, ktora doskonale pasowala do niemieckich wyobrazen i sposobu dzialania».

«Sukcesy niemieckiej gospodarki sprawily, ze eksport stal sie przedmiotem dumy Niemiec, a poprawianie jego wynikow ich nadrzednym celem jako nowego "mocarstwa geoekonomicznego"».

«Ze swoim modelem gospodarczym, obsesja na punkcie eksportu, niskiej inflacji i zasady "zero zadluzenia" sa dzis w Europie krajem poteznym, ale osamotnionym». 

(Wyborcza – 2015)

· Приграничные территории в Германии и Польши.

На опустошенные приграничные территории возлагаются большие надежды и среди поляков, и среди немцев, однако в связи с ними возникает множество проблем, поэтому этот вопрос неоднозначно освещается в прессе:

Polsko-niemieckie pogranicze to laboratorium Europy jutra? (заголовок в Wprost – 2014)

Co z tego, ze mamy piekne okolice, jesli wkrotce moze tu nie byc zywej duszy? Polacy to dla nas ostatnia nadzieja. Oni maja wiecej grosza, niz sie wydaje - twierdzi Wolfgang Horn. (Wprost – 2014)

Tereny na pograniczu z Polska wyludnily sie do tego stopnia, ze wrocily tam stada wilkow i rysi.A kiedy piosenkarz Rainald Grebe chcial wyrazic, jak bardzo jest samotny, napisal: „Czuje sie dzis taki pusty, czuje sie jak Brandenburgia”. (Newsweek – 2015)

Niemieckie miasta paralizuje strach. Bandyci napadaja, potem uciekaja przez granice do Polski.

… mieszkancy miasta przyzwyczaili sie juz do kradziezy na pograniczu, ale teraz paralizuje ich strach przed brutalnoscia sprawcow.
 (заголовок и текст в Wyborcza – 2015)



 

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ СОЗДАНИЯ ОБРАЗА ГЕРМАНИИ В ПОЛЬСКИХ СМИ

  Метафора

Kanclerz Angela Merkel i jej minister spraw zagranicznych Frank-Walter Steinmeier stapaja dzis po bardzo cienkim lodzie. (Do rzeczy – 2014)

Angela Merkel powiedziala, ze podpisane porozumienie daje "iskierke nadziei" (Gazeta – 2015)

Метафоры, связанные с игрой, спортом, соперничеством.

Siedmiodniowy maraton Merkel (Wyborcza – 2015)
Метафоры, связанные с рынком

Niemiecki popyt na antysemityzm (заголовок в RP - 2015)

Niemcy chca eksportowac swoja hanbe (заголовок в SE – 2015)

Метафоры, связанные с животными.

Merkel w 7 dni dookola swiata. 20 tys. km, 30 godzin w samolocie. "Mam wielbladzie umiejetnosci" (заголовок в Wyborcza – 2015)

· Метонимия

Niemcy chca wyslac zolnierzy do Polski (заголовок в Wprost – 2015)

Berlin jest niechetny wydobywaniu gazu lupkowego. (Wprost – 2014)

Berlin wzial na siebie ogromna odpowiedzialnosc, budujac wspolna linie Unii

Zachod oczywiscie nie zrezygnuje z zadania uwolnienia wiezniow politycznych (Wyborcza – 2015)

  Сравнения

Niemcy burdelem Europy (заголовок в Do rzeczy – 2014)

Niemcy, wahajacy sie miedzy szacunkiem dla Rosji a krytyka imperialnych ambicji Putina, zachowuja sie dzis niczym doktor Jekyll i pan Hyde. (Do rzeczy – 2014)

Polski prezydent mial racje, mowiac o kopernikanskim przewrocie w stosunkach polsko-niemieckich. (Wyborcza - 2015)



Введение стереотипа с помощью слов с обобщающей семантикой

«Wszyscy z zachodu pomysleli to samo: „Babo, u was jest lepiej dzieki naszym pieniadzom”.»

«Merkel nie lubia»

…demonstruje pod haslami sprzeciwu wobec rzekomej grozby "islamizacji Zachodu". (Wyborcza - 2015)

«Tak tez sie stalo: drugi niemiecki cud gospodarczy w ostatniej dekadzie (pierwszy to lata 50.) wzial sie nie tylko z sukcesu reform spolecznych i rynku pracy». (Wyborcza - 2015)

· Введение стереотипа с помощью шутки

O polityku FPD krazyla swego czasu anegdota, ze gdy dwa samoloty mijaja sie w powietrzu, to w kazdym z nich siedzi Genscher. Byl zawsze tam, gdzie dzialo sie cos waznego. … w ostatnim czasie z pania kanclerz jest podobnie. Uwazaja nawet, ze jest bardziej aktywna niz byly szef MSZ.  (Wyborcza – 2015) Обыгрывается активность немецких лидеров на международной арене.

· Отрицание стереотипа

< Ursula von der Leyen> Zastrzegla przy tym, ze Niemcy nie nawiazuja w zadnym wypadku do dawnych pruskich tradycji militarystycznych. Nie wybiegaja przed szereg i "nie prowadza polityki ponad glowami innych, lecz chca dzialac w ramach sojuszy". (Wyborcza – 2015)

 (Wyborcza – 2015)

· Сниженная лексика

Gdy mowa o stosunkach handlowych z Rosja, niemieckie wladze stosuja od dawna jedna, bardzo skuteczna sztuczke PR-owska. (Do rzeczy – 2014)

Polacy i Niemcy w wielu kwestiach musza sie po prostu dogadac. (Wyborcza – 2015)

Slowa Komorowskiego o tym, ze Polska inwestowala rownie duzo w stosunki z Rosja jak Niemcy i ze chcialaby widziec w Rosji partnera, to z kolei reakcja na latke antyrosyjskich oszolomow, jaka w Niemczech probuje sie nam przylepiac. (Wyborcza – 2015)


ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Цель  настоящей работы заключалась в проведении анализа образа России в польской прессе: исследование структуры, характеристик (формирования) образа и лингвистических способов его создания. Она была достигнута в несколько этапов. В первую очередь, были рассмотрены теоретические положения: понятие стереотипа и образа; были рассмотрены сами стереотипы в историческом контексте, исследованы способы создания образа.

Были выявлены компоненты образа России: образ главы государства, структура и форма правления, взаимоотношения Польши и России в истории,  образ русского народа, русских культурных ценностей и объектов. Основная тематическая база употребляемой метафорики: элементы политической игры, эмоционального вовлечения, оценочности. 

 Можно утверждать, что преимущественно отрицательная оценка и негативные коннотации образа России связаны с историческими противоречиями и с действиями российского правительства во всех сферах современного публичного пространства. И все же (а почему «и все же», как это противоречит вышесказанному . оно его уточняет), сСостояние российской политической сферы является решающим фактором в создании образа России в польской прессе: акцент делается на чувстве опасности перед возможной угрозой, подчеркиваются имперские черты в устройстве России. На уровне фоновых знаний, к которым апеллируют журналисты, это проявляется как напоминание об историческом прошлом. Персонификация власти, нежелание обратить внимание на существование оппозиционных структур – что-то тут странное со строением фразы.что-то пропущено? И вообще часто преобладает конспективный стиль – не бойтесь развертывать предложение, развивать свои комментарии  (90%) материалов посвящено агрессивной политике,  нежелание разобраться в существующей ситуации цензуры и монополизации российских СМИ – всё это может быть причиной возникновения новых стереотипов и подпитки старых. .

 

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Маслова В.А. «Лингвокультурология» - Москва, 2001

2. Тер-Минасова С. Язык и межкультурная коммуникация, М.: Слово/Slovo, 2000. — 624 с

3. Слышкин Г.Г. «Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе» М. : Academia, 2000 - 139 с

4. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов: Опыт исследования современной английской медиаречи M.: УРСС Эдиториал, 2005. — 288 с.

5. М.Минский «Фреймы для представления знаний», Москва: Энергия, 1979

6. Andrzej Skrzypek «Polska - Rosja – stereotypy» PAN Biblioteka Kornicka 2002 s. 17

7. A.de Lazari «Mentalnosc rosyjska. Slownik». Katowice, 1995

8. А. de Lazari «Поляки и русские в глазах друг друга» (эскиз проблемы на примере карикатур)

9. А. de Lazari «Русскость, советскость и российскость в польской культурной запрограммированности (зарисовка вопроса)

10. J.Bartminski «Podstawy lingwistycznych badan nad stereotypem», „Jezyk a kultura”, t.12

11. J.Bartminski «Jezykowy obraz swiata» Lublin, 1990, Elipsa, s. 281

13. M.Kofta “Myslenie steretypowe”, „Studia psychologiczne”, t.38, 2001

14. Janusz Maciejewski «Stereotyp Rosji i Rosjanina w polskiej literaturze i swiadomosci spolecznej», Wiez, nr 2/1998

15. Sawicka, Grazyna "Funkcje stereotypu w nominacji jezykowej". szczecin,

16. У.Липпман "Общественное мнение", М.2004, Институт Фонда «Общественное мнение», 384 с.

17. Х.Патнэм «Значение «значения»», Философия сознания, М.1999

18. Минский М. «Фреймы для представления знаний». М.: Мир 1979, 152 с

19. Л.П. Крысин «Этностереотипы в соврменном языковом сознании: к постановке проблемы»// Философские и линвокультурологческие проблемы толертантности Екатеринбруг, 2003.

20. «Поляки и русские в глазах друг друга». Институт славяноведения РАН и ПАН (И.Е. Адельгейм, Б.В. Носов, В.А. Хорев) М. 2004

21. Национальная психологическая энциклопедия. Электронный ресурс. #"#">#"all">


[1] #"#">http://wyborcza.pl/1,91446,17803442,Niemcy_Steinmeier_otworzyl_wystawe_o_koncu_II_wojny.html#ixzz3YAr8c82j

[10] http://wiadomosci.onet.pl/swiat/niemcy-byla-wiezniarka-z-auschwitz-podala-reke-oskarzonemu-esesmanowi/qg07kj

[11] http://wiadomosci.wp.pl/kat,50352,title,Burza-wokol-slow-szefa-FBI-Eksperci-dla-WP-list-do-ambasadora-zamyka-sprawe,wid,17478911,wiadomosc.html?

[12] http://www.nettg.pl/news/128669/hutnictwo-powinnismy-uczyc-sie-od-niemcow

[13] http://inspiracje-demo.lightcode.eu/articles/show/57

[14] http://www.tokfm.pl/blogi/lada_po_europie/2015/04/dla_relacji_z_niemcami_kluczowa_inwestycja_w_mlodziez/1

Похожие работы

 

Не нашел материала для курсовой или диплома?
Пишем качественные работы
Без плагиата!