Тема: Языково-стилистические особенности заголовков в прессе Оренбуржья

  • Вид работы:
    Курсовая работа (т)
  • Предмет:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Формат файла:
    MS Word
  • Размер файла:
    23,48 Кб
Языково-стилистические особенности заголовков в прессе Оренбуржья
Языково-стилистические особенности заголовков в прессе Оренбуржья
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Оренбургский государственный педагогический университет»

Филологический факультет

Кафедра языкознания и методики преподавания русского языка







КУРСОВАЯ РАБОТА

ПО ДИСЦИПЛИНЕ

СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК

ЯЗЫКОВО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЗАГОЛОВКОВ В ПРЕССЕ ОРЕНБУРЖЬЯ


Выполнила студентка

Риттер Любовь Александровна

Научный руководитель:

Твердохлеб Ольга Геннадьевна

Оренбург, 2014 г.

Содержание

Введение

. Теоретические основы языково-стилистических особенностей заголовков

.1 Сущность и виды заголовков в прессе

.2 Типы заголовков статей и их смысловая наполняемость

. Исследование языково-стилистических особенностей заголовков в прессе Оренбуржья

.1 Стилистические особенности заголовков в прессе Оренбуржья

.2 Основные приемы, применяемые к заголовкам в прессе Оренбуржья

Заключение

Список использованной литературы

Введение

заголовок статья синтаксический языковый

Раскрывая свежий номер газеты или журнала, мы, прежде всего, пробегаем взглядом по заголовкам, рассчитывая получить представление о содержании текста, бегло познакомиться с ним. Но, даже прочитав текст до конца, мы возвращаемся к заголовку, чтобы соотнести полученную информацию с первоначальным впечатлением от текста. Название, таким образом, не просто некий ярлык для текста, - это неотъемлемая часть журналистского произведения, связанная с текстом не только по содержанию, но и по стилистике и функциям.

Заголовок берет на себя важные функции в тексте. Он выполняет номинативную, коммуникативную, рекламную функции. У заголовка к информационному сообщению доминирующей становится информативная функция. В заголовке к публицистическому тексту ведущей всегда оказывается оценочная функция. В ней выражается авторская позиция.

Однако нельзя говорить только о единстве заголовка и текста, ведь журналистское произведение невозможно рассматривать вне газетной полосы. На страницах газеты заголовок тоже не имеет самостоятельности - там он становится частью заголовочного комплекса. Б.Я. Мисонжников определяет заголовочный комплекс, как «предваряющую публикуемый материал конструкцию из слов, словосочетаний и предложений, которая образуется из специальных смысловых элементов». Смысловые элементы в свою очередь предназначены для привлечения внимания к материалу, указания на основное содержание публикации, обозначения авторской позиции и формирования у читателя определенного настроя на восприятие публикации.

Исходя из вышеизложенного, целью курсовой работы является исследование языково-стилистических особенностей заголовков в прессе Оренбуржья.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

·рассмотреть теоретические основы языково-стилистических особенностей заголовков;

·исследовать языково-стилистические особенности заголовков в прессе Оренбуржья.

Предметом исследования в курсовой работе является языково-стилистические особенности заголовков. Объектом исследования курсовой работы является заголовки в прессе Оренбуржья.

Глава 1. Теоретические основы языково-стилистических особенностей заголовков

.1 Сущность и виды заголовков в прессе

Заголовки публикаций в газете - неотъемлемый элемент ее дизайна. От их характера и оформления во многом зависит «лицо» периодического издания. Важнейшая их функция - привлечение внимания читателя. Заголовки помогают ему быстро ознакомиться с содержанием номера, понять, о чем сообщают его публикации, что важно в информации, которую ему предлагают, что представляет для него особый интерес. Умение оформителей газеты использовать заголовки в очередном номере часто определяет решение читателя - прочитать те публикации, заголовки которых возбудили в нем интерес, или отложить номер в сторону. Газетная практика дает многочисленные примеры того, как в результате неудачного выбора и оформления заголовков резко снижается воздействие важных выступлений газеты на читателей: содержательную статью с неправильно выбранным, невыразительным, неграмотно оформленным заголовком не замечают. И наоборот, яркий заголовок, привлекший читателя своим содержанием и формой, побуждает прочитать следующий за ним текст или рассмотреть стоящую под ним иллюстрацию. Он играет роль крючка, заглотнув который, читатель знакомится со своим «уловом» - всей публикацией.

К сожалению, многие современные издания считают эту «завлекательную» роль заголовка основной. Без тени сомнения выхватывают из контекста интригующие фразы, некорректно используют многозначные слова, смакуют скандальные подробности и так далее и тому подобное. Иногда результат безобиден (например, под заголовком «Что делает муж, когда жены нет дома» публикуются… кулинарные рецепты).

Конечно, интрига, заложенная в название, привлекает внимание и повышает «рейтинг» конкретной статьи. Но важно при этом (вспомните требования профессиональной этики) не опускаться до обмана, дезинформации и дезориентации. Иначе и журналист, и газета постепенно потеряют уважение и доверие читателей.

Заголовки, бытующие в современной прессе, могут быть разделены на типы по разным основаниям. Подобное деление помогает более осмысленно «работать» с заголовками, особенно начинающим журналистам. Так, например, можно условно разделить заголовки на типы, исходя из такого основания, как степень их сложности.

Как известно, журналистские тексты очень разнообразны. Они отличаются друг о друга не только по тематике, но и по способу отображения действительности, жанровым характеристикам, сложности содержания. Естественно, что это не может не находить своего отражения в заголовках к разного рода текстам. В настоящее время при подготовке более-менее сложных материалов журналисты достаточно охотно используют так называемые «заголовочные комплексы». В их состав входят основной заголовок и подзаголовки (дополнительные заголовки) самой разной сложности и назначения.

Остальная часть текста разбита на три подраздела, в каждом из которых обсуждается какой-то один аспект излагаемой истории. И каждый подраздел начинается своим подзаголовком.

Заметим, что еще в начале XIX в. тексты в газетах печатались без заголовков. В начале каждого сообщения обычно указывали лишь географический пункт - название города, откуда оно пришло, и дату его направления в редакцию. Впервые заголовки стали обозначать на первой странице номера в своеобразной афишке-указателе, где сообщали о его материалах. Постепенно некоторые из этих заголовков переходили и на другие страницы номера, где ставились над важнейшими сообщениями и статьями.

Сейчас почти все тексты и многие иллюстрации публикуют с заголовками. Исключение составляют небольшие информационные сообщения и заметки, сгруппированные в подборку. Тогда над ней ставят общий заголовок - рубрику, обозначающую главную тему этих публикаций или другой общий для них признак.

Заголовок способен не только моментально сообщить информацию, но и маркировать ее. Например, немедленно и без усилий свежее информационное сообщение поставить в один логический ряд с другими сообщениями, внесенными в информационное пространство раньше. А заодно дать оценку информационному сообщению, обеспечить его восприятие аудиторией не только в том или ином логическом ряду, но и с тем или иным эмоциональным отношением. Иными словами, заголовок способен сформировать убеждения аудитории по поводу того или иного события, или даже сформировать установку аудитории.

Рассмотрим в качестве примера серию заголовков к коротким материалам, публиковавшимся не так давно на первых полосах нескольких номеров газеты «Коммерсантъ». Как только правоохранительные органы предъявляли претензии той или иной коммерческой структуре или хотя бы пытались задать вопросы руководителям таких структур, соответствующий материал попадал на первую полосу «Коммерсантъ». Теперь уже вряд ли кто-то вспомнит содержание тех материалов, которые по объему и стилю были не более, чем заметками, строившимися по схеме: такой-то орган совершил такие-то действия по отношению к такой-то коммерческой структуре; представители органа заявили, что речь идет не о политике, а о самых обычных следственных действиях, предусмотренных законом. Зато все помнят серию похожих заголовков: «Пришли за Ивановым», «Пришли за Петровым», «Пришли за Сидоровым» и так далее.

Во-первых, потому что любое сообщение, опубликованное под такого рода заголовком немедленно становилось предметом внимания аудитории. Во-вторых, оно автоматически ставилось в ряд со всеми предыдущими. В-третьих, буквально тремя словами формировалось эмоциональное отношение аудитории ко всем таким новостям, вместе взятым и, как следствие, к каждой такой новости по отдельности. Причем речь идет, как минимум, о негативном эмоциональном отношении к действиям органов, и, как максимум, о сочувствии к тем, «за кем пришли», поскольку последние эмоционально ставились в один ряд с невинными жертвами.

Ведь всякий житель нашей страны знает, что «пришли за кем-то» - это формула, сложившаяся в годы сталинских репрессий, когда «приходили» без судебного решения, а порою даже без ордера, и ни один из тех, «за кем приходили», обратно уже не возвращался.

Таким образом, заголовок сейчас представляет собой органичный первый элемент текстовой публикации, неразрывно с ней связанный, более того - вытекающий из ее содержания. В.Г. Короленко в одном из своих писем подчеркивал: «Заглавие должно до известной степени предупреждать о содержании». Поэтому заголовок требует к себе постоянного внимания - как авторов публикаций, так и особо сотрудников газетного секретариата и других журналистов, занятых подготовкой очередных номеров газеты. И не случайно в процессе подготовки номера столь часто меняют заголовки некоторых материалов, которые дали им их авторы, - руководители редакции стремятся найти самые удачные варианты заголовков, которые должны привлечь внимание читателей. Многим публицистам известны «муки заголовка», связанные с поиском названия для статьи, репортажа или другого журналистского произведения. Каждый находит заголовок по-своему: одни определяют его, лишь завершив текст; другие предпочитают сначала дать своему будущему выступлению заголовок - иногда условный, который как бы дает направление всей работе, и затем уточняют его в соответствии с завершенным материалом; третьи ищут его в течение многих часов, а то и дней, советуясь с коллегами по редакции.

Профессиональное мастерство работы с заголовками включает и выбор различных их видов при размещении и оформлении текстовых и иллюстрационных материалов на полосах номера. К этим видам относятся обыкновенный заголовок и подзаголовок, шапка и рубрика. Каждый из них играет определенную роль в номере. Обыкновенный заголовок дает первичное представление о теме и содержании публикации. Подзаголовок - чаще всего тематический - уточняет, поясняет, иногда развивает стоящий над ним заголовок. Он может указывать и характер газетного выступления, источник получения информации (например, от нашего собственного корреспондента) и др. Внутренний подзаголовок - название раздела, части крупного текста.

Важную роль играет рубрика, которую обычно размещают над основным заголовком (тогда ее иногда называют надзаголовком) или сбоку от него. Обычно она указывает на раздел или тематический блок газеты, где помещают текст или иллюстрацию (тематическая рубрика). Но рубрику используют и для уточнения жанра публикации.

Иногда для объединения материалов, занимающих целую полосу или большую ее часть и посвященных общей теме, используют шапку, как бы накрывающую сверху все публикации, стоящие под нею.

Заголовки применяют отдельно или в сочетании друг с другом. Нередко они образуют заголовочный комплекс, в который входят заголовки разных типов. Главный, обыкновенный заголовок дает представление о содержании публикации. Подзаголовок конкретизирует содержание заголовка. Рубрика определяет тематическое направление или характер текста. Нередко к ним присоединяется так называемый лид - первый вводный абзац публикации, содержащий опорный факт сообщения. Такой заголовочный комплекс дает читателю достаточное представление о теме и содержании текста.

Воздействие заголовка на читателя в немалой степени зависит и от его технического оформления - размещения на газетной полосе и постановки над текстом, сбоку от него или даже в его центре, от возможного его разделения на строки, величины и яркости заголовка - выбора гарнитуры титульного шрифта, его кегля, насыщенности и других характеристик. Переход в редакциях к компьютерному набору и верстке газет открыл возможности быстрого решения на высоком профессиональном уровне всех задач и проблем, возникающих на этом направлении подготовки газетного номера. Знания, необходимые для этого, дает специальный курс производства и оформления печатных периодических изданий.

В процессе редакционной практики возникли своеобразные стереотипы использования заголовков различных жанровых публикаций разных типов. Так, для новостных информационных заметок характерно вынесение в заголовок опорных фактов, цифровых данных и тому подобных данных. Например: «Столкновение автобуса с поездом», «Два кандидата на один пост» и т.п. Заголовки интервью часто представляют собой цитату, взятую из ответа, интервьюируемого на вопрос журналиста. Например: «Экономические мифы не вечны» (из интервью с экономическим советником президента). Для репортажей, зарисовок, очерковых публикаций характерны образные заголовки, использование в них пословиц, поговорок и тому подобных оборотов. Например: «Звезды и Млечный путь» - заголовок очерка в «Известиях» о ветеране Великой Отечественной войны, «Игры с плавающим Кашпировским» - заголовок репортажа в той же газете о встрече журналиста с обитателями дельфинария.

Однако, выбирая слишком образные, усложненные заголовки, газетные оформители нередко совершают ошибку: соревнуясь в оригинальности заголовков, они достигают обратного эффекта. Просматривая свежий номер газеты, читатель может отказаться разгадывать непонятные ему заголовки и пройти мимо важных публикаций. Газетный заголовок должен быть понятен любому читателю - об этом требовании нельзя забывать ни журналисту, занятому поиском названия для своего произведения, ни сотруднику редакционного секретариата, готовящему этот текст к публикации.

Другая ошибка в оформлении заголовков связана с использованием в газете дополнительного цвета. Цветной заголовок - красный, зеленый и т.п. - резко выделяет публикацию на газетной полосе. Однако этим приемом при оформлении газеты следует пользоваться осторожно. Если на полосе все заголовки или их большинство будут выделены дополнительным цветом, это приведет лишь к пестроте оформления. Выделить все - значит не выделить ничего. Опытные оформители применяют дополнительный цвет для выделения лишь одной-двух важнейших публикаций на полосе, концентрируя, таким образом, на них внимание читателей.

Стиль заголовков в газете - одно из ее отличий от других периодических изданий. Этот стиль не следует менять в течение достаточно длительного времени. По стилю заголовков публикаций, как и по другим особенностям дизайна издания, постоянный читатель может узнавать свою газету, даже не глядя на ее название.

.2 Типы заголовков статей и их смысловая наполняемость

По смысловой наполняемости заголовки бывают:

продающие заголовки: указывают выгоды и преимущества.

информационные заголовки: это анонсы, новости. Четко: Что? Где? Когда?

рекомендательные заголовки: дают руководства, способы и методы достижения чего-то…

необычные, креативные эмоциональные заголовки: они вызывают любопытство, ожидание чего-то, они благозвучны, наглядны и «цепляющие».

Типы заголовков статей:

заголовок- вопрос; (Почему нужно …? Как научиться…? Зачем заниматься … ?

заголовок-загадка или интрига; («Волшебные» слова: скандал, шок, новость, впервые,новинка.)

заголовок - тайна; (Слова: секрет, тайна)

заголовок с цифрами; (10 советов начинающим …, 5 причин …, 20 секунд падения…, 30 кг.)

заголовок-рекомендация, - обещание, - инструкция;

заголовок «да» - подход: (такой заголовок предполагает ответ «да.» «Хотите узнать как…?»)

заголовки-парадоксы; («Как богатые могут быть бедными»)

прямолинейные заголовки: («Не нойте!», «Меня бросили!», «Думай и богатей!»)

Так как на наши решения сильно влияют эмоции, (в том числе и на прочтение текстов), поэтому в заголовках любого типа используют слова с эмоциональной окраской: Удивительно, Необыкновенно, Фантастически, Ошеломляюще, Необычно, Соблазнительно, Заманчиво, Безумно, Мифы, Ошибки, Тупо, Вирусный, Непреодолимо, Замечательно, Неудержимо, Неожиданно, Безумно.

Заголовки можно разделить на типы и по иным основаниям, например по цели эмоционального воздействия на аудиторию. По нашим наблюдениям, в практике, например, «желтой прессы» сложились устойчивые типы заголовков в зависимости от цели, которую они преследуют. Условно их можно обозначить так:

-«интригующие»: «Зачем в ГИБДД спаивают пингвинов?» («Комсомольская правда», № 82, 2003 г.);

-«страшные» - «Учитель - убийца» («Комсомольская правда», № 83, 2003 г.);

-«сногсшибательные»: «Слепые от рождения будут видеть. Но только 30 минут в году» («Мегаполис-Экспресс», № 51, 1999 г.);

-«скандальные»: «Композитор Ханок укусил Пугачеву» («Мегаполис-Экспресс», № 47, 1999 г.);

-«интимные»: «Б. Щербаков пытался затащить в стог сена Н. Шацкую» («Экспресс газета», № 36, 2001 г.) и т.д.

Таким образом, заголовки условно можно разделить по:

Степени сложности (структура)

Простой;

Усложненный;

Заголовочный комплекс.

По цели эмоционального воздействия на аудиторию

«интригующие»;

«страшные»;

«сногсшибательные»;

«скандальные»;

«интимные».

Глава 2. Исследование языково-стилистических особенностей заголовков в прессе Оренбуржья

.1 Стилистические особенности заголовков в прессе Оренбуржья

Как самостоятельная речевая единица газетный заголовок может рассматриваться с точки зрения его выразительности и использования различных стилистических приемов.

С течением времени прослеживается тенденция лаконично, максимально ясно и точно формулировать заголовок. Наблюдается упрощение синтаксических конструкций, лежащих в его основе. Например, если в ХIХ - начале ХХ вв. употреблялись сложные синтаксические конструкции, распространенные предложения, то современный газетный заголовок характеризуется простыми, чаще всего нераспространенными предложениями. В основном используются именные словосочетания разного типа.

В книге «Русский язык на газетной полосе» В.Г. Костомаров выделил основную черту языка газеты: стремление к стандартизованности и одновременно к экспрессивности. Широкие возможности для реализации этой тенденции представляют фигуры речи - отступления от нейтрального способа изложения с целью эмоционального и эстетического воздействия.

Стандартизованность обеспечивается воспроизводимостью фигур: в их основе лежат определенные схемы, которые в речи могут наполняться каждый раз новыми словами. Эти схемы закреплены многовековой культурной деятельностью человечества и обеспечивают «классичность», отточенность формы. Экспрессия возникает либо в результате ментальных операций сближения-противопоставления, либо вследствие разрушения привычных речевых формул и стереотипов, либо благодаря умелым изменениям речевой тактики.

Сегодня очевидна тенденция к преодолению былой жесткой предопределенности, стандартизации лексического состава, отказ от использования традиционных оценочных клише. Еще в газетах десятилетней давности газетные клише типа Светлое будущее; Атмосфера сплоченности; Политика консолидации занимали в системе оценочных средств газетного языка практически около 80%. Типичным явлением для газет 80-х годов было буквально повторение одних и тех же клише в заголовках. Так, слово «конструктивный» в заголовках газет «Правда» за январь-март 1987 года встретилось 46 раз. Это сочетания типа Конструктивный (путь, шаг, курс, диалог, подход). Лексема «опасный» за тот же временной отрезок встретилась в заголовках «Правды» 45 раз, лексема «дружеский» - 22 раза.

Долгие годы клише способствовали стандартизации сознания читателя. В сегодняшней газете такие традиционные ранее средства оценки уже могут иметь не воздействующий, а обратный эффект - эффект отторжения материала. Их оценочный эффект невысок. Современная газета постепенно освобождается от «засилья клише». Более того, журналисты обращаются к пародированию клише. Например, заголовки в газетах Оренбуржья: Дембеля выражают глубокую озабоченность (газета «Комсомольская правда» от 20.03.2004 г. Оренбург); Надо что-то делать с чувством глубокого удовлетворения(газета «Комсомольская правда» от 19.11.2001 г. Оренбург); Несколько лет по пути ускорения и прогресса(газета «Комсомольская правда» от 22.04.2005 Оренбург); Как хочется доспать до светлого будущего(газета «Комсомольская правда» от 29.10.2006 Оренбург).

Освобождаясь от стандартизации речи, публицисты обращаются к поиску новых, более действенных, экспрессивных средств выражения оценочности. К числу таких средств относятся различные стилистические фигуры и приемы. Их значимость в системе оценочных средств газетного языка все возрастает. Так, если в заголовках газет 1985 года стилистические фигуры и приемы составляли всего 20-25%, то в современных заглавиях - уже более 80%.

Таким образом, средства прямой оценки, очень часто клишированные, и экспрессивные средства оценки, основанные на использовании различных стилистических фигур и приемов, оказались как бы на двух противоположных полюсах в системе оценочных средств газетного языка двух исторических периодов - доперестроечного и современного. Активное использование экспрессивных оценочных средств соответствует общей тенденции современной газеты к усилению эмоциональности изложения, к «оживлению», демократизации языка.

Экспрессивные средства оценки, в отличие от прямых - клишированных, нацелены на глубину восприятия и потому требуют большей читательской активности, сотворчества. Читателю самому предоставляется возможность «вывести» оценку. Можно утверждать, что общая методологическая посылка современной газеты состоит в стремлении призвать читателя к совместному размышлению. Тенденция к антропоцентричностиприводит к определенной диалектике функций языка в газете: функция сообщения начинает конкурировать с функцией общения.

В газете встречаются практически все фигуры речи, однако значительно преобладают четыре группы: вопросы различных типов, повторы, создаваемые средствами разных языковых уровней, аппликации и структурно-графические выделения.

В 90-е годы лексико-стилистические возможности заголовков стали практически неограниченными. Многие ученые (В.Г. Костомаров, М. Шостак, Г.Я. Солганик, Е.А. Земская), исследуя некоторые тенденции в современных газетных заголовках, среди прочих указывают на существенное увеличение иронии, языковой игры и влияния «речевой моды». В основу языковой игры кладутся различные лингвистические явления: с помощью омонимов и паронимов создаются каламбуры; обыгрываются имена и фамилии; вовлекаются аллюзии, цитаты, парадоксы; используются аллегория, смысловой контраст, эффект «обманутого ожидания», звуковая инструментовка - аллитерация, намеренное нарушение грамматических норм.

Выделяются четыре типа заголовков, предполагающих свои смысловые схемы понимания их читателями:

) заголовки, для понимания результирующего смысла которых не требуется обращение читателя к тексту статьи (схема понимания «прямое понимание»);

) заголовки, которые интерпретируются только после прочтения текста статьи (схема понимания «понимание с обращением к тексту статьи»);

) заголовки, интерпретируемые сразу, но требующие повторной интерпретации после прочтения текста статьи - так называемые заголовки с ложной интерпретацией (схема понимания «понимание с повторной интерпретацией»);

) заголовки, в которых фразы прецедентных текстов используются в прямом значении: в этих случаях прецедентные тексты лишаются своего подтекста, второго плана, поэтому такие заголовки выступают как заголовки с мнимопрецедентными текстами (схема понимания «прямое мнимопрецедентное понимание»).

На сегодняшний день, говоря о стиле газетного заголовка, можно констатировать изменения в стилевой установке языка прессы. Письменная форма, публичность, идеологическая направленность, социальный статус общественного агитатора и пропагандиста диктовали книжно-литературную манеру изложения: употребление «высокой» лексики и фразеологии, усложненность синтаксического строя, приверженность к развернутым сравнениям.

Сейчас в газетной речи наблюдается взаимодействие книжного и разговорного вариантов литературного языка, а также сильно влияние просторечия и жаргона на язык СМИ.

Журналисты в заголовках нередко используют самые ходовые, широко распространенные слова и выражения разговорно-бытовой лексики.

В «респектабельных» газетах, рассчитанных на более образованного читателя, разговорные слова выступают как нечто неожиданное. Стилистический контраст с окружающей нейтральной лексикой повышает их экспрессивность в глазах читателя: «Правым обломали рога» («Коммерсантъ», 1999).

В заголовках прессы присутствуют, помимо просторечных и разговорных и иноязычных лексем, элементы подъязыков, отграниченных экстралингвистическим признаком. Все, что обреталось в раскованной бытовой речи (и многое сверх того) сейчас допускается в письменные тексты, в сферу масс-медиа. Эти подъязыки - жаргоны, арго, диалекты.

.2 Основные приемы, применяемые к заголовкам в прессе Оренбуржья

Основным элементом заголовочного комплекса является заголовок. Заголовок должен соответствовать таким требованиям, как:

· информативность;

· соответствие основному смыслу текста;

· отражение авторского отношения к содержанию;

· краткость;

· стилистическая выразительность.

Остальные элементы заголовочного комплекса носят вспомогательный характер, и «обслуживают» заголовок, усиливая его информативность выразительность, указывая на жанровый и тематический вид публикации, на отношение автора и редакции к ее содержанию.

Заголовочный комплекс помимо заголовка включает шапки, анонсы, рубрики, названия тематических полос, подзаголовки, лиды.

Шапка - заголовок, тематически объединяющий несколько сверстанных в одном блоке публикаций, каждая из которых имеет собственный заголовок.

Рубрика - слово или словосочетание, располагаемое над заголовком, служит для читателя ориентиром. Может указывать на жанр текста, тематику, на отношение автора и редакции к публикации.

Подзаголовок - дополнение к заголовку, усиливающее читательское внимание к материалу.

Лид - первый абзац текста, чаще всего выделенный жирным шрифтом, в котором содержится самая важная информация.

Заголовочный комплекс - лицо материала, определяющее, в первую очередь, интерес читателя к публикации. Заинтересовать читателя помогают различные приемы актуализации заголовков. А.А. Сафонов выделяет синтаксические и лексико-фразеологические приемы актуализации заглавий.

Синтаксические приемы:

. Эллиптические конструкции - исключение глагола (Например: «Международная премия - детской газете», «За себя и за друга»)

. Синтаксическая трансформация номинативных структур - разбиение номинативных структур дает указание на обстоятельство, при котором происходят описанные события («Герои - рядом», «Заботы и радости - пополам»)

. Парцелляция - разбиение высказывания на отдельные части («Помни. Всех», «Денег нет. Ни копейки», «За деньги? Что угодно»)

. Пегментация - деление высказывания на тематическую и рематическую части («Студенческий быт: каким ему быть», «22 солдата. Кто они?»)

. инверсия - перемена порядка слов («Президентский выполнен заказ»)

К лексико-семантическим приемам А.А. Сафонов относит:

. Введение в заглавие окказионализмов («Непроходимцымимо», «Слухомань»).

. Введение в заглавие архаизмов, жаргонизмов, диалектизмов, слов просторечной лексики («Шуячка» (материал о леворуких людях), «На Петровке, 38, наведут марафет»).

. Включение в заглавие слов-антонимов («Холодное отношение к горячей воде», «Немота многословия»)

. Заголовки-парадоксы - высказывания, резко расходящиеся с общепринятым мнением («Брак первого сорта», «Вещи покупают людей», «Бюрократ страшнее автомата», «Изобретатель заставит автомобилистов волком выть»).

. Использование омонима («Под свист копий», «Пресса под прессом»)

. Использование фразеологизма («Яблоко раздора», «У страха глаза велики»)

. Прием обновления заголовка-фразеологизма («Готовь Деда Мороза летом», «Сотвори себе кумира»).

Тему трансформации фразеологизмов в газетных заглавиях продолжает Ирина Лисичкина в статье «Знакомые незнакомцы». Автор выделяет два основных вида трансформации: аналитическую и неаналитическую. При неаналитической трансформации изменяется только семантика фразеологизма: в нее либо вносятся новые оттенки смысла, либо возникает игра слов в результате совмещения прямых и переносных значений. («Мэрия нагреет москвичей» (материал о начале отопительного сезона), «Дело труба» материал о прорыве трубы водоснабжения)).

Более популярна в журналистике аналитическая трансформация, основанная на внесении изменений в конкретный фразеологизм. Этот вид трансформации можно подразделить на несколько типов:

. Синтаксическая трансформация - фразеологизм подвергается морфологическим изменениям путем включения предлога «без» («Росчерк без пера»), замены предлога («Сыграть из ящика»), включения отрицательной частицы («вор не должен сидеть в тюрьме»), устранения частицы «не» («Хлебом единым»), устранения слова «нет» («Приемы против лома»), добавления приставки без-(бес-) или не- («02 - телефон недоверия»), устранения или замены приставки («Презумпция виновности», «Человек безумный»).

. Лексическая трансформация - манипуляция со словом путем добавления слова в фразеологизм («День защиты детей от взрослых »,«Минздрав устал предупреждать»), удаления слова («Работа не волк», «Чужой каравай»), замены слова («Без Кремля в голове», «День открытых чемоданов»).

. Фразеологическая парономазия - использование, при замене одного из компонентов фразеологизма, паронимов («Методом просьб и ошибок», «Самый туманный суд в мире», «Украину накрыло «вышиванкой»»).

. Контаминация - соединение в новом выражении частей разных фразеологизмов («Бальзам на душу населения», «Минута молчания ягнят»).

. Стилистические смешения - один из компонентов фразеологизма заменяется словом с отличной стилистической окраской («Мой дурдом - моя крепость», «Озоновая мура»).

В современной прессе прием трансформации фразеологизма, создание так называемых аллюзий является наиболее популярным. Используя подобный прием, автор преследует, как правило, следующие цели:

создать эффект необычности, нестандартности, заинтересовать читателя, заставить его прочесть материал;

максимально приблизить заголовок к содержанию текста;

вернуть былую выразительность, придать остроту и новизну часто употребляемым в речи фразеологизмам.

Самым важным, однако, является, не прием, использованный при создании заголовка, а конечный результат - удачность заглавия. В связи с этим есть потребность выделить качества современного газетного заголовка. В.В. Славкин в статье «Заголовок в современном газетном тексте» выделяет следующие актуальные критерии современного газетного заглавия:

. Смысловая объемность - способность в компрессированной форме передать основное содержание материала. По мнению автора, данное требование редко реализуется в современной прессе. («Остекленевшие» (материал об отзыве зрителей и критиков на проект «За стеклом»))

. Синтаксическая структура. Номинативные структуры уступают место полным предложениям, легко передающим основную идею журналистского текста («Минимальный уставной капитал банков может быть увеличен»). Это характерно, в первую очередь, для новостной журналистики. Американская классификация заглавий к новостным материалам полностью построена по принципу употребление полных предложений.Кроме того, часто встречается и употребление полноструктурных предложений, распространенным примером является цитирование слов героя материала или респондента («Владимир Мотыль:Я всегда отстаивал право на одиночество»).

. Стилистический аспект. Типичными для современной периодики В.В. Славкин считает использование интонационно насыщенных предложений («Лед тронулся!», «Кто убил кролика Роджера?»), предложений с четкой ритмической организацией («Мое авто не угонит никто!»), использование приемов языковой игры (основанных на омонимах, паронимах и многозначности слов) («Театр военных действий»), использование аллюзий и реминисценций («Из всех искусств для нас важнейшим является Интернет»), сниженной лексики («Питерские фанаты заколебали общественность», «На Петровке, 38, наведут марафет», «Изобретатель заставит автомобилистов волком выть»), использование заимствованных слов («Меняю родину на фатерлянд»).

Заключение

Заголовки публикаций в газете - неотъемлемый элемент ее дизайна. От их характера и оформления во многом зависит «лицо» периодического издания. Важнейшая их функция - привлечение внимания читателя. Заголовки помогают ему быстро ознакомиться с содержанием номера, понять, о чем сообщают его публикации, что важно в информации, которую ему предлагают, что представляет для него особый интерес.

Заголовок сейчас представляет собой органичный первый элемент текстовой публикации, неразрывно с ней связанный, более того - вытекающий из ее содержания.

По смысловой наполняемости заголовки бывают:

продающие заголовки: указывают выгоды и преимущества.

информационные заголовки: это анонсы, новости. Четко: Что? Где? Когда?

рекомендательные заголовки: дают руководства, способы и методы достижения чего-то…

необычные, креативные эмоциональные заголовки: они вызывают любопытство, ожидание чего-то, они благозвучны, наглядны и «цепляющие».

Как самостоятельная речевая единица газетный заголовок может рассматриваться с точки зрения его выразительности и использования различных стилистических приемов.

Сегодня очевидна тенденция к преодолению былой жесткой предопределенности, стандартизации лексического состава, отказ от использования традиционных оценочных клише.

Долгие годы клише способствовали стандартизации сознания читателя. В сегодняшней газете такие традиционные ранее средства оценки уже могут иметь не воздействующий, а обратный эффект - эффект отторжения материала. Их оценочный эффект невысок. Современная газета постепенно освобождается от «засилья клише». Более того, журналисты обращаются к пародированию клише.

Освобождаясь от стандартизации речи, публицисты обращаются к поиску новых, более действенных, экспрессивных средств выражения оценочности. К числу таких средств относятся различные стилистические фигуры и приемы. Их значимость в системе оценочных средств газетного языка все возрастает. Так, если в заголовках газет 1985 года стилистические фигуры и приемы составляли всего 20-25%, то в современных заглавиях - уже более 80%.

Экспрессивные средства оценки, в отличие от прямых - клишированных, нацелены на глубину восприятия и потому требуют большей читательской активности, сотворчества. Читателю самому предоставляется возможность «вывести» оценку.

В газете встречаются практически все фигуры речи, однако значительно преобладают четыре группы: вопросы различных типов, повторы, создаваемые средствами разных языковых уровней, аппликации и структурно-графические выделения.

Выделяются четыре типа заголовков, предполагающих свои смысловые схемы понимания их читателями:

) заголовки, для понимания результирующего смысла которых не требуется обращение читателя к тексту статьи (схема понимания «прямое понимание»);

) заголовки, которые интерпретируются только после прочтения текста статьи (схема понимания «понимание с обращением к тексту статьи»);

) заголовки, интерпретируемые сразу, но требующие повторной интерпретации после прочтения текста статьи - так называемые заголовки с ложной интерпретацией (схема понимания «понимание с повторной интерпретацией»);

) заголовки, в которых фразы прецедентных текстов используются в прямом значении: в этих случаях прецедентные тексты лишаются своего подтекста, второго плана, поэтому такие заголовки выступают как заголовки с мнимопрецедентными текстами (схема понимания «прямое мнимопрецедентное понимание»).

На сегодняшний день, говоря о стиле газетного заголовка, можно констатировать изменения в стилевой установке языка прессы. Письменная форма, публичность, идеологическая направленность, социальный статус общественного агитатора и пропагандиста диктовали книжно-литературную манеру изложения: употребление «высокой» лексики и фразеологии, усложненность синтаксического строя, приверженность к развернутым сравнениям.

Основным элементом заголовочного комплекса является заголовок. Заголовок должен соответствовать таким требованиям, как:

· информативность;

· соответствие основному смыслу текста;

· отражение авторского отношения к содержанию;

· краткость;

· стилистическая выразительность.

Остальные элементы заголовочного комплекса носят вспомогательный характер, и «обслуживают» заголовок, усиливая его информативность выразительность, указывая на жанровый и тематический вид публикации, на отношение автора и редакции к ее содержанию.

Сафонов выделяет синтаксические и лексико-фразеологические приемы актуализации заглавий.

Синтаксические приемы:

. эллиптические конструкции - исключение глагола.

. синтаксическая трансформация номинативных структур - разбиение номинативных структур дает указание на обстоятельство, при котором происходят описанные события.

. парцелляция - разбиение высказывания на отдельные части.

. сегментация - деление высказывания на тематическую и рематическую части.

. инверсия - перемена порядка слов.

К лексико-семантическим приемам А.А. Сафонов относит:

. Введение в заглавие окказионализмов.

. Введение в заглавие архаизмов, жаргонизмов, диалектизмов, слов просторечной лексики.

. Включение в заглавие слов-антонимов.

. Заголовки-парадоксы - высказывания, резко расходящиеся с общепринятым мнением.

. Использование омонима.

. Использование метафоры.

. Использование фразеологизма.

. Прием обновления заголовка-фразеологизма.

Тему трансформации фразеологизмов в газетных заглавиях продолжает Ирина Лисичкина в статье «Знакомые незнакомцы». Автор выделяет два основных вида трансформации: аналитическую и неаналитическую. При неаналитической трансформации изменяется только семантика фразеологизма: в нее либо вносятся новые оттенки смысла, либо возникает игра слов в результате совмещения прямых и переносных значений.

Более популярна в журналистике аналитическая трансформация, основанная на внесении изменений в конкретный фразеологизм. Этот вид трансформации можно подразделить на несколько типов:

. Синтаксическая трансформация - фразеологизм подвергается морфологическим изменениям путем включения предлога «без», включения отрицательной частицы, устранения частицы «не», устранения слова «нет», добавления приставки без-(бес-) или не-, устранения или замены приставки.

. Лексическая трансформация - манипуляция со словом путем добавления слова в фразеологизм, удаления слова, замены слова.

. Фразеологическая парономазия - использование, при замене одного из компонентов фразеологизма, паронимов.

. Контаминация - соединение в новом выражении частей разных фразеологизмов.

. Стилистические смешения - один из компонентов фразеологизма заменяется словом с отличной стилистической окраской.

Самым важным, однако, является, не прием, использованный при создании заголовка, а конечный результат - удачность заглавия. В связи с этим есть потребность выделить качества современного газетного заголовка. В.В. Славкин в статье «Заголовок в современном газетном тексте» выделяет следующие актуальные критерии современного газетного заглавия:

. Смысловая объемность - способность в компрессированной форме передать основное содержание материала. По мнению автора, данное требование редко реализуется в современной прессе.

. Синтаксическая структура. Номинативные структуры уступают место полным предложениям, легко передающим основную идею журналистского текста. Это характерно, в первую очередь, для новостной журналистики. Американская классификация заглавий к новостным материалам полностью построена по принципу употребление полных предложений. Кроме того, часто встречается и употребление полноструктурных предложений, распространенным примером является цитирование слов героя материала или респондента.


Список использованной литературы

1.Виноградов, С.И. Культура русской речи / С.И. Виноградов // М.: Инфра - М. 1999. 324 с.

.Гуревич, С.М. Газета: Вчера. Сегодня. Завтра/ С.М. Гуревич / уч. пособие. М., 2004.

.Гусев, В.Д., Саломатина, Н.В. Язык заголовков как модель изучения вариативности цитируемых словосочетаний/ В.Д. Гусев, Н.В. Саломатина // Лингвистические, этюды. СПб., 2004. 340 с.

.Долгирева, А.Э. Газетный заголовок в прагматическом аспекте / А.Э. Долгирева: АКД, М., 2002. 28 с.

.Если для понимания заголовка нужно прочесть статью, это не заголовок. Советы американских коллег // Журналист. 1999, № 7-8.

.Жолдош С. Типы заголовков статей и их смысловаянаполняемость.[ Электронный ресурс] / С. Желдош //URL:http://nwagold.ru/tipy-zagolovkov.html

.Кубанова, А.З. Газетный заголовок современной газетной прессы / А.З. Кубанова. М.: Русский язык и литература, 2004. №6. С.7 - 10.

.Лаптева, О.А. Стилистические приемы создания языковой иронии в современном газетном тексте/ О.А. Лаптева // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Т.О. Винокур. М., 1996. С. 150-157.

.Лекант, П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке/П.А.Лекант // уч. пособие. М., 2004.

.Леонтьев, А.А. Язык, речь, речевая деятельность / А.А. Леонтьев. М., 1969.

.Липатова, Е.Г. Функции заголовка в российской газете 90-х гг. / Е.Г. Липатова // Единство аксеологических основ культуры, филологии и педагогики. Материалы всероссийской научно-практической конференции. Орск, 2005. С.192-193.

.Мельник, Г., Тепляшина, А. Функции заголовочного комплекса // Мельник Г., Тепляшина А. // Основы творческой деятельности журналиста. СПб., 2004.

.Мисонжников, Б.Я., Юрков, А.А. Основы творческой деятельности журналиста / Б.Я. Мисонжников, А.А.Юрков. СПб., 2002.

.Одинцов, В.В. Стилистика текста / В.В. Одинцов. М., 1980.

.Орлицкий, Ю.Б. Пространственные ориентиры в заглавии поэтического сборника/ Ю.Б. Орлицкий // Исторический источник: человек и пространство. М., 1997. С. 146-148.

.Пальгунов, П. Заметки об информации/ П. Пальгунов. М., 1967.

.Пельт, В.Д. Дифференциация жанров газетной публицистики / В.Д. Пельт // Пособие. М., 1984. 48 с.

.Пельт, В.Д. Информационные жанры газетной публицистики/ В.Д. Пельт. М., 1986.

.Пельт, В.Д. Информация в газете/ В.Д. Пельт. М., 1980.

.Печникова, Н.А. Коммуникативные функции вопросительных инфинитивных предложений/ Н.А. Печникова: АКД. Воронеж, 1995.

.Пешковский, А. М. Русский синтаксис в научном освещении/ А. М. Пешковский. М., 1956.

.Сафонов, А.А. Стилистика газетных заголовков // Стилистика газетных жанров / Под ред. Д.М. Розенталя. М.,1980.

.Славкин В.В. Заголовок в современном газетном тексте/ В.В. Славкин // Журналистика и культура русской речи. М., 2002. № 1.

.Современный русский язык. Социальная и функциональная дифференциация. М., 2003. (С.241-277 - о языке газеты.).

.Солганик, Г.Я. О закономерностях развития языка газеты в 20 в. / Г.Я. Солганик // Вестник Московского университета. Сер. 10. Журналистика. 2002. №2. С.39-53.

.Солганик, Г.Я. О новых аспектах изучения языка СМИ./ Г.Я. Солганик // Вестник Московского университета. Сер. 10. Журналистика. 2000. №3.

.Солганик, Г.Я. Автор как стилеобразующая категория публицистического текста / Г.Я. Солганик // Вестник МУ. Сер. 10. Журналистика. 2001. №3.

.Терентьева, Л.В. Лексико-грамматическая и жанрово-стилистическая системность в оформлении газетных оценочных заглавий / Л.В. Терентьева: Автореф. на соискание учен. Степени канд. филол. наук Куйбышев, 1990. - С.8.

Похожие работы

 

Не нашел материала для курсовой или диплома?
Пишем качественные работы
Без плагиата!