Реферирование специальной литературы, ее аннотирование

  • Вид работы:
    Отчет по практике
  • Предмет:
    Английский
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    85,84 Кб
  • Опубликовано:
    2016-01-14
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Реферирование специальной литературы, ее аннотирование

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

УО "БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ"

Кафедра межкультурной экономической коммуникации








ОТЧЕТ

об учебной (переводческой) практике


Выполнила: студентка 4 курса

группы ДЯК-2 А.А. Ярошинская

Проверил: руководитель,

старший преподаватель Н.А. Залесская





Минск 2015

Содержание

Введение

1. Реферирование

Глоссарий

Оглавление статьи - "Эффективная бизнес коммуникация" ("Effective Business Communication")

2. Аннотирование

Глоссарий

Body language and etiquette in business

3. Перевод

Глоссарий

4. Устный перевод

Заключение

Введение

Прохождение учебной практики является важной составной частью учебного процесса. Основными целями и задачами переводческой практики является:

·Закрепление специальных теоретических знаний, полученных в процессе обучения;

·Овладение навыками реферирования и аннотирования текста, принципами смыслового свертывания текста на иностранном и родном языках;

·Овладение навыками устного перевода с родного языка на иностранный и с иностранного на родной

·Изучение речевых клише на иностранном и родном языках, используемых в различных видах реферирования и аннотирования;

·Практическое применение и углубление знаний иностранных языков путем чтения и перевода коммерческой и деловой информации;

·Приобретение практических навыков работы с компьютерными программами переводческого характера;

·Практическое применение словарей и составление глоссариев.

Моя переводческая практика была на базе студенческого бюро перевода и состояла из четырех видов работ: реферирование специальной литературы, аннотирование, перевод, устный перевод.

1. Реферирование

Communication is a key to your success-in relationships, in the workplace, as a citizen of your country, and across your lifetime. Your ability to communicate comes from experience, and experience can be an effective teacher. You can learn from the lessons theyve learned and be a more effective communicator right out of the gate.communication can be thought of as a problem solving activity in which individuals may address the following questions:

·What is the situation?

·What are some possible communication strategies?

·What is the best course of action?

·What is the best way to design the chosen message?

·What is the best way to deliver the message?

Communication influences your thinking about yourself and others.all share a fundamental drive to communicate.communication can be defined as the process of understanding and sharing meaning. You share meaning in what you say and how you say it, both in oral and written forms. If you could not communicate, what would life be like? A series of never-ending frustrations? Not being able to ask for what you need or even to understand the needs of others?unable to communicate might even mean losing a part of yourself, for you communicate your self-concept-your sense of self and awareness of who you are-in many ways. Do you like to write? Do you find it easy to make a phone call to a stranger or to speak to a room full of people? Perhaps someone told you that you dont speak clearly or your grammar needs improvement. Does that make you more or less likely to want to communicate? For some, it may be a positive challenge, while for others it may be discouraging. But in all cases, your ability to communicate is central to your self-concept. Take a look at your clothes. What are the brands you are wearing? What do you think they say about you? Do you feel that certain styles of shoes, jewelry, tattoos, music, or even automobiles express who you are? Part of your self-concept may be that you express yourself through texting, or through writing longer documents like essays and research papers, or through the way you speak. On the other side of the coin, your communications skills help you to understand others-not just their words, but also their tone of voice, their nonverbal gestures, or the format of their written documents provide you with clues about who they are and what their values and priorities may be. Active listening and reading are also part of being a successful communicator. When you were an infant, you learned to talk over a period of many months. When you got older, you didnt learn to ride a bike, drive a car, or even text a message on your cell phone in one brief moment. You need to begin the process of improving your speaking and writing with the frame of mind that it will require effort, persistence, and self-correction. You learn to speak in public by first having conversations, then by answering questions and expressing your opinions in class, and finally by preparing and delivering a "stand-up speech. Similarly, you learn to write by first learning to read, then by writing and learning to think critically. Your speaking and writing are reflections of your thoughts, experience, and education. Part of that combination is your level of experience listening to other speakers, reading documents and styles of writing, and studying formats similar to what you aim to produce. As you study business communication, you may receive suggestions for improvement and clarification from speakers and writers more experienced than yourself. Take their suggestions as challenges to improve; dont give up when your first speech or first draft does not communicate the message you intend. Stick with it until you get it right. Your success in communicating is a skill that applies to almost every field of work, and it makes a difference in your relationships with others. Remember, luck is simply a combination of preparation and timing. You want to be prepared to communicate well when given the opportunity. Each time you do a good job, your success will bring more success.want to make a good first impression on your friends and family, instructors, and employer. They all want you to convey a positive image, as it reflects on them. In your career, you will represent your business or company in spoken and written form. Your professionalism and attention to detail will reflect positively on you and set you up for success. In both oral and written situations, you will benefit from having the ability to communicate clearly. These are skills you will use for the rest of your life. Positive improvements in these skills will have a positive impact on your relationships, your prospects for employment, and your ability to make a difference in the world. Oral and written communication proficiencies are consistently ranked in the top ten desirable skills by employer surveys year after year. In fact, high-powered business executives sometimes hire consultants to coach them in sharpening their communication skills. According to the National Association of Colleges and Employers, the following are the top five personal qualities or skills potential employers seek:

.Communication skills (verbal and written)

2.Strong work ethic

3.Teamwork skills (works well with others, group communication)

4.Initiative

.Analytical skills

Knowing this, you can see that one way for you to be successful and increase your promotion potential is to increase your abilities to speak and write effectively. In September 2004, the National Commission on Writing for Americas Families, Schools, and Colleges published a study on 120 human resource directors titled Writing: A Ticket to Work…Or a Ticket Out, A Survey of Business Leaders. The study found that "writing is both a marker of high-skill, high-wage, professional work and a gatekeeper with clear equity implications," said Bob Kerrey, president of New School University in New York and chair of the commission. "People unable to express themselves clearly in writing limit their opportunities for professional, salaried employment." On the other end of the spectrum, it is estimated that over forty million Americans are illiterate or unable to functionally read or write. An individual with excellent communication skills is an asset to every organization. No matter what career you plan to pursue, learning to express yourself professionally in speech and in writing will help you get there. Many theories have been proposed to describe, predict, and understand the behaviors and phenomena of which communication consists. When it comes to communicating in business, we are often less interested in theory than in making sure our communications generate the desired results. But in order to achieve results, it can be valuable to understand what communication is and how it works. The root of the word "communication" in Latin is communicare, which means to share, or to make common.communication is defined as the process of understanding and sharing meaning. At the center of our study of communication is the relationship that involves interaction between participants. This definition serves us well with its emphasis on the process, which well examine in depth across this text, of coming to understand and share anothers point of view effectively. The first key word in this definition is process. A process is a dynamic activity that is hard to describe because it changes. Imagine you are alone in your kitchen thinking. Someone you know (say, your mother) enters the kitchen and you talk briefly. What has changed? Now, imagine that your mother is joined by someone else, someone you havent met before-and this stranger listens intently as you speak, almost as if you were giving a speech. What has changed? Your perspective might change, and you might watch your words more closely. The feedback or response from your mother and the stranger (who are, in essence, your audience) may cause you to reevaluate what you are saying. When we interact, all these factors-and many more-influence the process of communication. The second key word is understanding: "To understand is to perceive, to interpret, and to relate our perception and interpretation to what we already know. If a friend tells you a story about falling off a bike, what image comes to mind? Now your friend points out the window and you see a motorcycle lying on the ground. Understanding the words and the concepts or objects they refer to is an important part of the communication process. Next comes the word sharing. Sharing means doing something together with one or more people. You may share a joint activity, as when you share in compiling a report; or you may benefit jointly from a resource, as when you and several coworkers share a pizza. In communication, sharing occurs when you convey thoughts, feelings, ideas, or insights to others. You can also share with yourself (a process called intrapersonal communication) when you bring ideas to consciousness, ponder how you feel about something, or figure out the solution to a problem and have a classic "Aha! moment when something becomes clear. Finally, meaning is what we share through communication. The word "bike represents both a bicycle and a short name for a motorcycle. By looking at the context the word is used in and by asking questions, we can discover the shared meaning of the word and understand the message. In order to better understand the communication process, we can break it down into a series of eight essential components:

1.Source

2.Message

.Channel

.Receiver

.Feedback

.Environment

.Context

.Interference

Each of these eight components serves an integral function in the overall process. Lets explore them one by one.

Source

The source imagines, creates, and sends the message. In a public speaking situation, the source is the person giving the speech. He or she conveys the message by sharing new information with the audience. The speaker also conveys a message through his or her tone of voice, body language, and choice of clothing. The speaker begins by first determining the message-what to say and how to say it. The second step involves encoding the message by choosing just the right order or the perfect words to convey the intended meaning. The third step is to present or send the information to the receiver or audience. Finally, by watching for the audiences reaction, the source perceives how well they received the message and responds with clarification or supporting information.

Message

"The message is the stimulus or meaning produced by the source for the receiver or audience. When you plan to give a speech or write a report, your message may seem to be only the words you choose that will convey your meaning. But that is just the beginning. The words are brought together with grammar and organization. You may choose to save your most important point for last. The message also consists of the way you say it-in a speech, with your tone of voice, your body language, and your appearance-and in a report, with your writing style, punctuation, and the headings and formatting you choose. In addition, part of the message may be the environment or context you present it in and the noise that might make your message hard to hear or see., for example, that you are addressing a large audience of sales reps and are aware there is a World Series game tonight. Your audience might have a hard time settling down, but you may choose to open with, "I understand there is an important game tonight. In this way, by expressing verbally something that most people in your audience are aware of and interested in, you might grasp and focus their attention.

"The channel is the way in which a message or messages travel between source and receiver. For example, think of your television. How many channels do you have on your television? Each channel takes up some space, even in a digital world, in the cable or in the signal that brings the message of each channel to your home. Television combines an audio signal you hear with a visual signal you see. Together they convey the message to the receiver or audience. Turn off the volume on your television. Can you still understand what is happening? Many times you can, because the body language conveys part of the message of the show. Now turn up the volume but turn around so that you cannot see the television. You can still hear the dialogue and follow the story line., when you speak or write, you are using a channel to convey your message. Spoken channels include face-to-face conversations, speeches, telephone conversations and voice mail messages, radio, public address systems, and voice over Internet protocol (VoIP). Written channels include letters, memorandums, purchase orders, invoices, newspaper and magazine articles, blogs, e-mail, text messages, tweets, and so forth.

Receiver

"The receiver receives the message from the source, analyzing and interpreting the message in ways both intended and unintended by the source." To better understand this component, think of a receiver on a football team. The quarterback throws the football (message) to a receiver, who must see and interpret where to catch the ball. The quarterback may intend for the receiver to "catch" his message in one way, but the receiver may see things differently and miss the football (the intended meaning) altogether. As a receiver you listen, see, touch, smell, and/or taste to receive a message. Your audience "sizes you up," much as you might check them out long before you take the stage or open your mouth. The nonverbal responses of your listeners can serve as clues on how to adjust your opening. By imagining yourself in their place, you anticipate what you would look for if you were them. Just as a quarterback plans where the receiver will be in order to place the ball correctly, you too can recognize the interaction between source and receiver in a business communication context. All of this happens at the same time, illustrating why and how communication is always changing.

Feedback

When you respond to the source, intentionally or unintentionally, you are giving feedback. Feedback is composed of messages the receiver sends back to the source. Verbal or nonverbal, all these feedback signals allow the source to see how well, how accurately (or how poorly and inaccurately) the message was received. Feedback also provides an opportunity for the receiver or audience to ask for clarification, to agree or disagree, or to indicate that the source could make the message more interesting. As the amount of feedback increases, the accuracy of communication also increases.example, suppose you are a sales manager participating in a conference call with four sales reps. As the source, you want to tell the reps to take advantage of the fact that it is World Series season to close sales on baseball-related sports gear. You state your message, but you hear no replies from your listeners. You might assume that this means they understood and agreed with you, but later in the month you might be disappointed to find that very few sales were made. If you followed up your message with a request for feedback ("Does this make sense? Do any of you have any questions? ) you might have an opportunity to clarify your message, and to find out whether any of the sales reps believed your suggestion would not work with their customers.

Environment

"The environment is the atmosphere, physical and psychological, where you send and receive messages." The environment can include the tables, chairs, lighting, and sound equipment that are in the room. The room itself is an example of the environment. The environment can also include factors like formal dress that may indicate whether a discussion is open and caring or more professional and formal. People may be more likely to have an intimate conversation when they are physically close to each other, and less likely when they can only see each other from across the room. In that case, they may text each other, itself an intimate form of communication. The choice to text is influenced by the environment. As a speaker, your environment will impact and play a role in your speech. Its always a good idea to go check out where youll be speaking before the day of the actual presentation.

"The context of the communication interaction involves the setting, scene, and expectations of the individuals involved. A professional communication context may involve business suits (environmental cues) that directly or indirectly influence expectations of language and behavior among the participants. A presentation or discussion does not take place as an isolated event. When you came to class, you came from somewhere. So did the person seated next to you, as did the instructor. The degree to which the environment is formal or informal depends on the contextual expectations for communication held by the participants. The person sitting next to you may be used to informal communication with instructors, but this particular instructor may be used to verbal and nonverbal displays of respect in the academic environment. You may be used to formal interactions with instructors as well, and find your classmates question of "Hey Teacher, do we have homework today? as rude and inconsiderate when they see it as normal. The nonverbal response from the instructor will certainly give you a clue about how they perceive the interaction, both the word choices and how they were said.is all about what people expect from each other, and we often create those expectations out of environmental cues. Traditional gatherings like weddings are often formal events. There is a time for quiet social greetings, a time for silence as the bride walks down the aisle, or the father may have the first dance with his daughter as she is transformed from a girl to womanhood in the eyes of her community. In either celebration there may come a time for rambunctious celebration and dancing. You may be called upon to give a toast and the wedding context will influence your presentation, timing, and effectiveness. In a business meeting, who speaks first? That probably has some relation to the position and role each person has outside the meeting. Context plays a very important role in communication, particularly across cultures.

Interference, also called noise, can come from any source. "Interference is anything that blocks or changes the sources intended meaning of the message." For example, if you drove a car to work or school, chances are you were surrounded by noise. Car horns, billboards, or perhaps the radio in your car interrupted your thoughts, or your conversation with a passenger.

Psychological noise is what happens when your thoughts occupy your attention while you are hearing, or reading, a message. Imagine that it is 4: 45 p. m. and your boss, who is at a meeting in another city, e-mails you asking for last months sales figures, an analysis of current sales projections, and the sales figures from the same month for the past five years. You may open the e-mail, start to read, and think, "Great-no problem-I have those figures and that analysis right here in my computer." You fire off a reply with last months sales figures and the current projections attached. Then, at five oclock, you turn off your computer and go home. The next morning, your boss calls on the phone to tell you he was inconvenienced because you neglected to include the sales figures from the previous years. What was the problem? Interference: by thinking about how you wanted to respond to your bosss message, you prevented yourself from reading attentively enough to understand the whole message. Interference can come from other sources, too. Perhaps you are hungry, and your attention to your current situation interferes with your ability to listen. Maybe the office is hot and stuffy. If you were a member of an audience listening to an executive speech, how could this impact your ability to listen and participate? Noise interferes with normal encoding and decoding of the message carried by the channel between source and receiver. Not all noise is bad, but noise interferes with the communication process. For example, your cell phone ringtone may be a welcome noise to you, but it may interrupt the communication process in class and bother your classmates. Researchers have observed that when communication takes place, the source and the receiver may send messages at the same time, often overlapping. You, as the speaker, will often play both roles, as source and receiver. Youll focus on the communication and the reception of your messages to the audience. The audience will respond in the form of feedback that will give you important clues. While there are many models of communication, here we will focus on two that offer perspectives and lessons for business communicators. Rather than looking at the source sending a message and someone receiving it as two distinct acts, researchers often view communication as a transactional process, with actions often happening at the same time. The distinction between source and receiver is blurred in conversational turn-taking, for example, where both participants play both roles simultaneously. Researchers have also examined the idea that we all construct our own interpretations of the message. In the constructivist model, we focus on the negotiated meaning, or common ground, when trying to describe communication. Imagine that you are visiting Atlanta, Georgia, and go to a restaurant for dinner. When asked if you want a "Coke," you may reply, "sure." The waiter may then ask you again, "what kind? and you may reply, "Coke is fine. The waiter then may ask a third time, "what kind of soft drink would you like? The misunderstanding in this example is that in Atlanta, the home of the Coca-Cola Company, most soft drinks are generically referred to as "Coke. When you order a soft drink, you need to specify what type, even if you wish to order a beverage that is not a cola or not even made by the Coca-Cola Company. To someone from other regions of the United States, the words "pop, "soda pop, or "soda may be the familiar way to refer to a soft drink; not necessarily the brand "Coke." In this example, both you and the waiter understand the word "Coke," but you each understand it to mean something different. In order to communicate, you must each realize what the term means to the other person, and establish common ground, in order to fully understand the request and provide an answer. Because we carry the multiple meanings of words, gestures, and ideas within us, we can use a dictionary to guide us, but we will still need to negotiate meaning. Now that we have examined the eight components of communication, lets examine this in context. Is a quiet dinner conversation with someone you care about the same experience as a discussion in class or giving a speech? Is sending a text message to a friend the same experience as writing a professional project proposal or a purchase order? Each context has an influence on the communication process. Contexts can overlap, creating an even more dynamic process. You have been communicating in many of these contexts across your lifetime, and youll be able to apply what youve learned through experience in each context to business communication. Have you ever listened to a speech or lecture and gotten caught up in your thoughts so that, while the speaker continued, you were no longer listening? During a phone conversation, have you ever been thinking about what you are going to say, or what question you might ask, instead of listening to the other person? Finally, have you ever told yourself how you did after you wrote a document or gave a presentation? As you "talk with yourself you are engaged in intrapersonal communication.communication involves one person; it is often called "self-talk." Donna Vocates book on intrapersonal communication explains how, as we use language to reflect on our own experiences, we talk ourselves through situations. For example, the voice within you that tells you, "Keep on Going! I can DO IT!" when you are putting your all into completing a five-mile race; or that says, "This report Ive written is pretty good." Your intrapersonal communication can be positive or negative, and directly influences how you perceive and react to situations and communication with others. What you perceive in communication with others is also influenced by your culture, native language, and your world view. As the German philosopher Jürgen Habermas said, "Every process of reaching understanding takes place against the background of a culturally ingrained preunderstanding." For example, you may have certain expectations of time and punctuality. You werent born with them, so where did you learn them? From those around you as you grew up. What was normal for them became normal for you, but not everyones idea of normal is the same. When your supervisor invites you to a meeting and says it will start at 7 p. m., does that mean 7: 00 sharp, 7-ish, or even 7: 30? In the business context, when a meeting is supposed to start at 9 a. m., is it promptly a 9 a. m.? Variations in time expectations depend on regional and national culture as well as individual corporate cultures. In some companies, everyone may be expected to arrive ten to fifteen minutes before the announced start time to take their seats and be ready to commence business at 9: 00 sharp. In other companies, "meeting and greeting from about 9 to 9: 05 or even 9: 10 is the norm. When you are unfamiliar with the expectations for a business event, it is always wise to err on the side of being punctual, regardless of what your internal assumptions about time and punctuality may be. The second major context within the field of communication is interpersonal communication.

перевод клише речевое реферирование аннотирование

.We form certain expectations of people or events.

2.We communicate those expectations with various cues, verbal and nonverbal.

.People tend to respond to these cues by adjusting their behavior to match the expectations.

.The outcome is that the original expectation becomes true.

Effective business communication skills are vital to successful co-worker and customer interactions. Both the speaker and the listener share responsibility of making the message clear, but effective communication goes far beyond simple speech and hearing. Body language, tone of voice, word choice, message clarification and communication style all come into play, and can make the difference between success and failure in interpersonal transactions and interactions.

Глоссарий

Self-concept - самооценка- прояснение

Communication proficiencies - навыки общенияценный вкладбурныйдушныйнамеренияaffirmation-самоутверждениепредсказание

Оглавление статьи - "Эффективная бизнес коммуникация" ("Effective Business Communication")

Автор статьи Скотт МакЛин (ScottMcLean). Эффективная бизнес коммуникация является жизненно важным навыком для успешного взаимодействия в деловых кругах. Чтобы стать эффективным коммуникатором, необходимо знать факторы, эмоции, окружающую среду, невербальную коммуникацию, которые могут повлиять на собеседника, уметь правильно задавать вопросы и отвечать на них, уметь убеждать, последовательно излагать свои мысли, влиять, внимательно слушать и слышать, иметь обратную связь и избегать конфликтных ситуаций. Коммуникация - это ключ к успеху в жизни человека. Она влияет на отношения с окружающими и в семье, карьеру, самооценку человека и то, как он видит весь мир и каким видят его. Общаясь, человек узнает себя, исследуя все грани своего сознания, одновременно с этим он учится понимать других людей - не только их речь, но и тон голоса, жесты, мысли, цели, культурные ценности и многое другое. Коммуникация создает первое впечатление о человеке. Огромную роль умение эффективно общаться играет в карьерном росте человека. Устные и письменные навыки общения, трудовая этика, командный дух, инициативность и аналитические навыки - эти качества бесценны для рынка труда. Для начала необходимо понять, что такое коммуникация и как она работает. Коммуникация определяется как процесс понимания и обмена информацией. Первым из аспектов процесса является понимание, оно отражает то, как мы воспринимаем речь, интерпретируем ее и соотносим с нашим восприятием. Второй аспект - это разделять с кем-то коммуникацию, обычно в ней участвует два и более человека, но коммуникация возможна и с самим собой, когда вы обдумываете что-то, размышляете или решаете проблему. И третий - смысл, который мы слышим в каждом слове, составляет картину в целом того, как мы понимаем сказанное. Помимо 3 аспектов, коммуникация содержит 8 основных элементов: источник, сообщение, канал, получатель, обратная связь, окружающая среда, контекст, помехи. В статье анализируется каждый аспект и элемент коммуникации с наглядными примерами, объясняя тем самым, что коммуникация невозможна без хотя бы одного элемента и все является взаимосвязанным. В статье также рассматривается пять видов общения: внутриличностное, межличностное, групповое общение, публичное и массовое. Внутриличностное представляет собой коммуникацию человека с самим собой и напрямую влияет на то, как он воспринимает и реагирует на ситуации и коммуникацию с другими. Межличностное общение, в основном, включает в себя два человека и может варьироваться от интимного и очень личного до формального и безличного. Отличаются они уровнем близости. Групповое общение предполагает вовлечение от3 до 8 человек. Публичная коммуникация представляет собой выступление одного человека перед группой людей. Это может быть как устное выступление, так и письменное обращение. Спикер может задавать вопросы, вступать в обсуждение с слушателями. Массовая коммуникация - это передача сообщения такому количеству человек, какое только возможно. В связи с этим не все люди воспринимают его как следует, часто игнорируя. Поэтому необходимо выбрать правильный подход, с помощью которого удастся найти общий язык с аудиторией и повысить уровень привлекательности своего сообщения для них. Когда вы говорите в деловой среде, есть определённая ответственность перед аудиторией, работодателем и вашей профессией. Аудитория приходит к Вам с присущими им ожиданиями, что вы будете выполнять ваши обязанности. Ожидания могут различаться в зависимости от контекста и окружающей среды, но два остаются главными: будьте подготовлены и этичны. Для успешного бизнес-коммуникатора есть определенные клише: организованность, ясность, лаконичность, пунктуальность. Сообщение должно быть логичным, ясным, чтобы каждый мог понять, кратким, чтобы не потерять внимание аудитории, пунктуальным, чтобы не тратить больше времени, чем рассчитано. Тем не менее, отмечается, что во многих культурах особое отношение ко времени, началу бизнес разговора и расписаниям. Помимо этого, необходимо помнить золотое правило - относись к людям так, как хочешь, чтобы относились к тебе. Страсть и энтузиазм также важны для успешной коммуникации. Если сам спикер не заинтересован в своей речи, вряд ли ему удастся заинтересовать других. Людей восхищает, когда человек способен манипулировать аудиторией тем, как он преподносит свое сообщение. Очень важно для хорошего взаимопонимания с аудиторией доверие, которого можно добиться благодаря правдивости своей речи и уверенности в своих словах. Если вам задают вопрос, ответ на который вы не знаете, лучше всего сказать, что вы обязательно его изучите, нежели пытаться делать вид, что вы осведомлены в нем. Успешное деловое общение часто ассоциируется с хорошей устной и письменной речью и умением владеть и четко ее формулировать. В статье затрагивается тема осознания смысла услышанного и сказанного, что помогает понять других и себя. Также оказывает воздействие на коммуникацию точка зрения человека на окружающий мир, поскольку именно она влияет на его восприятие. В свою очередь с самых ранних лет, критика и похвала сказываются на личности и коммуникации ее с людьми. Личность человека, как долго полагалось, не имеет генетического компонента, она, скорее, изменяется в течение жизни и формируется с опытом. Много внимания в статье уделено тому, что мы узнаем наши ценности, убеждения и взгляды путем взаимодействия с окружающими. Взгляд или отношение человека - это его непосредственное расположение к объекту, которое может легко и часто меняться. Убеждения строятся на жизненном опыте и служат основой интерпретации мира, поменять их возможно, однако необходимо время и веские доказательства. Ценности человека занимают центральное место в его самооценке и делают его тем, кем он является. Чтобы их изменить, человеку необходимо пережить событие, которое бы изменило его ценности. Подчеркивается, что Я-концепция человека базируется на двух основах: самооценка и чувство собственного достоинства, которые непременно влияют на умение человека общаться. Чем выше его самооценка, тем больше он уверен, что может освоить новые навыки, чтобы быть эффективным коммуникатором. Самооценку человека также могут менять окружающие, видя в человеке потенциал, вдохновляя его - повышать ее и наоборот. В статье исследуется концепция самоисполняющегося предсказания, основанного на 4 основных пунктах:

. Мы формируем определенные ожидания относительно людей или событий.

. Мы связываем эти ожидания с различными сигналами, вербальными и невербальными.

. Люди, как правило, реагируют на эти сигналы, регулируя их поведение, чтобы соответствовать ожиданиям.

. Результат - то, что оригинальное ожидание становится верным.

Данный материал является очень актуальным, потому как умение вести коммуникацию остается актуальным всегда. Руководителям и менеджерам организаций, и просто рядовым сотрудникам очень важно развить в себе умения и навыки эффективной коммуникации и межличностного общения, способность к концентрации внимания. Также необходимо улучшать работу своей памяти, для того чтобы преуспеть в работе с большими потоками данных <#"center">2. Аннотирование

Аннотация статьи "Язык тела и этикет в бизнесе"

В статье излагаются основные правила невербальной коммуникации и секреты языка тела для построения доверительных отношений с партнерами, а также бизнес этикет, знание которого обеспечит максимально положительное расположение к себе и успех в деловом общении.

Ключевые слова: язык тела, невербальная коммуникация, поведение, аура, осанка, рукопожатие, зрительный контакт, улыбки, бизнес этикет, визитка, бизнес-письмо, бизнес-ланч, манеры, телефонный бизнес - разговор.

Глоссарий

Tilt - наклонять

Standoffish - сдержанный

Demeanor - поведение

Slouch - сутулиться

Rectangle - прямоугольник

Grip - хватка

Upbeat - оживленный

Pristinecondition - идеальное состояние

King Regards - Суважением

Commonsensical - разумный- бокал- недомыслие- рисковать- доставляющий удовольствиеfisted-неуклюжий

Body language and etiquette in business

Has it ever occurred to you how much you are saying to people even when you are not speaking? Unless you are a master of disguise, you are constantly sending messages about your true thoughts and feelings whether you are using words or not. Studies show that your words account for only 7% of the messages you convey. The remaining 93% is non-verbal. 55% of communication is based on what people see and the other 38% is transmitted through tone of voice. So think about it. In the business setting, people can see what you are not saying. If your body language doesn't match your words, you are wasting your time. Eye contact is the most obvious way you communicate. When you are looking at the other person, you show interest. When you fail to make eye contact, you give the impression that the other person is of no importance. Maintain eye contact about 60% of the time in order to look interested, but not aggressive. Facial expression is another form of non-verbal communication. A smile sends a positive message and is appropriate in all but a life and death situation. Smiling adds warmth and an aura of confidence. Others will be more receptive if you remember to check your expression. Your mouth gives clues, too, and not just when you are speaking. Mouth movements, such as pursing your lips or twisting them to one side, can indicate that you are thinking about what you are hearing or that you are holding something back. The position of your head speaks to people. Keeping your head straight, which is not the same as keeping your head on straight, will make you appear self-assured and authoritative. People will take you seriously. Tilt your head to one side if you want to come across as friendly and open. How receptive you are is suggested by where you place your arms. Arms crossed or folded over your chest say that you have shut other people out and have no interest in them or what they are saying. This position can also say, "I don't agree with you." You might just be cold, but unless you shiver at the same time, the person in front of you may get the wrong message. How you use your arms can help or hurt your image as well. Waving them about may show enthusiasm to some, but others see this gesture as one of uncertainty and immaturity. The best place for your arms is by your side. You will look confident and relaxed. If this is hard for you, do what you always do when you want to get better at something - practice. After a while, it will feel natural. The angle of your body gives an indication to others about what's going through your head. Leaning in says, "Tell me more." Leaning away signals you've heard enough. Adding a nod of your head is another way to affirm that you are listening. Posture is just as important as your grandmother always said it was. Sit or stand erect if you want to be seen as alert and enthusiastic. When you slump in your chair or lean on the wall, you look tired. No one wants to do business with someone who has no energy. Control your hands by paying attention to where they are. In the business world, particularly when you deal with people from other cultures, your hands need to be seen. That would mean you should keep them out of your pockets and you should resist the urge to put them under the table or behind your back. Having your hands anywhere above the neck, fidgeting with your hair or rubbing your face, is unprofessional. Legs talk, too. A lot of movement indicates nervousness. How and where you cross them tells others how you feel. The preferred positions for the polished professional are feet flat on the floor or legs crossed at the ankles. The least professional and most offensive position is resting one leg or ankle on top of your other knee. Some people call this the "Figure Four." It can make you look arrogant. The distance you keep from others is crucial if you want to establish good rapport. Standing too close or "in someone's face" will mark you as pushy. Positioning yourself too far away will make you seem standoffish. Neither is what you want so find the happy medium. Most importantly, do what makes the other person feel comfortable. If the person with whom you are speaking keeps backing away from you, stop. Either that person needs space or you need a breath mint. You may not be aware of what you are saying with your body, but others will get the message. Make sure it's the one you want to send. Your body language, i. e your demeanor, impacts your success. It's vital that you know how to act when you get to a conference, after-hours, meeting or trade show to make the most effective and efficient use of your time. and to attract those people whom you want to do with business with and add to your network. The success of any encounter begins the moment someone lays eyes on you. One of the first things they notice about you is your aura, that distinctive atmosphere that surrounds you. You create it, and you are responsible for what it says about you and whom it attracts. Your aura enters with you and starts speaking long before your open your mouth. Since body language conveys more than half of any message in any face-to-face encounter, how you act is vital to your aura.

1) Posture One of the first key things people notice is how you carry and present yourself. Do you walk and stand with confidence like your mother taught you?

·Stomach in

·Chest out

·Shoulders back

·Head up

Or do you slouch, perhaps with your shoulders drooping, your head forward and your stomach protruding? Are you saying to people that you are not sure of yourself are not poised and, therefore, not the one they should seek out and get to know? You may be turning people away without even being aware of it.command respect by standing tall and claiming the space to which you are entitled. Plant your feet about six to eight inches apart with one slightly in front of the others. My workshop attendees always remark about how this positioning makes them feel "grounded," "rooted" and "balanced". great ways to start any encounter! You also tell people through your posture if you are want others to approach you. For instance, if you are talking with one other person and the two of you are forming a rectangle, you will give the message that you have "closed off" your space and don't want to be interrupted. If you doubt me, stand by two people who are in the rectangular position and see how long you go unacknowledged. The two will see you out of their peripheral vision, but won't include you until they have finished their "private" conversation. If, on the other hand, the two of you stand with your feet pointed outward like two sides of an incomplete triangle, you will be inviting others into the conversation. You can make that all-important eye contact.

) Handshakes Another vital component you need to bring to any interpersonal encounter is a firm handshake. Again, those few seconds you "shake" can empower or weaken a relationship. Men's handshakes are typically strong and firm because they naturally have a stronger grip. Women, get a grip and be noticed! I once got a client because the man I shook hands with remarked about my strong handshake and asked what I did. He decided it was time to hire me to teach his people how to shake hands, too! Being familiar with the following handshakes will help you immensely in your relationship-building activities:A person extends his hand to you, web-to-web, and as soon as your hands are linked, he purposely maneuvers his hand onto the top. He's telling you he wants to be in charge. Keep that in mind as the interaction continues.Use this one only with people you know. When you envelop another person's hands, you are invading their private space. where you are to be only when invited. Society promotes the standard handshake but is not as tolerant of using both hands. By the way, this handshake is also known as the politician's handshake. which may be cause enough for most people to avoid it!rubbing a scaly, dead fish in your hands. and you got the picture. Your hands typically are wet for two reasons: You are nervous or you have been holding a cold beverage in your right hand and move it to your left just before you shake hands. In either case, it is extremely unpleasant for the receiver. If you experience anxiety, wipe your hands on a napkin, the tablecloth or even lightly on your clothes. What you spend at the dry cleaners will be paid for quickly by the better impression you make. As for the beverage, use common sense., far more than men, extend their fingers rather than their entire hand. It can be painful for the extender, when she is greeted by a man who shakes with his forceful grip. Men tell me this frequently leads to their giving women a lighter handshake. Professional women respond that they want to be treated equally. One of the ways to combat this syndrome is to always extend you full hand (never cup it) horizontally, even if your grip is light.of a good handshake

·Hold the person's hand firmly.

·Shake web-to-web, three times maximum.

·Maintain constant eye contact.

·Radiate positive aura.

3) Eye contact Make it and keep it! Not only does focused eye contact display confidence on your part, it also helps you understand what the other person is really saying verbally.the eyes say one thing, and the tongue another, a practiced man relies on the language of the first. - RalphWaldo Emersonsomeone in the eye as you meet and talk with him/her also shows you are paying attention. Listening is the most important human relations skill, and good eye contact plays a large part in conveying our interest in others. Begin as soon as you engage someone in a conversation. However, you may wish to start even earlier if you are trying to get someone's attention. Continue it throughout the conversation. Be sure to maintain direct eye contact as you are saying "good-bye." It will help leave a positive, powerful lasting impression. Imagine an inverted triangle in your face with the base of it just above your eyes. The other two sides descend from it and come to a point between your nose and your lips. That's the suggested area to "look at" during business conversations. Socially, the point of the triangle drops to include the chin and neck areas. When people look you "up and down," it's probably more than business or a casual social situation they have in mind! I suggest about 80 - 90 percent of the time. Less than that can be interpreted as discomfort, evasiveness, lack of confidence or boredom. When you stare longer, it can be construed as being too direct, dominant or forceful and make the other person uncomfortable. It's okay to glance down occasionally as long as your gaze returns quickly to the other person. Avoid looking over the other person's shoulders as if you were seeking out someone more interesting to talk with.

) Smiles are an important facial expression. They show interest, excitement, empathy, concern; they create an upbeat, positive environment. Smiles can, however, be overused. Often, men smile when they are pleased; women smile to please. You know which is the most powerful! To gain and increase respect, first establish your presence in a room, then smile. It is far more professional than to enter a room giggling or "all smiles. "As you review and tweak your body language for your next interpersonal encounter, I suggest you keep in mind another Emerson saying: "What you are stands over you the while and thunders so that I cannot hear what you say to the contrary".etiquette is about building relationships with other people. Etiquette is not about rules & regulations but is about providing basic social comfort and creating an environment where others feel comfortable and secure, this is possible through better communication. Social media communication platforms (i. e. Facebook, LinkedIn) are evolving rapidly day by day, as the concept of social media etiquette becomes a crucial part of business. Business etiquette consists of two things. Firstly, thoughtful consideration of the interests and feelings of others and secondly, being able to minimize misunderstandings. These are influenced by individual behavior & demeanor. Business etiquette instructs this behavior. Business etiquette differs from region to region and from country to country. This creates a complex situation for people as it is hard to balance the focus on both international business etiquette and other business activities at the same time. Therefore, a wise step is to focus on some key pillars of business etiquette. When doing business abroad it is important to understand the local culture. Culture includes areas such as a country's norms, values, behaviors, food, architecture, fashion and art. However, one area of culture that is important for the international business person is etiquette. Understanding business etiquette allows you to feel comfortable in your dealings with foreign friends, colleagues, customers or clients. Knowing what to do and say in the right places will help build trust and open lines of communication. One aspect of etiquette that is of great importance internationally is the exchanging of business cards. Unlike in North America or Europe where the business card has little meaning other than a convenient form of capturing essential personal details, in other parts of the world the business card has very different meanings. For example, in Japan the business card is viewed as a representation of the owner. Therefore proper business etiquette demands one treats the business card with respect and honor. Below we have provided you with a few examples of international business card exchange etiquette that may help you on your business trips abroad.

·Business cards are an internationally recognized means of presenting personal contact details, so ensure you have a plentiful supply.

·Demonstrating good business etiquette is merely a means of presenting yourself as best you can. Failure to adhere to foreign business etiquette does not always have disastrous consequences.

·When travelling abroad for business it is advisable to have one side of your business card translated into the appropriate language.

·Business cards are generally exchanged at the beginning of or at the end of an initial meeting.

·Good business etiquette requires you present the card so the recipient's language is face up.

·Make a point of studying any business card, commenting on it and clarifying information before putting it away.

Business card etiquette in China

·Have one side of your business card translated into Chinese using simplified Chinese characters that are printed in gold ink since gold is an auspicious colour.

·Ensure the translation is carried out into the appropriate Chinese dialect, i. e. Cantonese or Mandarin.

·Your business card should include your title. If your company is the oldest or largest in your country, that fact should be highlighted on your card.

·Hold the card in both hands when offering it.

·Never write on someone's card unless so directed.

Business card etiquette in India

·If you have a university degree or any honour, put it on your business card.

·Always use the right hand to give and receive business cards.

·Business cards need not be translated into Hindi as English is widely spoken within the business community.

Business card etiquette in Japan

·Business cards are exchanged with great ceremony.

·Invest in quality cards.

·Always keep your business cards in pristine condition.

·Treat the business card you receive as you would the person.

·Make sure your business card includes your title. The Japanese place emphasis on status and hierarchy.

·Business cards are always received with two hands but can be given with only one.

·During a meeting, place the business cards on the table in front of you in the order people are seated.

·When the meeting is over, put the business cards in a business card case or a portfolio.

Business card etiquette in the UK

·It is not considered bad etiquette to keep cards in a pocket.

·Business cards should be kept clean and presentable.

·Do not feel obliged to hand out a business card to everyone you meet as it is not expected.

Business etiquette is fundamentally concerned with building relationships founded upon courtesy and politeness between business personnel. Etiquette, and especially business etiquette, is a means of maximizing your potential by presenting yourself positively. Writing a business letter is not simply a matter of expressing your ideas clearly. The way you write a letter and the etiquette you employ may have a significant impact on your success or failure in business. Failure to observe correct business letter etiquette can result in you adopting an inappropriate tone, causing offense or misunderstandings, lack of clarity or purpose and hostility or soured relations. The foundation of good business letter etiquette is 'Think before you write'. You should be considering who the letter is addressed to, how and why? This will then influence style, content and structure. Here we cover some of the main issues relating to good business letter etiquette:make sure you have spelt the recipient's name correctly. It may sound simple, but you would be surprised at how many people fail to do so. The recipient's name should include titles, honors or qualifications if deemed necessary. Many people use the 'Dear Sir/Yours Faithfully' formula when addressing the receiver. Although this is acceptable for routine matters it is impersonal and should not be used when dealing with those you know, queries or complaints. With these the 'Dear Mr…. /Yours Sincerely' formula should be adopted. Once a certain level of familiarity is reached it is not considered bad etiquette to use phrases such as 'Kind Regards' or 'All the best' at the end of the letter. If the content of the letter is sensitive, personal or confidential it must be marked appropriately. Marking the letter 'confidential' will suffice in highlighting this fact. If you only want the letter read by the receiver without the interception of a secretary or PA, mark it as 'Private', 'Personal' or 'Strictly Confidential'. If you have received such a business letter it is good etiquette to reciprocate and ensure that all future correspondence is kept at that level of confidentiality. Proper business letter etiquette requires that a consistent and clear approach, combined with courtesy, be employed. As a rule of thumb, aim to keep all business letters formal in style. Even when the receiver is familiar to you, it is advisable maintain a certain level of business etiquette as the letter may be seen by others or referred to by a third party in the future. However, this does not mean you should use long or uncommon words to express yourself. This merely looks odd and makes the letter unreadable. It is best to read a letter first and consider whether you would speak to that person face to face in the same way. If not, then re-write it. Letters should be signed personally. It looks unprofessional, cold and somewhat lazy if a letter is left unsigned. However, having a secretary or PA sign on your behalf is not considered a breach of business etiquette. Humor can be used in business letters but only when the writer is completely positive the recipient will understand the joke or pun. From a business etiquette perspective it may be wise to avoid humor. This is because firstly, the letter may be read during a crisis, after receiving bad news or on a somber occasion. Any other time the humor may have been appreciated but under these circumstances it may dramatically backfire. Secondly, the written word is open to misinterpretation. Your sarcastic or ironic remark may be taken the wrong way. Thirdly, it is possible that the letter may be read by a third party who may deem the humor inappropriate and pursue a complaint of some sort. Good business letter etiquette calls for letters to be responded to promptly or within certain guidelines. This may normally be considered as 5 working days. If this is not possible then some sort of acknowledgement should be sent either by letter, fax, phone or e-mail. Always use reference numbers or clearly state the purpose of the letter at the top, for example, 'Re: Business Letter Etiquette Enquiry'. This allows the receiver to trace correspondence and immediately set your letter within a context. When replying to points or questions the proper etiquette is to respond in the same order as they were asked. Letters are often an arena for conflicts or disputes. Even in these circumstances there are rules of business letter etiquette that should be adhered to.you initiate the dispute then,

) Explain and set out your case simply and clearly to the most appropriate person,

) Offer information that may be required by the other party to help answer questions,

) Indicate a time scale by which you expect a reply or the matter to be resolved.you are receiving the dispute then 1) inform senior colleagues who may be affected or who may be able to offer assistance,

) Submit all replies in draft form for a senior colleague to check,

) Stick to the facts and the merits of the case and do not allow emotions to become involved,

) Be polite, patient and courteous.business etiquette in all matters and especially in business letters will ensure you communicate effectively, avoid misunderstandings and maximize your business potential. Knowing what to do when meeting a prospective client for lunch, or going to lunch with the boss or colleague can be confusing at times. Here is a quick list of items to remember:

. Be in the present moment with whoever you are with. Limit glancing around the room. It's a sign that you are looking for something better. There is nothing worse than having a conversation with someone who is half there.

. Being on time. This sounds so commonsensical. The percentage of people being late is over 65 percent. Don't push your time to the last minute before leaving the office so you will be late. Take some reading or work with you, arrive early, sit in the lobby, and work. Or give yourself some space to think over how you want to approach the time together. You introduction, tone, style, or even plan a quick get away if the union isn't working. The memory implant of your lateness will always override any request for forgiveness.

. Turn off your cell phone before entering the restaurant. No one around you wants to hear your conversation. Even if you let it ring, pick it up and then take it outside. Did you leave your lunch companion alone? This is just plain rude. If you have an "I don't care attitude" about this, I'll tell you a story about a lunch guest of mine who did this and the three prospects she was meeting didn't even sit down. They saw her talk, she waved a 1-minute finger single to them, and they turned around and walked out. They wouldn't even answer her phone calls or emails afterwards.

. If you are woman and this is business, it's appropriate now to stand up and shake the hand of a male. This overrides the old rule of staying seated. If the meeting is for your spouse's business and you are coming along because other spouses are coming, then you stay seated as your spouse stands up. This rule applies for either gender.

. Offer your hand and give a firm handshake. Sometimes, people who don't like to shake hands will not meet yours. Don't think anything of it if they don't, this is just their preference. And particularly don't say something cute or funny.

. Think of an opening statement to make as you are shaking hands. This is part of your first impression, so make it good. Always use the guest's first name either at the beginning or at the end of the statement. For example, "Thank you for taking the time to get together today, Catherine." When needing to complete a group of introductions, highest rank rules over gender.

. Small talk is important--don't leave it out. The length of time for small talk depends on many factors. If you are in the presence of famous or very rich people and not in a social setting, then the small talk, if any, is going to be quick and short. It could be as short as one or two sentences. People who know how much their time is worth, or who are doing you a favor by being there, also fall into this category.

. Aha, who picks up the tab? If you did the inviting, you are responsible for the check. No matter how more well-off they are. If a joint meeting, ask at the beginning or when scheduling the lunch on check splitting. Waiting until the check arrives to state the check splitting is a sign of professional weakness. If you are meeting with someone who is giving you valuable advice, you must pick up the tab. A personal handwritten follow-up note is also appropriate. If they have saved or helped you make more money, send them a gift or gift certificate. If you don't you will never get any more of their time again. This has occurred to me, and the person never gets any time again.

. Where does the napkin go? Immediately after sitting, place the napkin in your lap. If you notice the napkin is in the goblet, this is usually a signal from the restaurant that the server will place the napkin into your lap. If you excuse yourself during the meal, place the napkin on the left hand side of your plate or on the chair. This signals the server that you aren't done. When done, place napkin on the right of the plate and your fork and knife horizontally across the plate to signal the server.

. What to eat and use first? Which glass or which fork can be confusing? Bread and salad plates always to the left, drinking glasses to the right. Utensils start from the outside in and the dessert fork is by the dessert plate. Lay your fork and knife across your plate to signal the server you're finished.'s job applicants are encountering a lack of courtesy from job interviewers that is all too common. Businesses are flooded with applicants for every opening, and many are showing a lack of respect for job seekers by failing to respond to their applications. Most employers request resumes and other documentation be sent by e-mail. Occasionally they use the old-fashioned method-the anonymous post office box. The huge volume of applications makes it seem difficult to respond personally to each one. However, the technology is there to reply to all. Most e-mail programs have the ability to send an automatic response letting applicants know that their information has been received and how and when they will be notified of an interview or the lack of one. If the application is handled through postal mail, a generic letter can be generated and sent out with the same details. There is no excuse for leaving applicants in the dark. Following an interview, employers continue their thoughtlessness. Applicants are told they will be contacted within a certain time, but it never happens. With the search narrowed, the number of calls or letters should be manageable. People who reach this level in the interview process deserve a follow-up. They need to know if the position has been filled or if the process is continuing. Consider it public relations for the organization. The person who applies for the job and is treated shabbily by an organization has friends and acquaintances whom they are likely to tell. Furthermore, that applicant may one day be an influential businessperson with a long memory when it comes to choosing business connections. Job seekers are customers, too, and should receive the same level of customer service as everyone else. Doing business over meals is a ritual that has existed for centuries. Taking clients to breakfast, lunch or dinner has long been an effective way to build relationships, make the sale or seal the deal. These business meals are essentially business meetings. Knowledge of your product or your service is crucial to the success of the meeting, but so are your manners. Too many people jeopardize an opportunity because they fail to use good dining etiquette. Here are a few basic rules to make the experience pleasurable and profitable. Know your duties as the host. You are in charge-it is up to you to see that things go well and that your guests are comfortable. You need to attend to every detail from extending the invitation to paying the bill. Plan ahead when you issue the invitation. Allow a week for a business dinner and three days for lunch. Be certain that the date works for you. This might sound obvious, but if you have to cancel or postpone, you can look disorganized and disrespectful of your clients' time. Select a restaurant that you know, preferably one where you are known. This is no time to try out the latest hot spot. Being confident of the quality of the food and service leaves you free to focus on business. Consider the atmosphere. Does it lend itself to conversation and discussion? If you and your clients can't hear each other over the roar of the diners and dishes, you will have wasted your time and money. When you make your reservation, let the staff know that you will be dining with clients. If your guests suggest a restaurant new to you (perhaps you are hosting clients out-of-town), call ahead and speak with the maître d'. Make it clear that you will be having an important business meal and will be picking up the check. Confirm the meal appointment with your clients the day before if you are meeting for breakfast or that day if you are having lunch or dinner. Things do happen and mix-ups occur. Arrive early so you can attend to last minute details. This is the perfect time to give your credit card to the maitre d' and avoid the awkwardness that seems to accompany the arrival of the bill. Take charge of the seating. Your guests should have the prime seats-the ones with the view. As the host, take the least desirable spot-the one facing the wall, the kitchen or the restrooms. Beyond being polite, where you seat your guests is strategic. When you are entertaining one client, sit at a right angle to him rather than across the table. With two clients, put one across from you and the other to your side. If you sit between them, you will look as if you are watching a match at Wimbledon as you try to follow the conversation. Allow your guests to order first. You might suggest certain dishes to be helpful. By recommending specific items, you are indicating a price range. Order as many courses as your guests, no more and no less, to facilitate the flow of the meal. It is awkward if one of you orders an appetizer or dessert and the others do not. As the host, you are the one who decides when to start discussing business. That will depend on a number of factors, such as the time of day and how well you know your clients. At breakfast, time is short, so get down to business quickly. At lunch, wait until you have ordered so you won't be interrupted. Dinner, the more social occasion, is a time for rapport building. Limit the business talk until after the main course is completed. When you know your clients well, you have more of a basis for small talk. However, because you have established a business friendship, you can eliminate some of the chitchat when time is an issue. When you don't know your clients well, spend more time getting acquainted before launching your speech. Sometimes you simply need to use your own judgment about when to get down to business, realizing that if you wait too long, your clients may start to wonder why they were invited. If you begin too early in the meal, your guests might suspect that you are more interested in their money than you are in them. Keep an eye on the time, but don't let your guests see you checking your watch. Breakfast should typically last an hour; lunch an hour and a half. Wrap up your business dinner in two hours. Limit the amount of alcohol you drink at the business meal. Modest consumption of cocktails and wine may be part of the business dinner, but stick to one or two glasses. When guests are drinking liberally and you sense trouble, excuse yourself and discreetly ask the server to hold back on refilling the wine glasses or offering another cocktail. Handle any disasters with grace. With all your attention to detail, things can still go wrong. The food may not be up to your standards, the waiter might be rude or the people at the next table boisterous and out of control. Whatever happens, make sure you are not the one to lose control. Excuse yourself to discuss any problems with the staff. Your guests will feel uncomfortable if you complain in front of or to them. Your conduct during the meal will determine your professional success. If you pay attention to the details and make every effort to see that your clients have a pleasant experience, they will assume that you will handle their business the same way. Before long, you may have clients eating out of your handyman a business meal starts with a soup course. Unless you have already begun by munching on the bread, this is your first opportunity to demonstrate your table manners-to impress or unimpress your dining companions. Choosing the right spoon is step number one. If the table has been preset, your soup spoon will be the large round or oval one to the far right of your place setting. If the table has not been fully set, the server will bring your spoon with the soup. I recently found myself on a hunt for my soup spoon after the waiter had brought the bowl. There was no soup spoon to the right of the place setting and it didn't seem to be anywhere else close by. Just before confessing that I was without a spoon, I spotted a handle sticking out from under the oversized soup bowl. So check the plate first before you give up. With soup spoon in hand, spoon the soup away from you towards the opposite side of the bowl. If a bit of the liquid should fall from the spoon this will ensure that it will drop into the bowl and not on the front of your nice business attire. Sip your soup quietly from the side of the spoon. Slurping is never acceptable. No matter how hot the soup, at no point should you blow on it to cool it off. You may lift a spoonful slightly level with the bowl and hold it for a few seconds while it cools off. Be patient and grateful that your soup is hot. If the soup is not heated to your liking, don't make a fuss during your meal. If you send it back to be reheated, everyone else will feel obliged to wait on you. Then they will end up with the cold soup instead of you. If you want the last drop of soup, you may tip the bowl away from you to spoon this last bit. Just try to avoid looking as if you are not sure where your next meal is coming from. If oyster crackers come with your soup, as they do with chowder, you can put them in your bowl. However, larger crackers are to be eaten with your fingers and never crumbled into the soup. That's only okay when eating in private. Between mouthfuls; rest the spoon in the bowl. When you have finished, place it on the under plate on the right hand side. That is a signal to the server that you have finished. If you'd like to have a piece of bread with your soup, put your spoon on the under plate and use the same hand that held your spoon for the bread. Never go at your meal two-fisted. Every detail of the business meal, including how you eat your soup, contributes to your overall professional image. Etiquette is in essence about proper conduct and presenting yourself favorably. Demonstrating good etiquette is important if one seeks to be successful. An area in which this is essential is the business phone call.millions of business phone calls are made every hour and day. Business people that interact solely over the phone yet never meet still form strong opinions of one another. Practicing good business phone etiquette helps encourage clear lines of communication, build rapport and avoid misunderstandings. Most of us can recollect a phone call that left us feeling frustrated or irritated. How much of this could have been attributed to poor phone etiquette? Here we explore a few simple examples of areas within business phone etiquette that should be employed when making or receiving calls. All successful business interaction needs preparation. The phone call is no exception. It is important to know who you are calling, the most convenient time to do so, the reason for your call and what you can do for them. Be structured, short and sharp. If the caller is not known to the receiver it is important that the purpose of the call and the caller's credentials are established immediately. A simple introduction followed by a sentence or two not only shows good phone etiquette but allows the receiver to set the forthcoming information within a context. Particularise your intention behind the call. Do not assume the receiver understands why you are calling them and what you expect of them. Expand upon information and specify the purpose of the call. Pass on information that the receiver will understand, appreciate and find useful. Waffling and speaking generically will lose attention and generally reflect poorly on the caller. Good business phone etiquette demands professionalism at all times. When speaking to someone you do not know avoid informal speech or personal questions. Once a relationship has been built it is considered polite to enquire about weekends, children or other non-sensitive personal matters. Privacy and security around furtive issues must always be born in mind on the phone. If it is imperative that sensitive discussions take place over the phone, business etiquette requires that you confirm with the receiver whether this is appropriate. Be patient. Demonstrating good business etiquette relies on your staying calm, cool and collected under pressure or when facing a testing situation. Your ability to stay patient earns respect and avoids rash actions or decisions. Although there is much more to business phone etiquette than the above guidelines, you will find they can go a long way in contributing to an improved understanding of how to use the phone effectively in the business world.

3. Перевод

Межкультурные коммуникации - это форма коммуникации, целью которой является обмен информацией между различными культурами и социальными группами. Межкультурное деловое общение очень полезно в создании культурного интеллекта посредством тренировки и обучения кросс-культурной коммуникации, межкультурных переговоров, урегулировании международных конфликтов, обслуживании клиентов деловой и организационной коммуникации. Умение общаться, вести переговоры и эффективно работать с людьми других культур является жизненно важным для международного бизнеса. От международных профессионалов бизнеса требуют навыков в межкультурной коммуникации, потому что они, как правило, обмениваются информацией с людьми со всего мира. Без знания других культур люди склонны делать глупые ошибки при ведении международных дел. Эти ошибки смущают и обижают деловых партнеров и затрудняют процесс коммуникации. Используя такие методы, как активное слушание, включая перефразирование или повторение, что сказал другой человек, люди подтверждают свое понимание, чтобы предотвратить неверное истолкование. Но они также должны учитывать культурные обычаи, такие как выбор времени и тона, чтобы быть действительно эффективными. Эффективные межкультурные стратегии в коммуникации подготавливают людей для жизни и работы в других странах, помогают бизнес подразделениям понять друг друга лучше. Осознание культурных различий может благоприятно повлиять на успех бизнеса. Улучшенное взаимодействие штата, лучшие отношения с клиентами и эффективное управление - это все области, которые получат выгоду благодаря межкультурному взаимопониманию. В результате сотрудники добиваются уважения друг друга и доверяют друг другу. Создание разнообразной производственной культуры позволяет всем сотрудникам чувствовать себя комфортно и максимизировать их производительность. Обучение кадров технике переговоров помогает развить навыки в использовании слов, избегающих конфликты. Эффективные менеджеры помогают создать продуктивную окружающую среду для персонала, поощряя сотрудников, чтобы свести к минимуму их разногласия и сосредоточиться на достижении стратегических целей компании. Объединяя различные группы в социальных ситуациях и позволяя сотрудникам увидеть, что их различия не настолько велики, менеджеры помогают своим командам сотрудничать более сплоченно. Сотрудники, которые принимают их различия и подстраивают свое поведение в соответствии со стилями других культур, как правило, достигают лучших результатов в работе. Принимая аспекты другой культуры в свои собственные, сотрудники обогащают свою культурную самобытность и способность добиться успеха в любой ситуации. Имея дело с межкультурной коммуникацией, вовлекаются все в ее процесс. Сосредотачиваясь на поведении, а не отношениях, сотрудники поддерживают продуктивную рабочую среду. Тщательно выбирая слова, не делая предположения о намерениях кого-либо и изменяя что-то так, чтобы все чувствовали себя комфортно, сотрудники учатся вести переговоры с людьми различного происхождения. Чтобы оценить коммуникационные навыки сотрудников менеджеры используют онлайн опросы, которые позволяют их сотрудникам признавать свои собственные достоинства и недостатки. Проведение семинаров и деловых игр помогает участникам понять, как сотрудничать, чтобы примирять разногласия и успешно работать вместе. Если руководствоваться принципами межкультурных коммуникаций ведя процесс обмена информацией через культурные границы, это позволит сохранить взаимоуважение и минимизирует антагонизм. Для таких целей культура - это общая система символов, верований, отношений, ценностей, ожиданий и норм поведения.

Люди различных культур кодируют и расшифровывают сообщения по-своему, увеличивая тем самым вероятность недоразумений, таким образом, первым последствием признания культурных различий должно быть осознание того, что мысли и действия у всех людей разные. Такие предположения обусловлены незнанием и могут привести к разочарованию обеих сторон. Коммуникация - это то, чего никто не может избежать, и она проявляется во многих формах. Межкультурная коммуникация присутствует каждый раз, когда человек одной культуры посылает сообщение, которое будет обработано другой культурой. Важно понимать, когда это происходит, чтобы Вы могли принять мудрые решения относительно того, как Вы будете общаться. В любой спорной ситуации мы должны сделать выбор, касающийся намерения, действия, средств, последствия, конечной цели, ситуации и устоявшихся культурных контекстов данного случая. В контексте межкультурного принятия решений нам часто надо делать трудный выбор между отстаиванием наших собственных культурных верований или же принятием ценностей другой культуры. Признавая эти различия в ценностях и верованиях облегчат общение с человеком другой культуры. Знание межкультурной коммуникации и способность эффективно ее использовать, могут помочь преодолеть культурные различия, смягчить конфликты и помочь в достижении более гармоничных, продуктивных отношений. Это особенно важно в современном мире, где рынок труда носит глобальный характер.

Очень важно, чтобы люди исследовали культуру и обычаи общения тех, кого им предстоит встретить. Это сводит риск ошибок к минимуму. Также благоразумно создать ясный план так, чтобы все поняли суть и цель взаимодействия. Когда знания языка неравны, разъясняя чье-то значение пятью нижеприведенными способами, облегчит общение:

. Избегайте использования сленга и идиом, выбирайте слова, которые передадут только самое точное денотативное значение;

. Слушайте внимательно и, если есть сомнения, попросите подтверждение понимания (особенно важно, если местные акценты и произношение для вас вызывают трудность);

. Различайте, когда акцентирование и интонация может значительно изменить смысл;

. Уважайте местные коммуникационные формальности и стили, и наблюдайте за любыми изменениями в языке тела.

. Перед тем, как вступить в связь с людьми, исследуйте их восприятие вашей культуры, читая литературу о Вашей культуре их глазами. Это позволит Вам подготовиться к их сложившемуся мнению о Вашей культуре, которую Вы будете представлять как гость в их культуре.

Если невозможно выучить чужой язык, будет целесообразно проявить некоторое уважение, изучив несколько слов. При написании, выбор слов представляет отношения между читателем и писателем, поэтому больше мыслей и внимания должно быть вложено в текст, так как это может быть полностью проанализировано получателем. В контексте бизнеса, кросс культурная коммуникация относится к межличностному общению и взаимодействию между различными культурами. Это стало важным вопросом в наш век глобализации и интернационализации. Эффективная коммуникация связана с преодолением культурных различий в национальностях, религии, границах, культуре и поведении. В деловом мире коммуникация обязательна для успешного выполнения ежедневных операций. Понимание культурных различий и преодоление языковых барьеров необходимо, чтобы вести бизнес с людьми различных культур. Часто коммерческие сделки срываются, потому что участвующие стороны решили не тратить время, чтобы узнать о культурах друг друга перед началом сотрудничества.

Обычаи

Поддерживая деловые отношения с представителем другой страны, рассмотрите культурные различия, которые могут быть. Это включает основные обычаи, манеры и жесты. Например, если продавец приходит на встречу со знанием культурного наследия клиента, то их слова, язык тела и действия могут быть очень схожи. Это в свою очередь может привести к тому, что он очень понравится заказчику, в конечном счете увеличив возможность продавца заключить сделку.

Языковые барьеры

В некоторых странах, таких, как Соединенные Штаты и Германия, людям свойственно говорить громко и быть более напористыми и агрессивными, обмениваясь идеями или подсказывая путь. В странах, как Япония люди, как правило, говорят мягко и более пассивно. При взаимодействии с людьми из разных культур, разговор нейтральным тоном и приложение сознательного усилия, чтобы быть внимательными к другим, даже если это способ, к которому Вы не приучены, могут содействовать эффективному деловому общению.

Целевая аудитория

Запуская маркетинговую кампанию или рекламируя что-либо людям другой культуры, всегда исследуйте целевой рынок до начала кампании. Уровни консерватизма, гендерные взгляды и идеологии могут значительно отличаться в культурах. Презентация кампании, которая не соответствует определенным культурным нормам, может оскорбить целевую аудиторию и значительно помешать ей. Зная культурные нормы, можно также сузить целевую аудиторию. Например, в Японии и Австрии, мужчины обычно контролируют принятие решений, но женщины делают большинство из решений о покупке в Швеции.

Технологии

Благодаря глобализации, растет число людей различных культур и стран, ведущих бизнес друг с другом. Технологии позволяют легко общаться с людьми во всем мире в любой момент, но есть несколько правил, которые необходимо помнить прежде, чем делать так. Осуществляя международный телефонный или видео конференц-вызов, учитывайте различия часовых поясов и убедитесь, что назначили подходящее для всех участвующих сторон время. Важно помнить, что культурные различия могут также повлиять на доступность. Например, просто потому что Вы намечаете телефонную конференцию на середину рабочего дня, не означает, что время будет благоприятно для людей, с которыми Вы ведете дело. У многих испанских культур более длительные обеденные перерывы, чем у американцев, что означает, что может быть двух - трехчасовой период времени в течение дня, в который Вы хотели бы встретиться с человеком, он недоступен. Выяснение доступности до совершения звонка является лучшим способом избежать путаницы. Как только Вы сможете подключиться, говорите ясно и медленно.

Политика

Политические влияния, как прошлого, так и настоящего, могут потенциально повлиять на то, как человек или компания ведет бизнес. Некоторые культуры имеют очень сильное чувство национализма и правительственной гордости, и поэтому чувствуют себя более комфортно и готовы работать с компаниями с правительственной поддержкой. Ведение дела с людьми других культур может также повлиять на переговоры, если есть продолжающиеся политические споры между странами участвующих сторон. Чтобы избежать конфликта, лучше избегать обсуждения любых политических вопросов, которые непосредственно не принадлежат бизнесу. Слушание и разговор должны работать в тандеме для эффективной межкультурной коммуникации. Хорошая речь характеризуется не отсутствием акцента, использованием грамматики и словаря или наличием дара болтливости. Скорее межкультурная коммуникация совершенствуется через положительную речь, такую как поддержка, подтверждение, фразировке вопросов ясно и выражению мнений деликатно. Много информации может быть прочитано в одежде людей, языке тела, взаимодействии и поведении. Знайте о различиях со своей собственной культурой и попытайтесь понять истоки поведения. Задавая вопросы расширяются Ваши межкультурные знания. Каждый человек был создан по-разному, и мы должны это признать и понять, что иногда межкультурные различия раздражают и разочаровывают. В этих ситуациях терпение - определенно добродетельно. Через терпение завоевано уважение. Гибкость, адаптируемость и открытость - являются дорогой к успешной межкультурной коммуникации. Понимание, принятие и устранение межкультурных различий рушат культурные барьеры, приводя к взаимному доверию и креативному мышлению. Проблемы в деловом общении, возникающие между культурами часто появляются, когда участники одной культуры неспособны понять различия в коммуникационных методах, традициях, и обработки мыслей. На самом фундаментальном уровне могут возникнуть проблемы, когда один или более вовлеченных людей цепляется за этноцентристское мнение о том, как вести бизнес. Этноцентризм - это убеждение, что собственная культурная группа, так или иначе, изначально превосходит другие.

Культура напрямую влияет на коммуникационный процесс в международном бизнесе через семь переменных:

. язык

. экологические и технологические аспекты

. общественная организация

. контекст и сохранение лица

. концепция власти

. невербальное коммуникационное поведение

. концепция времени

Большинство барьеров возникает при общении между культурами из-за того, что коммуникатор пренебрегает этими факторами. Оценивая заранее роль этих переменных в деловом общении, поможет улучшить способность передавать эффективно сообщения аудитории другой культуры. Сами по себе эти семь факторов не обеспечивают доскональное знание другой культуры. Кроме того, эти семь аспектов культуры не являются единственной причиной межкультурных трудностей общения. Однако знание этих факторов, являетсяфундаментом, на котором можно построить основу для понимания деловых людей других культур. В целом, эти семь факторов представляют собой подход к постановке правильных вопросов, необходимых, чтобы увидеть самые значительные культурные различия и сходства. Ответы на эти вопросы варьируются согласно опыту собеседников. Среди чаще всего встречаемых барьеров на пути к бесконфликтной межкультурной коммуникации встречается использование различных языков. Невозможно недооценить важность лингвистических различий и их роль в международной бизнескоммуникации. Трудности с языком в основном делятся на три категории: грубые проблемы перевода, проблемыв передаче тонких различий между языками и культурные различия говорящихна том же языке. Грубые ошибки перевода реже вызывают конфликт между сторонами, чем другие языковые трудности по двум причинам. Во-первых, их легче всего обнаружить. Большинство грубых ошибок перевода или нелепы, или не имеют никакого смысла вообще. Только те ошибки, которые продолжают быть логичными и в оригинальном значении и в неправильно переведенной версии, представляют собой серьезную оплошность. Несмотря на то, что грубые ошибки легко обнаружить, на них напрасно тратят время и терпение участвующие стороны. Кроме того, для некоторых, такие ошибки подразумевают неуважение к стороне, на язык которой переведено сообщение. Тончайшие детали, которые часто крайне важны для деловых переговоров, также опускаются, когда стороны по-разному понимают язык. В английском языке, например, различия между словами "неправильно истолковать" и "неправильно понимать", может оказаться существенными при переводе. Если собеседник обидчивый и ему сказать, что он или она "неправильно понимает", это может означать, что он недалекий. Сказать, что тот же самый переговорщик "неправильно истолковывает" понятие, позволит ему не упасть в грязь лицом, так как все высказывания спорные. Он или она правильно поняли, однако, неточно интерпретировали. В такой ситуации термин применяется более объективно к вопросу под рукой, чем определенному переговорщику. Однако, такие тонкие различия могут быть упущены человеком с недостаточным знанием языка. Когда собеседник с хорошим знанием языка, предполагает, что говорящий знает все тонкости, конфликт вероятен. Что касается акцента и диалектов, они также создают барьеры в международном бизнес общении. Мнение, что особый акцент предполагает лояльность или дружеские отношения со страной или областью, широко распространено во многих языках. Использование Парижского французского языка в Квебеке, мексиканского испанского в Испании или субконтинентального индийского английского языка в Соединенных Штатах очень заметно и может свидетельствовать о незнании, даже если пользователь бегло разговаривает. Что еще более важно региональные связи или напряженные отношения в таких странах, как Италия, Франция или Германия могут предполагаться диалектом, который использует носитель языка. Наконец, национальные предрассудки и социальные различия часто усиливаются благодаря социолингвистике - социальной модели языка. Например, из-за региональных предрассудков и расизма определенные акценты в Соединенных Штатах, используемые в городских районах (например, акцент Бронкса), сельских районах (например, Аппалачский акцент), или расовые (например, черные англичане) могут усиливать негативные стереотипы (как правило, ошибочно) относительно деловых способностей, уровня образования или сообразительности среди определенных американских слоев. Аналогичным образом некоторые культуры используют социолингвистику, чтобы дифференцировать один экономический класс от другого. Так, в Англии, различные акценты относят к аристократии, среднему и низшему классу. Эти различия зачастую неизвестны иностранцами. Способы, которыми люди используют доступные им ресурсы, часто радикально отличаются в культурах. Культурно-укоренившиеся убеждения относительно естественной и технологической окружающей среды могут создать коммуникационные барьеры. Большинство людей привыкли таким образом смотреть на окружающую среду и использование технологий, который характерен их собственной культуре. Это, в свою очередь, может мешать принимать или даже понимать те взгляды, которых придерживаются другие культуры.

Пять основных областей отношений к физическим характеристикам и природным ресурсам страны, вероятно, приведут к культурным и экологическим предпосылкам. Это:

. климат

. топография

. численность населения

. плотность населения

. относительная доступность природных ресурсов

Эти пять экологических различий появляются, когда люди общаются на широкий спектр бизнес тематик. Понятия транспортировки и логистики, урегулирования и территориальной организации зависят от топографии и климата. Например, транспортировка и логистика в одной культуре могут казаться абсолютно абсурдными для другой. Менеджер канадской компании, занимающейся бизнесом в Южной Америке, никогда бы не грузил товары из Чили в соседнюю Аргентину окружным маршрутом Панамского канала. Поскольку Канада относительно плоская и имеет превосходную сеть железных дорог и шоссе, канадский менеджер предположил бы, что самый легкий способ транспортировать товары на любое короткое расстояние будет сухопутный. Это предпочтение было бы подкреплено фактом, что много канадских водных путей замерзает из-за сурового климата. В результате канадец мог бы предположить или указать на предпочтение сухопутного транспорта в любом соответствующем деловом общении. Единственное, что канадец мог бы не понять в такой ситуации, - то, что прочная физическая среда Андской местности и связанное с этим отсутствие андских железных дорог и автострад сделали бы такой выбор необоснованно дорогим или даже невозможным. В отличие от этого, порты теплой воды и относительно легкий доступ в Панамский канал или другие водные пути укрепили бы выбор водных маршрутов даже для таких относительно коротких сухопутных расстояний. Численность населения и доступность природных ресурсов влияют на мнение о внешнем и внутреннем рынках каждой нации. Соединенные Штаты и Китай, например, у обоих есть гигантские внутренние рынки и они богаты природными ресурсами. Обе страны экспортируют на выбор и имеют тенденцию интернализировать свои мнения о зарубежных рынках. Внешние рынки в таких странах могут быть культурно укреплены как вторичные, как следствие, с культурным акцентом на внутренние рынки. Швейцария, напротив, с небольшим населением и с небогатыми природными ресурсами, культурно ориентирована к экспорту с иностранными рынками, рассматриваемыми как их первичные рынки и внутренний швейцарский рынок как сравнительно незначительный вторичный рынок. Плотность населения и использование пространства влияют на развитие различного культурного восприятия того, как они используются. Таким образом, как люди используют пространство офисов, жилья и зданий в каждой стране свое. Например, во многих странах размер, расположение и обстановка офиса несут в себе сообщение. Однако же, это сообщение понимается везде по-разному. Такие различия могут быть едва заметными или же очевидными. Например, различия между американским и французским офисом руководителя высшего звена могут быть трудно уловимыми. И во Франции и в Соединенных Штатах, размере офиса, роскошь обстановки и местоположение в здании (угловой офис или верхний этаж здания) отражают статус владельца офиса. Во Франции, однако, отдельная эстетика офисной обстановки несет в себе важное сообщение о владельце офиса, в то время как в американском офисе настенные декорации и мебель часто выбираются дизайнером при незначительном участии хозяина офиса. Наиболее явный контраст между американским или французским офисом исполнительного органа и "открытой системой" офисов Японии. В открытой системе офисов у японских начальников нет отдельных офисов вообще. Вместо этого их столы - просто одни из многочисленных других столов, размещенных в узорном расположении на большой открытой площадке. Никакое разделение не используется между столами вообще, и никакие отдельные офисы не существуют. Тем не менее, каждый человек в этой неофициальной, открытой системе стратегически размещен по своему рангу и статусу, так же, как в американской или французской раздельной офисной системе. Таким образом, столы начальников отделов обычно помещаются в место, самое отдаленное от двери, где начальники отделов могут легко видеть весь свой отдел. Кроме того, дальнейший статус может быть обозначен размещением около окна. Сообщение, переданное таким размещением на большой открытой площадке, может быть не распознано французским или американским посетителем, не знающим этого. А если серьезно, отказ деловых людей изменить их коммуникацию, чтобы приспособить экологические различия часто происходит из-за этноцентрической непреклонности к культурно изученным представлениям о технологии. Как правило, культуры могут быть разделены на три подхода к технологии: (1) контроль; (2) подчинение, и (3) гармонизация. В культурах контроля, таких как из Северной Европы и Северной Америки, технология обычно рассматривается как изначально положительное средство для управления окружающей средой. Если дорога приводит к горе в культуре контроля, тоннель прокладывается через гору. Если тоннель разрушается, культурное мнение - технология не соответствовала и должна быть улучшена. В культурах подчинения, таких, как из центральной Африки и юго-западной Азии, существующая окружающая среда рассматривается позитивно, а технология воспринимается с некоторым скептицизмом. Если дорога приближается к горе, она может просто в ней закончиться. Если тоннель используется и разрушается, культурное мнение - то, что самая идея была ошибочной, а не то, что технология была несоответствующей. В культурах гармонизации, распространенных во многих индейских культурах и некоторых восточноазиатских странах, есть баланс между использованием технологии и существующей окружающей средой. В этих культурах ни технология, ни окружающая среда не хороши врожденно, и члены таких культур рассматривают себя как часть окружающей среды, в которой они живут, не будучи ни подчиненными ей, ни ее хозяином. Одним их основных камней преткновения в общении среди тех, кто из культур контроля является - вера, что другие культуры хотят больше походить на них. Культуры контроля имеют тенденцию описывать себя как "промышленно развитые страны". Их участники часто полагают, что способ, которым люди в менее промышленно развитых стран используют свои ресурсы является следствием изначально низших технологий. Возможно, в некоторых случаях это положение может быть оправдано. Часто, тем не менее, причина, по которой люди используют ресурсы, доступные им таким образом, состоит в том, что она приносит выгоду в бизнесе, используя их таким способом в пределах контекста их собственных культурных взглядов. Общественная организация, поскольку это касается рабочего места, часто культурно определяется. Надо постараться не предполагать, что мнение, которого придерживаются в собственной культуре, универсально для таких аспектов, как общественная организация культуры, кумовство и родственные связи, образовательные ценности, классовая структура и социальная мобильность, рабочий статус и экономическая стратификация, религиозные связи, политическая принадлежность, гендерные различия, расизм и другие предрассудки, отношения к работе, и учреждения для развлечений и работы. Все эти направления имеют долгосрочные последствия для бизнес отношений. Выбор сотрудников на основе резюме, например, считают основным в Соединенных Штатах, Канаде и большой части Северной Европы - все страны со сравнительно слабым понятием семейных отношений и связей родства. В этих культурах семейственность рассматривается субъективно и, вероятно, для защиты менее компетентных рабочих посредством семейного вмешательства. Напротив, это было бы совершенно неуместно предложить представителям арабских стран, Африканской Республики, Латинской Америки или южно-европейских культур нанять незнакомца вместо родственника. Для людей в этих культурах семейственность является личным обязательством и обеспечивает соответствующий уровень доверия и ответственности. Факт, что незнакомец лучше квалифицирован, исходя изего резюме и краткого интервью, не повлиял бы на это убеждение, как, например, мог бы, в Соединенных Штатах или Швеции. Такое предположение, в зависимости от конкретной ситуации, можно было бы сделать. Чтобы предположить такой план действий, однако, нужно было бы сообщить это таким способом, на который сотрудники, вероятнее всего, отреагируют, нарушив порядок. Аналогичным образом природа похвалы и мотивации сотрудника может быть определена. Например, продвижение единственного члена традиционной японской рабочей группы может заставить производительность и моральное состояние как всей группы, так и продвинутого сотрудника падать. Подобное продвижение в Соединенных Штатах, в отличие от этого, могло бы быть рассмотрено в качестве награды для продвинутого сотрудника и могло бы вдохновить оставшихся членов группы старательнее работать, чтобы также достигнуть цели. Таким образом производить такое продвижение открыто, может оказаться плохой политикой в Японии, но хорошей для Соединенных Штатов. Наконец, часто бывает трудно избавить деловое общение от поверхностной предвзятости, когда общественная организация заметно различается. Например, людям из Соединенных Штатов, возможно, будет трудно сохранять нейтралитет на структурах класса предотвращающих продвижение по службе. Например, социально обусловленная подчиненная роль женщин в большой части исламского мира, или низших каст в Индии, может оказаться особенно тревожной для тех из Соединенных Штатов. Тем не менее, если американский бизнесмен не может устранить сопутствующее осуждение из его или ее делового общения, то он или она не сможет эффективно работать в этом обществе. Человек может лично полагать, что социальная система страны неэффективная или неправильная. Однако если человек ведет ежедневно бизнес, ему необходимо работать в рамках ограничений этой культуры, чтобы преуспеть. Можно выбрать не делать бизнес людьми такой культуры, но нельзя навязать свои ценности и ожидать чего-то хорошего. Общение зависит от контекста, в котором установлена коммуникация. Чем больше информации отправитель и получатель разделяют вместе, тем выше контекст коммуникации и меньше необходимость общения посредством слов или жестов. Коммуникация, тогда, может быть как с высоким, так и с низким уровнемконтекста. В коммуникации с высоким уровнем контекста, большая часть того, что люди принимают решение не сказать, важна для понимания переданного сообщения. Даже при том, что человек ничего мог не сказать, другие по-прежнему должны понимать невысказанное сообщение. Эдвард Т. Хол был первым человеком, который введет термин "контекста". Хол наблюдал: "Вопрос уровня контекста требует решения относительно того, каким количеством информации человек ожидает обладать на данную тему. Похоже, что все культуры устраивают своих участников и отношений по шкале контекста, и одна из основных коммуникационных стратегий, будь то обращение к одному человеку или всей группе, состоит в том, чтобы установить правильный уровень контекста коммуникации… правила варьируется от культуры до культуры, таким образом, определение уровня контекста, который "они" не понимают, может быть оскорблением, даже притом, что Ваше предположение правильно. Культуры высокого уровня контекста включают такие страны, как Япония, Китай, Мексика, Греция, арабские страны, Бразилия и Корея. Культуры среднего уровня контекста включают Англию, Финляндию, Италию и Францию. Культуры низкого уровня контекста включают Соединенные Штаты, Данию, Швецию, Норвегию, Германию и немецкоязычную часть Швейцарии. Этот комплекс примеров весьма ограничен и также не учитывает культурные и региональные различия внутри страны. Таким образом, Западные Апачи юго-западных Соединенных Штатов могут быть культурой самого высокого уровня контекста, хотя их числа недостаточно, чтобы повлиять на общий низкий уровень коммуникацию контекста среди большинства людей в Соединенных Штатах. Точно так же региональные различия в Германии очевидны на контрасте между относительно высоким уровнем контекста баварцев и низким у северных немцев, хотя все - немцы, и все имеют более низкий уровень контекста, чем средний британец или японец. Наконец, никакие две культуры не разделяют тот же самый уровень контекста. Таким образом, в любом межкультурном обмене, одна сторона будет с высоким уровнем контекста, а другая с низким. В культурах высокого контекста большая часть того, что фактически не сказано, должна быть понято через то, что, может казаться косвенным. Людям их культур более низкого контекста те, кто культуры высокого уровня контекста могут казаться излишне неопределенными. И наоборот, те, кто из культур высокого уровня контекста могут смотреть на коллег низкого уровня контекста как безличных и смутно буквальных. Как коммуникатор в международном бизнесе, важно оценить уровень контекста, присущи коммуникации культуры, с которой ведется дело, чтобы понять ясно, что было передано. Так как уровень контекста представляет собой межкультурное изменение в концепции против неявной связи, любая область делового общения, в котором такие различия играют роль, подвержена значительному влиянию. Таким образом, в культурах высокого уровня контекста, акцент на слова, выбранные в целом и на написанные в особенности, является относительно слабым, так как слова

передают только один аспект контекста коммуникации. Как результат, как что-то сказано намного важнее, чем что. В отличие от этого, в культурах низкого уровня контекста, фактические слова имеют большее значение, чем подразумеваемый смысл. Что на самом деле сказано, а особенно написано - значит больше, чем контекст, в котором это было сказано. Различия в контексте акцента на фактическое слово имеют далеко идущие последствия для бизнеса. В культурах низкого уровня контекста акцент на явную коммуникацию приводит к твердой приверженности закону, в то время как в культурах высокого уровня контекста закон рассматривается как гибкий, чтобы подстроить его под различные ситуации. В культурах низкого уровня контекста письменные соглашения рассматриваются в качестве обязательных, в то время как личные обещания рассматриваются как необязательные. В противоположность в культурах высокого уровня контекста, письменные соглашения носят относительный характер, в то время как личные обещания являются обязательными. Культуры высокого уровня контекста, в результате обнаружили, что их межличностным поведением управляет индивидуальная интерпретация (то есть, контекст отношений), в то время как культуры низкого уровня контекста обнаружили, что их отношения диктуют внешние правила. Наконец, существует взаимосвязь между сохранением лица и контекстом. Культуры с высоким уровнем контекста более озабочены сохранением лица, то есть, сохранением престижа и достоинства. Культуры низкого уровня контекста менее беспокоятся о сохранении лица, так как слова, скорее, воспринимаются без подразумеваемого значения. В результате культуры высокого уровня контекста предпочитают подход к деловому общению, основанный на уклончивости и вежливости; культуры низкого уровня контекста используют стратегии конфронтации и прямой подход к деловому общению. Культуры высокого уровня контекста имеют тенденцию интерпретировать прямоту в коммуникации как невежество и грубость; культуры низкого уровня

контекста имеют тенденцию рассматривать прямоту как честность и безобидность. Как следствие, культуры высокого уровня контекста рассматривают косвенность как честность и показ соображения, в то время как культуры низкого уровня контекста рассматривают косвенность как ложь и оскорбление. Наконец, культуры высокого уровня контекста имеют тенденцию к минимальному словесному самораскрытию, предпочитая неопределенность заявлению очевидного. Культуры низкого уровня контекста, наоборот, нетерпимы к неопределенности и требуют большое количество явного словесного самораскрытия. Различные культуры часто рассматривают распределение власти в их обществе по-разному. Герт Хофстеде, голландский исследователь международного бизнеса, назвал это таспект культурного различия "дистанция власти", определяющим его как "степень, в которой общество принимает тот факт, что власть в учреждениях и организациях распределена неравномерно". Мнение власти в данном обществе значительно влияет на коммуникацию в деловой среде, поскольку это формирует представление того, как сообщение будет получено на основе статуса или ранга отправителя. При этом в относительно децентрализованной деловой среде, которая существует даже во многих американских компаниях с высоким уровнем централизации, люди обычно обращают внимание на человека, основываясь на то, насколько убедительно звучит его аргумент, независимо от ранга или статуса в организации или обществе в целом. В отличие от этого, в высоко централизованной культуре, как высокопоставленный человек общается, к этому относятся очень серьезно, даже если кто-то не согласен. Это, в свою очередь, имеет далеко идущие последствия для принятой формы управленческой коммуникации, основанной на относительной концепции власти данной культуры. В работе с культурами таких стран как Израиль и Швеция, которые имеют относительно децентрализованную концепцию власти или маленькую "дистанцию власти", можно было изначально ожидать признания участвующей коммуникационной управленческой модели. С другой стороны, в работе с культурами, таких стран как Франция и Бельгия, можно было бы ожидать относительно меньшее использования участвующих управленческих моделей и больше беспокоится о том, кто имеет соответствующие полномочия. Одним из наиболее ярких переменных измерений межкультурной коммуникации является невербальное поведение. Знание культуры, переданное через то, что говорит человек, представляет только часть того, что он сообщил. Большая часть невербальной коммуникации может быть разделена на шесть областей: одежда; кинесика или язык тела; окулесика или зрительный контакт; хептика или поведение прикосновений; проксемика или использование возможностей тела; и паралингвистика. Любая из этих областей сообщает невербально важную информацию в любой культуре. Одним из наиболее очевидных различий является интерпретация одежды. Сообщение, которое несут в себе начищенные ботинки, например, может быть легко потеряно в культуре, в которой сандалии - стандартная обувь. Точно так же решение женщины одеть ее лучший костюм, было бы потеряно в культуре, в которой ни одна женщина не носят деловые костюмы. Даже когда культуры имеют сходные формы одежды, сообщение, передаваемое выбором одежды, является не всегда одинаковым. Например, выбор консервативного галстука для формальных переговоров хорошо разделяли бы несколько культур, но какой именно должен быть галстук (даже когда все стороны принадлежат культурам, в которых мужчины обычно носят галстуки) определяется по стандартам, которые преобладают в определенной культуре. Таким образом, что является консервативным галстуком в одной культуре, может казаться неконсервативным или роскошным в другой, неся в себе совершенно другое сообщение. Не менее важно то, что люди часто приходят на межкультурную встречу с предрассудками относительно того, что они считают надлежащей одеждой. Поэтому европеец или американец могут осуждать жителей Саудовской Аравии или иранцев в традиционной одежде как нецивилизованных. С другой стороны житель Саудовской Аравии или иранец могут считать вопиюще безнравственным голое лицо, руки и ноги европейской или американской женщины в деловом костюме. Невербальные поведенческие различия в кинесике могут быть менее очевидными, чем различия одежды. Как люди идут, жестикулируют, кланяются, стоят или сидят, все в значительной части, культурно детерминировано. Во многих случаях знак кинесики, который хорошо понимают в одной культуре, полностью неизвестен для другой культуры. В Индонезии и в большей части арабского мира, например, это оскорбительно показать подошвы другому. С таким поведением часто сталкиваются в Соединенных Штатах, где сидеть нога за ногу привычное дело, не обращая внимания на то, куда указывает подошва. В Японии есть своя система поклона, которая не имеет аналога в Соединенных Штатах. Поэтому вся эта система невербальной коммуникации обычно теряется среди большинства американских деловых людей. В кинесике некоторое поведение может нести совершенно разные значения в разных культурах. В таких случаях все стороны узнают жест, но интерпретируют его по-разному. Во время визита Джорджа Буша в Австралию, в то время как он был президентом, он показал два пальца в виде знака V. В обеих странах символ широко известен, но в Соединенных Штатах "V" знак - признак доброжелательности, победы и солидарности, в то время как в Австралии он несет непристойное, сексуальное значение. Хептика или поведение прикосновений также отражает культурные ценности. В не относящемся к хептическому обществе, таком как Япония, прикосновение к другому человеку в бизнесе, даже с рукопожатием, традиционно считается иностранным. В то время как японцы, знакомые с американским рукопожатием, могут приспособиться к его использованию, могут полагать, что такой культурный компромисс не распространится как тактильный ответ похлопыванием по спине. Соединенные Штаты, сами по себе, являются не относящемся к хептическому обществом, особенно между мужчинами. Во многих культурах, которые ведут себя более хептически, мужчины часто идут с перекрещенными руками или, держась руки, что американским мужчинам кажется женоподобным или чрезмерно близким. Окулесика или использование зрительного контакта также значительно варьируется в зависимости от культуры. В некоторых культурах, например, считается непочтительным долго смотреть в глаза тем, кто старше или более высокого статуса. Во многих культурах считают неприличным для женщин смотреть мужчинам прямо в глаза. В Соединенных Штатах, наоборот, исследования показали, что зрительный контакт не имеет отношение к возрасту или статусу человека, скорее связан с доверием или чувством принадлежности человека. В то время как довольно устойчивый зрительный контакт в Соединенных Штатах может указать на интерес и внимательность слушателя, напористый зрительный контакт может смутить. Наконец, проксемика или то, как далеко друг от друга люди стоят, говоря, или как далеко они сидят на встречах, несет важную информацию людям, которые разделяют ту же культуру. Здесь, также как с другим невербальным поведением, такая информация, вероятно, будет искажена между культурами. Личное пространство культурно определено. В Соединенных Штатах, например, люди, как правило, чувствуют себя наиболее комфортно в деловой среде, говоря приблизительно на расстоянии вытянутой руки друг от друга. Во многих латиноамериканских, южно-европейских, центрально-африканских и ближневосточных культурах, однако, удобное диалоговое расстояние будет намного ближе. Действительно, во многих частях мира, дружественные или серьезные разговоры проводятся достаточно близко, чтобы чувствовать дыхание говорящего. Американский или североевропейский коммуникатор, не знающий об этом, может столкнуться с очень неудобной ситуацией, идя на слушателя и загнав его в угол, продолжать приближаться к отступающему слушателю. Результат в деловой ситуации мог иметь катастрофические последствия. Спикер с более близкой концепцией личного пространства, вероятно, чувствовал бы себя подозрительным и даже отвергнутым слушателем с концепцией более широкого пространства. С другой стороны человек с большей концепцией личного пространства мог чувствовать говорящего слишком настойчивым, агрессивным, или грубым. Коммуникация международного бизнеса также зависит от межкультурных различий во временной концепции или понимании времени. Большинство американских и североевропейских деловых людей относятся ко времени как негибкой вещи, которая должна быть расписана, использована или потрачена впустую. Это, однако, не универсальное представление. То, как каждый использует время, следовательно, может глубоко повлиять на то, как ведется бизнес в разных частях мира. Поскольку не стоит всех обобщать, но большинство культур делятся на два типа временной концепции. Первый тип придерживается заданного графика, в котором расписание имеет приоритет над личным взаимодействием или окончанием дела под рукой. Эдвард Хол ввел термин "монохронический", чтобы описать эту систему временной организации. В отличие от этого, те, кто следует за тем, что Хол назвал "полихронической" временной организацией, оценивают личную причастность и завершение существующих дел выше требований заданных графиков. Правда не все общества могут быть легко разделены на монохронические и полихронические системы. Часто определенные подмножества в пределах общества будут функционировать монохронически, в то время как другие в пределах той же самой культуры будут функционировать полихронически. Например, большинство крупнейших корпораций в Соединенных Штатах следует строгой монохронической системой. Много врачей в Соединенных Штатах, однако, следуют полихронической системе. В целом можно было бы сделать вывод, что американская культура имеет монохроническую концепцию времени. Поскольку люди обычно выполняют задачи за счет планирования в полихронических обществах, люди высокой власти могут стать легко перегруженными многократными задачами. Чтобы предотвратить перегрузки людей в положениях высокой власти в полихронических обществах часто используют подчиненных, чтобы работать на них. Как только работник просмотрит их, вышестоящий человек будет видеть задачу независимо от ее относительной важности. Поскольку полихроническая система поощряет взаимодействие один на один, такая культурная организация обычно допускает процветание высоко персонализированных отношений между человеком во власти и подопечным. Поток информации открыт в обоих направлениях постоянно. Действительно, для того, чтобы система работала гладко, на пользу и начальнику и подчиненному, необходимо быть полностью осведомленным обо всех аспектах профессиональной и личной жизни друг друга. Это личное участие затрудняет отказ человека в полномочиях, как только задача представлена. Поэтому в подобной ситуации пробиться способны лишь те, кто работает на человека во власти, и умеют посодействовать его участию в решении задачи. Никакие барьеры не существуют между лидером и подчиненным; начальник будет всегда приветствовать подчиненного. Это разрабатывает систему, в которой влияние и близкий круг контактов среди тех, которые работает на тех, кто выше, создают неофициальную и неформальную деловую иерархию. В монохронической системе личным отношениям редко позволяют процветать на работе именно, потому, что личной причастности нельзя позволить повлиять на заданные графики, чтобы система функционировала гладко. Личные отношения определяются условиями работы. Многочисленные задачи решаются по одному в досрочном порядке. Люди при власти, в отличие от тех в полихронических обществах, доступны в зависимости от расписания встреч. В такой системе время устанавливает задачи для авторитетной личности, а не подчиненные или личные отношения среди них. Коммуникационная стратегия полихронической системы концепции времени значительно отличается от стратегии монохронической. Например, в полихронической системе следует иметь в виду, что люди различают своих и тех, кто вне существующих личных отношений. Поэтому необходимо попытаться установить внутреннюю связь, чтобы повысить эффективность переданного сообщения. В монохроническом обществе наоборот нужно только назначить встречу с соответствующими людьми. Не следует ожидать, что люди в монохронической системе отдадут предпочтение тем, кого они знают вместо незнакомцев. Посторонних рассматривают таким же образом, как и близких партнеров. Влияние концепции времени на коммуникацию весьма обширно. Это осложняется еще тем фактом, что никакая культура не является исключительно полихронической или монохронической. Члены любой культуры имеют склонность к одному направлению или другому, хотя культуры в целом могут организовать свои мысли и время, так или иначе. Главным вопрос здесь остается уметь видеть все коммуникационные различия, которые указали бы, что одна культура более монохроническая или полихроническая и соответственно адаптировать свои коммуникационные стратегии.

Поскольку бизнес все больше и больше обращается к интегрированному мировому рынку, чтобы удовлетворить свои потребности, трудности общения на глобальном уровне стали все более и более широко распространенными. Отсутствие понимания из-за этноцентризма или незнания культурных правил, которые, как ошибочно полагают, универсальны, может легко перейти внепродуктивный конфликт между людьми разной культурной ориентации. Однако, в условиях развивающейся конкурентоспособной мировой экономики это тяжелее для успешного делового предприятия (чем оно, возможно, было в прошлом) вести дело исключительно в пределах безопасных границ внутренней деловой среды. Следовательно, потребность в работе с межкультурными различиями и межкультурными коммуникационными барьерами также выросла. Межкультурные аспекты, изложенные в этом кратком обзоре, служат основой для того, чтобы задать правильные вопросы, готовясь к деловому общению с людьми других культур. Общаясь правильным образом, в котором каждый из этих факторов, вероятно, влияет на связь с людьми определенной культуры, многие коммуникационные барьеры между людьми различных культур можно предусмотреть и избежать.

Глоссарий

Misgauge - неправильно оценить

Touchy - обидчивый

Harsh - суровый

Overt - очевидный

Plush - роскошный

Affiliation - принадлежность

Kinship-родство

Bias - предвзятость

Condemnation-осуждениенеясныйa corollary - как следствие-показной

Business afire - деловой костюм

Cross cultural communication is a form of communication that aims to share information across different cultures and social groups. Cross Cultural Business Communication is very helpful in building cultural intelligence through coaching and training in cross-cultural communication, cross-cultural negotiation, multicultural conflict resolution, customer service, business and organizational communication. The ability to communicate, negotiate and effectively work with people from other cultures is vital to international business. Global business professionals require skills in cross-cultural communication, because they typically exchange information with people from all over the world. Without knowledge of other cultures, people tend to make embarrassing mistakes when conducting international business. These errors confuse and offend business partners and make effective communication difficult. Using techniques such as active listening, including paraphrasing or repeating what the other person has said, people confirm their understanding to prevent misinterpretation. But they also need to consider cultural conventions, such as timing and tone, to be truly effective. Effective intercultural communication strategies prepare people to live or work in other countries, help business departments understand each other better. Awareness of cultural differences can favorably impact the success of a business. Improved staff interaction, better customer relations and effective client management are all areas that will reap benefits through cross cultural understanding. Employees gain respect for one another and trust one another as a result. By recognizing that different groups of people solve common problems in different ways, people come to value their differences and appreciate the different approaches. Becoming competent involves learning how to communicate and interact with people from other cultures in one-to-one situations, small groups and large teams. Creating a diverse work culture enables all employees to feel safe and maximize their productivity. Providing training in negotiation techniques helps people develop skills in using conflict-reducing words. By discouraging behavior that makes other people feel excluded or unwanted, companies help prevent stereotyping and demeaning jokes or remarks. Effective leaders establish rules for appropriate behavior and take disciplinary action when violations occur. The first step involves accepting differences. For example, the types of food people consume create an expression of cultural identity. Encourage people to share their favorite foods. Similarly, the customs associated with gift exchanges, such as symbolism, obligations and reciprocity, differ between cultures. Research and observe local customs. Additionally, cultures differ on whether they value the individual or the group, how they treat women and how they perceive time. They also differ on how they respond to authority, how they treat personal space, how they show emotion and how they negotiate. Effective managers help build a productive team environment by encouraging employees to minimize their differences and focus on achieving the company's strategic goals. By bringing diverse groups together in social situations and allowing employees to see that differences are not threatening, managers help their teams work together more cohesively back on the job. Employees who accept their differences and adapt their behavior to suit the styles of another culture tend to get better results. By adopting aspects of another culture into their own, employees enrich their cultural identity and ability to succeed in any situation. Dealing with intercultural communication involves including everyone in the process. By focusing on observable behavior and not attitudes, employees maintain a productive work environment. By choosing words carefully, not making assumptions about intentions, and making adjustments so that everyone feels accepted, employees learn to negotiate effectively with people from different backgrounds. By encouraging employees to assess their communications skills, using online managers allow their employees to recognize their own strengths and weaknesses. Conducting workshops and simulation gameshelps participants experience what it's like to function by different rules and learn to reconcile differences in order to work together successfully. Inter-cultural communication principles guide the process of exchanging meaningful and unambiguous information across cultural boundaries, in a way that preserves mutual respect and minimizes antagonism. For these purposes, culture <#"justify">1.Avoid using slang and idioms, choosing words that will convey only the most specific denotative meaning;

2.Listen carefully and, if in doubt, ask for confirmation of understanding (particularly important if local accents and pronunciation are a problem);

.Recognise that accenting and intonation can cause meaning to vary significantly;

.Respect the local communication formalities and styles, and watch for any changes in body language.

.Investigate their culture's perception of your culture by reading literature about your culture through their eyes before entering into communication with them. This will allow you to prepare yourself for projected views of your culture you will be bearing as a visitor in their culture.

If it is not possible to learn the other's language, it is expedient to show some respect by learning a few words. When writing, the choice of words represent the relationship between the reader and the writer so more thought and care should be invested in the text since it may well be thoroughly analysed by the recipient. Within the business context, cross cultural communication refers to interpersonal communication and interaction across different cultures. This has become an important issue in our age of globalisation and internationalisation. Effective cross cultural communication is concerned with overcoming cultural differences across nationality, religion, borders, culture and behaviour. In the business world, communication is imperative for the successful execution of daily operations. Understanding cultural differences and overcoming language barriers are some of the considerations people should have when dealing with business with people of various cultures. Often business deals are lost because the parties involved did not take the time to learn about their each others' cultures prior to interacting.

Customs

When doing business with an affiliate from another country, consider the cultural differences that may be presented. This includes basic customs, mannerisms and gestures. For example, If a salesperson approaches a meeting with knowledge of a customers cultural background, then his words, body language and actions can all be adapted to better suit those of the customers. This in turn may lead to being better liked by the customer, ultimately increasing the salesperson's opportunity to close the deal.

Language Barriers

In some countries, like the United States and Germany, it is common for people to speak loudly and be more assertive or aggressive when sharing ideas or giving direction. In countries like Japan, people typically speak softly and are more passive about sharing ideas or making suggestions. When interacting with people from different cultures, speaking in a neutral tone and making a conscious effort to be considerate of others' input, even if it is given in a manner to which you are not accustomed, can help foster effective business communication.

Target Audience

When launching a marketing campaign or advertising to members of a different culture, always research the target market prior to beginning the campaign. Levels of conservatism, gender views and ideologies can vary greatly between cultures. Presenting a campaign that is not in line with specific cultural norms can insult the target audience and greatly hinder the campaign. Being aware of cultural norms can also help your company narrow down the target audience. For instance, in Japan and Austria, men usually are in control of decision making, but women make the majority of purchasing decisions in Sweden.

Technology

Due to globalization, people from various cultures and countries increasing conduct business with each other. Technology enables people to easily connect with people around the world in a moment's notice, but there are a few rules to remember before doing so. If making an international phone or video conferencing call, be conscious of the time zone differences and make sure to set a reasonable time for all involved parties to interact. It is important to remember that cultural differences can also affect availability. For instance, just because you schedule a conference call for the middle of the business day does not mean that the time will be favorable for the people you are conducting business with. Many Spanish cultures have longer lunch breaks than Americans are accustomed to, which means there may be a two - to three-hour time period during the day in which the person you would like to meet with is unavailable. Asking for availability prior to making the call is the best way to avoid any confusion. Once you are able to connect, speak clearly and slowly.

Politics

Political influences, both past and present, can potentially affect the way a person or company does business. Some cultures have a very strong sense of nationalism and government pride, and therefore, are more comfortable and willing to purchase from companies with some sort of government backing. Conducting business with those of differing cultures can also impact negotiations if there are on-going political disputes between the involved parties' countries of origin. To avoid conflict, it is best to avoid discussing any political matter that does not directly pertain to the business at hand.and speaking must work in tandem for effective cross cultural communication. Speaking well is not about accent, use of grammar and vocabulary or having the gift of the gab. Rather, cross cultural communication is enhanced through positive speech such as encouragement, affirmation, recognition and phrasing requests clearly or expressing opinions sensitively.

Large amounts of cross cultural information can be read in people's dress, body language, interaction and behaviour. Be aware of differences with your own culture and try to understand the roots of behaviours. Asking questions expands your cross cultural knowledge. Man has been created differently and we need to recognize and understand that sometimes cross cultural differences are annoying and frustrating. In these situations patience is definitely a virtue. Through patience respect is won and cross cultural understanding is enhanced. Flexibility, adaptability and open-mindedness are the route to successful cross cultural communication. Understanding, embracing and addressing cross cultural differences leads to the breaking of cultural barriers which results in better lines of communication, mutual trust and creative thinking. Problems in business communication conducted across cultures often arise when participants from one culture are unable to understand culturally determined differences in communication practices, traditions, and thought processing. At the most fundamental level, problems may occur when one or more of the people involved clings to an ethnocentric view of how to conduct business. Ethnocentrism <#"justify">Culture directly affects the communication process in an international business setting through seven variables:

1.language

2.environmental and technological considerations

.social organization

.contexting and face-saving

.authority conception

.nonverbal communication behavior

.time conception

Most barriers when communicating across cultures derive from the communicator's misgauge of these factors. By assessing in advance the roles these variables play in business communication, one can improve one's ability to convey those messages effectively to an audience from a different culture. The seven factors alone do not provide a thorough knowledge of another culture. Moreover, these seven dimensions of culture are not intended to represent the only cause of intercultural communication difficulties. Being aware of these factors does, however, provide an underlying foundation on which one can construct a framework for understanding the businesspeople from other cultures. In short, these seven factors represent an approach for asking the right questions needed to see the most significant cultural differences and similarities. The answers to those questions vary according to the individual experiences of those involved. Among the most often cited barriers to conflict-free cross-cultural business communication is the use of different languages. It is difficult to underestimate the importance that an understanding of linguistic differences plays in international business communication. Difficulties with language fall basically into three categories: gross translation problems, the problems in conveying subtle distinctions from language to language, and culturally-based variations among speakers of the same language. Gross translation errors, though frequent, may be less likely to cause conflict between parties than other language difficulties for two reasons. First, they are generally the easiest language difficulty to detect. Many gross translation errors are either ludicrous or make no sense at all. Only those errors that continue to be logical in both the original meaning and in the mistranslated version pose a serious concern. Nonetheless, even when easily detected, gross translation errors waste time and wear on the patience of the parties involved. Additionally, for some, such errors imply a form of disrespect for the party into whose language the message is translated. The subtle shadings that are often crucial to business negotiations are also weakened when the parties do not share a similar control of the same language. In English, for example, the mild distinctions between the words "misinterpret" and "misunderstand" can prove significant in a sensitive situation. To a touchy negotiator <#"justify">1.climate

2.topography

.population size

.population density

5.the relative availability of natural resources

These five sources of environmental differences surface when people communicate on a wide spectrum of business-related subjects. Notions of transportation and logistics, settlement, and territorial organization are affected by topography and climate. For example, transportation and logistics in one culture may seem patently absurd in another. The manager of a Canadian company doing business in South America might never think to ship goods from Chile to neighboring Argentina by the circuitous route of the Panama <#"center">4. Устный перевод

Устный перевод я выполняла в Парке высоких технологий. Парк высоких технологий (ПВТ) - особая экономическая зона <https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D1%8F_%D1%8D%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%B7%D0%BE%D0%BD%D0%B0> со специальным налогово-правовым режимом в Республике Беларусь <https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%8F>, для создания благоприятных условий для разработки программного обеспечения <https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5>, информационно <https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BD%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%82%D0%B5%D1%85%D0%BD%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B8>-коммуникационных технологий (ИКТ), направленных на повышение конкурентоспособности национальной экономики <https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8>. Сегодня ПВТ - один из ведущих инновационных ИТ-кластеров в Центральной и Восточной Европе. В составе Парка на 11 июня 2014 года - 139 компаний-резидентов <https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82>, которые занимаются разработкой программных продуктов и предоставлением ИТ-услуг клиентам из 57 стран мира, общая численность сотрудников 18 тыс. человек. В отличие от большинства европейских и азиатских Парков, ПВТ Беларуси - виртуальный Парк. Это означает, что правовой режим ПВТ действует на всей территории Республики Беларусь. Вы можете зарегистрироваться в качестве резидента и использовать все преимущества ПВТ независимо от того, где размещается офис вашей белорусской компании: от областного центра до небольшого населенного пункта. Это позволяет в полной мере использовать образовательный, научно-исследовательский, профессиональный и инфраструктурный потенциал всей страны. Руководителем практики являлся Северин Сергей Александрович - главный специалист отдела маркетинга и развития администрации Парка высоких технологий.

Первым заданием практики был поиск информации об основателях высокотехнологичных компаний и добавление их в базу, я выполнила работу по таким основателям как RoryCutaia и JoMarciano. Вторым заданием был поиск финансовых показателей деятельности компаний сектора ИКТ за последние 4 года, анализ деятельности компании и ее выручки, моя работа была по компании Xerox.

Заключение

За время учебной переводческой практики мне представилась возможность:

·усовершенствовать свои навыки реферирования, аннотирования и свертывания текста на английском и русском языках;

·овладеть навыками устного перевода с английского на русский и с русского на английский;

·расширить знания речевых клише на английском языке;

·улучшить умение работать со словарями;

·ознакомиться и участвовать в работе Парка высоких технологий.

Практика состояла из 4 видов работ: аннотирование, реферирование, перевод, устный перевод. Основными темами для которых я выбрала: основы коммуникации, эффективная бизнес-коммуникация, язык тела и бизнес-этикет. Деловая коммуникация бывает устной и письменной, межличностной и публичной, диалогической и монологической, непосредственной и опосредованной, контактной и дистантной. За счет письменной и устной речи в бизнес-среде реализуются деловые диалогические отношения. Данная форма деловой коммуникации осуществляется в виде обмена деловыми письмами, документами, договорами и контрактами, фиксирующими правовые отношения. Устную деловую речь используют на переговорах, во время важных встреч и консультаций. Деловую коммуникацию можно трактовать и как деятельность, осуществляемую для достижения тех или иных интересов фирмы, ее основных целей. В зависимости от конкретной ситуации можно выделить различные формы проявления бизнес-коммуникации: совещание, презентация, беседа, публичное выступление. Деловая беседа является наиболее распространенной формой деловой коммуникации. Немалую роль в бизнес-коммуникации играют внешние особенности собеседника. Как известно, визуальный контакт формирует первое впечатление о человеке, а элементы одежды способны передавать подробную информацию о нем, его социальном статусе и личностных характеристиках. Актуальность данной тематики обусловлена тем, что она тесно связана с моей специальностью и вызывает у меня большой интерес.

Похожие работы на - Реферирование специальной литературы, ее аннотирование

 

Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!