Способы выражения времени в современном китайском языке

  • Вид работы:
    Курсовая работа (т)
  • Предмет:
    Английский
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    24,1 Кб
  • Опубликовано:
    2014-09-08
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Способы выражения времени в современном китайском языке

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Дальневосточный федеральный университет»

ШКОЛА РЕГИОНАЛЬНЫХ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ

Кафедра китаеведения






КУРСОВАЯ РАБОТА

СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ВРЕМЕНИ В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ


Артапух Елена Николаевна







г. Владивосток 2012г.

Оглавление

Введение

1. Кошка

2. Выражение категории времени в русском, корейском и кхмерском языках

2.1 Категория времени в русском языке

2.2 Категория времени в корейском языке

2.3 Категория времени в кхмерском языке

3. Способы выражения времени в современном китайском языке

3.1 Глагольные суффиксы le, guo, zhe

3.1.1 Суффикс le

3.1.2 Суффиксzhe

3.1.3 Суффикс guo

3.1.4 Функция le как временного оператора

3.1.5 Функция служебной морфемы de

4. Выражение категории времени с помощью синтетических способов

4.1 Конструкции

4.1.1 Конструкция 正在zheng(4)zai(4)zhe(0) ne(0)

4.1.2 Показатель ne

4.1.3 Конструкция 就要jiu(4)yao(4) le(0), 快要kuai(4)yao(4) le(0)

4.2 Выражение категории времени при помощи существительных, наречий и других показателей

4.2.1 Существительные

4.2.2 Наречия

4.2.2.1 Наречия jiu(4), cai(2)

4.2.2.2 Наречия you(4), zai(4)

4.2.2.3 Наречия 以前yi(3)qian(2) и 以后yi(3)hou(4)

4.2.3 Маркеры 这时候 zhe(4)shi(2)hou(0) и 那时候 na(4)shi(2)hou(0)

4.2.4 Показателиjiang(1) и yao(4)

4.2.5 Дополнительный член времени

Заключение

Список литературы

Введение

Данная работа посвящена теме обзорного описания способов выражения времени в современном китайском языке.

Вопрос о категории времени является одним из основных в китайской лингвистике. Время - одна из важнейших категорий философии, которая находит свое выражение в языке.

Глагольные системы языков мира существенно различаются в отношении того, какую роль в них играет грамматическое выражение категории времени. Китайский язык относится к тем языкам, в которых глагольные времена не фиксированы специально. В китайском языке существуют видовременные формы, однако времена не имеют каких-либо устойчивых показателей. В связи с этим становится центральной проблема существования в языке категории времени вообще.

Актуальность данной темы заключается в том, что проблема существования категории времени на сегодняшний день не решена, и вызывает массу споров среди исследователей-китаистов.

Любое высказывание может существовать только в определенных временных рамках. Утверждая, что категория времени в китайском языке отсутствует, мы тем самым ставим перед собой вопрос, возможно ли тогда существование временного плана выражения в языке как такового.

С другой стороны, так как китайский язык отсутствует четкая система временных глагольных форм, он автоматически предполагает отсутствие грамматического времени, и тогда вне контекста определить, к какому времени относится та или иная глагольная форма, зачастую практически невозможно.

Поэтому в нашей работе мы постарались отобразить точки зрения различных отечественных и китайских лингвистов на данную проблему, проанализировать способы выражения времени в китайском языке и сделать собственные выводы на основе изученного материала.

Объектом исследования является «категория времени», а предметом - способы выражения категории времени в китайском языке.

Цель предлагаемой работы - проследить наиболее распространенные способы выражения времени в современном китайском языке, основываясь на работах отечественных лингвистов.

Задачи работы:

1)определить основные средства выражения категории времени в китайском языке;

2)осветить основные проблемы, связанные с категорией времени;

)определить сходства и различия в выражении категории времени в других языках;

)подвести итоги проделанной работы.

Методы исследования - анализ теоретической литературы, значений грамматической категории времени, и сопоставительный анализ категорий времени в китайском языке, русском, корейском и кхмерском языках.

Материалом исследования послужили работы таких ученых, как Н.Н. Коротков, С.Е. Яхонтов, Тань Аошуан, В.И. Горелов, Н.М. Солнцева и В.М. Солнцев, и работы других исследователей.

1. Время как категория философии

Для того чтобы понять, как выражается время в языке, безусловно, необходимо попытаться осмыслить категорию времени. Что такое время? Понятийная категория времени имеет универсально-языковой характер и наряду с категорией локативности является базовой человеческой категорией, посредством которой происходит концептуализация мира. Время характеризуется вариативностью своего выражения в конкретных национальных языках.

Время линейно, необратимо и абстрактно. В философском смысле понятие настоящего весьма условно, а границы его весьма подвижны. В качестве настоящего может восприниматься данный отрезок времени, когда мы говорим или пишем, сегодняшний день, месяц, данный год, определенный период жизни, даже то, что длится неограниченное время (земля вращается вокруг солнца). Так, в нашей наиболее мелкой единице времени - секунде - мы можем теоретически установить бесконечное число мельчайших "кусочков" настоящего. Настоящее - это не имеющая измерения, протяженности, грань, отделяющая будущее от прошедшего. Через эту грань, как бы идеальную геометрическую линию (имеющую только длину и не имеющую ширины) движется поток времени: будущее, минуя ее, как бы сразу переходит в прошедшее. Действие всегда происходит в определенное время и в определенном месте.

Категория времени используется для определения места действия в бесконечной последовательности смены состояний, событий или действий. Именно время определяет, что было раньше, что - позже. Когда определяется время, обязательно иметь в виду точку отсчета, по отношению к которой и определяется время: таким ориентиром является момент речи.

Время - это категория, изучением которой занимаются такие науки, как философия, физика, литература и, конечно же, языкознание. В лингвистике категория времени - это грамматическая категория глагола, выражающая отношение времени описываемой в речи ситуации к моменту произнесения высказывания (т. е. к моменту речи или отрезку времени, который в языке обозначается словом «сейчас»), который принимается за точку отсчета (абсолютное время) или отношение времени к другой относительной временной точке отсчета (относительное время, или таксис). Категория времени относится к понятийным категориям и находит свое выражение в лексике и семантике, в словообразовании, в морфологии и синтаксисе. Во многих языках категория времени тесно связана с категорией вида.

И, конечно, если перед нами стоит вопрос, какими же способами выражается время в современном китайском языке, необходимо, прежде всего, понять, что категория времени для китайцев отличается от подобной категории в других языках. Это весьма сложный вопрос, относящийся, безусловно, и к категории философии. Следует знать, что в языковой картине мира китайцев сосуществуют две модели времени: линейно-историческая традиционная, которую также можно назвать антропоцентрической. Под «линейно-исторической» понимается такая модель, которая неразрывно связана с динамической пространственной моделью Пути. «Антропоцентрическая» модель ориентирована на хронотоп говорящего («настоящее время» говорящего). Обе модели находят прямое выражение в значениях различных слов, словосочетаний и фразеологизмов, которые образованы двумя антонимичными парами локативов: qian (2) спереди - hou (4) сзади и shang(4) верх и (4) низ. Линейно-историческая модель времени гораздо чаще находит свое отражение в паре lai (2) приходить и qu(4) уходить. Уже на лексическом уровне видна разница в восприятии китайцами категории времени от восприятия времени нами. Выражение специфики китайского мировоззрения в данных лексических парах может составить отдельную тему для дальнейшего исследования. Однако на данном этапе нам важно понять, что категория времени, относящаяся к категории философии, обладает своими особенностями и из-за принадлежности китайского языка к типу изолирующих языков с элементами агглютинации.

2. Выражение категории времени в русском, корейском и кхмерском языках

.1 Категория времени в русском языке

В русском языке категория времени предстает как трехчленная структура: в ней выделяются прошедшее (действие происходило до момента речи), настоящее (действие происходит в момент речи) и будущее время (действие будет совершаться после момента речи). Категория времени тесно связана с категорией вида. Глагол несовершенного вида обладает тремя формами времени, а глагол совершенного вида - двумя (формами прошедшего и будущего времени).

Настоящее время указывает на то, что действие, выраженное глаголом, совпадает с моментом речи:

«Отселе я вижу потомков рожденье» (А.С. Пушкин) - зрительное восприятие потоков (вижу) происходит в то самое время, когда поэт говорит об этом.

Прошедшее время обозначает действие, предшествовавшее моменту речи: «Много я часов бежал...» (М.Ю. Лермонтов) - форма глагола «бежал» выражает действие, которое производилось говорящим до того, как началась речь об этом.

Будущее время выражает действие, которое совершится после момента речи:

«Мне казалось... что она скоро умрет» (М. Горький)

Формы прошедшего времени можно узнать с помощью суффикса -л- («писал»). Лицо же в форме прошедшего времени выражается с помощью личных местоимений, к которым относится глагол.

Обстоятельства времени дают временную характеристику действия, состояния или признака. Указание на время может быть вне определенного предела:

Милый лес, где я мальчонкой плел из веток шалаши...

Обстоятельство времени может содержать указание на определенный предел (исходный временной момент и конечный: Береги платье снову, а честь смолоду (А.С. Пушкин.); Обстоятельство времени в русском языке может находиться в любой позиции относительно сказуемого.

2.2 Категория времени в корейском языке

Категория времени в корейском языке складывается из шести форм: настоящее, будущее, прошедшее, преждепрошедшее, предположительное прошедшее, предположительное преждепрошедшее. Схема предложения (СП) в корейском языке отличается от СП в китайском языке. В корейском языке эта схема выглядит следующим образом: Обстоятельство (О) - Подлежащее (П) - Сказуемое (С). «Обстоятельства времени, места, причины, цели и т.д. часто выражаются существительными (обычно в дательном, местном, творительном падежах), а также с аффиксами-частицами, либо словосочетаниями, образованными с помощью послелогов». В некоторых случаях обстоятельственные обороты времени в корейском языке могут стоять между подлежащим и сказуемым, а иногда и после сказуемого.

2.3 Категория времени в кхмерском языке

«Время в кхмерском языке выражено тремя формами: прошедшим, настоящим и будущим. Форма будущего времени носит чисто временной характер». Формы же прошедшего и настоящего времен имеют характер не просто временных, но видовременных форм. «Реальное время совершения действия в кхмерском языке определяется либо контекстом, либо лексически при помощи слов типа: «сегодня», «вчера», «в следующем году», «только что» и т.п.» Глаголы в кхмерском языке не изменяются: время и вид выражаются либо частицами, либо наречиями времени, либо понимаются по контексту.

Категория времени связана с категорией предикативности. Время в кхмерском языке выражается с помощью частиц, наречий и т.д., но сам глагол в кхмерском языке не имеет признаков лица и числа, как, например, в русском языке.

Частицы служат вспомогательным средством для выражения аналитических форм вида и времени. Одни указывают на завершенность действия в прошлом или будущем, другие указывает на действие в ближайшем будущем. Третья группа частиц обозначает длительное действие или состояние.

«Кхмерский язык относится к числу языков с фиксированным порядком слов. Обычный порядок слов в кхмерском языке: подлежащее-сказуемое-дополнение. Обстоятельственные слова и обороты занимают три позиции в предложении: в начале или в конце предложения и перед сказуемым. Обычно обстоятельственные слова и выражения того или иного типа занимают одну определенную позицию».

3. Способы выражения времени в современном китайском языке

Существует несколько способов классификации выражения категории времени в китайском языке, как то: выделение трех времен (прошедшего, настоящего и будущего), а также классификация по способам выражения времени, аналитическому и синтетическому. В нашей работе мы воспользуемся вторым классификационным методом, так как по нашему мнению, он помогает провести более полный анализ всех представленных в данной работе методов. Китайский язык относится к группе аналитических языков, то есть тех, в которых грамматические отношения выражаются служебными словами, порядком слов, интонацией и т. п., а не словоизменением, т. е. не грамматическим чередованием морф в пределах словоформы, как в синтетических языках. Однако практически не существует ни чисто аналитических языков, ни чисто синтетических. В аналитических языках чередование морф в пределах словоформы сохраняется в системе спряжения и частично склонения. Например, в английском языке I work - «я работаю», но I worked - «я работал». А в синтетических языках распространены и аналитические конструкции. В процессе исторического развития языков в аналитических языках происходит образование новых флективных форм, а в синтетических языках флективные формы вытесняются аналитическими конструкциями. Деление языков на аналитические и синтетические основывается на преобладающей языковой тенденции, характерной для морфологической структуры словоформы. Таким образом, мы делаем вывод о том, что китайский язык относится к аналитическим языкам с элементами синтеза.

В китайском языке время выражается целым рядом различных способов. В нашей работе мы исследовали следующие: употребление глагольных суффиксовle,过guo,着zhe- собственно аналитический способ, а также косвенно: с помощью конструкций, существительных, дополнительного члена (补语 bu(2)yu(3),наречий и других показателей (синтетический способ).

«Обстоятельство времени в китайском языке может быть выражено наречием и специальным оборотом, состоящим из предлога, существительного и послелога». Позиция обстоятельства времени в предложении:

)П-О-С 2)О-П-С 3)П-С-О

.1 Глагольные суффиксы le, guo, zhe

«Выступая в своем грамматическом значении, эти морфемы служат для выражения характера протекания действия и в зависимости от характера протекания действия и в зависимости от соответствующих лексико-грамматических условий относят действие к определенному реальному времени».

Исследователи китайского языка имеют разные мнения на счет того, чем же являются показатели le, guo, zhe - чисто временными формами, видовыми, или смешанными, то есть видовременными.

Такие ученые, как Н.Н. Коротков, В.М. Солнцев, Н.В. Солнцева и другие отрицают существование в китайском языке категории времени глагола. Другие - А.А. Драгунов, С.Е. Яхонтов, Тань Аошуан имеют противоположную точку зрения. В нашей работе мы представим их мнение относительно вышеуказанных глагольных форм.

С.Е. Яхонтов полагает, что по своему значению глагольные суффиксы отличаются от модификаторов (起来qi(3)lai(2),下去 xia(4)qu(4),过来guo(4)lai(2) (и др.) тем, что имеют отношение не только к виду, но и ко времени: le и guo относят действие к прошедшему времени, zhe-к какому-то определенному моменту времени (но не всегда к моменту речи). «Поэтому правильнее считать, что суффиксы le, guo, zhe являются показателями не вида, а смешанных, видовременных категорий».

Такие исследователи, как Н.Н. Коротков, Б. Исаенко, Советов-Чэнь в «Учебнике китайского языка» не различают видовые и видовременные формы, считая последние только видами, и тем самым отрицая существование в китайском языке существование категории времени.

Однако, как считает С.Е. Яхонтов, такое смешение видовременных форм с другими глагольными формами нередко приводит к противоречиям. Мы уже видели выше, что суффиксы, которые мы считаем показателями видовременных категорий, часто присоединяются к глагольным формам, имеющим чисто видовое значение. И если полагать, что глагольные суффиксы тоже имеют чисто видовое значение, придется допустить, что китайский глагол может в одно и то же время принадлежать к двум различным видам. К примеру, по системе видов, предлагаемой Ван Ли и Люй Шусяном, глагол 说起来了shuo(1)qi(3)lai(2)le(0) «заговорил» принадлежит одновременно к начинательному и совершенному виду; по системе Люй Шусяна сложная глагольная форма 想了xiang(3)le(0) а xiang(3) «подумал» относится одновременно к .однократному и к совершенному.

Другой точки зрения придерживается Н.М. Солнцева и В.М. Солнцев. Они утверждают, что подобное соединение двух показателей наблюдается также и языках, типологически близких китайскому - тайском и кхмерском. «В них возможно, например, одновременное употребление показателя длительного вида и показателя совершенного вида». По мнению Н.В. Солнцевой и В.М. Солнцева, теория «ни в какой словарной форме не могут соединяться одновременно две категориальные формы одной и той же категории» оказывается неприложимой к морфологическим несинтаксическим категориям китайского языка.

Некоторые исследователи, говоря о том, что глагол в китайском языке не обладает категорией времени, указывают на то, что прежде всего глагол, не оформленный на какие-либо показатели (le,guo, zhe),может обозначать действие, происходящее в данный момент, и то, что произошло в прошлом и что произойдет в будущем.

Но если это и верно, по мнению С.Е. Яхонтова, все же нельзя сомневаться в том, что глагол, имеющий специальное видовременное оформление в виде суффиксов le guo может обозначать только действие, происходившее в прошлом.

.1.1 Суффикс le

Однако здесь и возникает очень важная проблема, связанная с тем, что глагольная форма на le, по мнению ряда ученых, может относиться и к, прошедшему, настоящему, и к будущему временам. Это связано с тем, что показательle, как иzhe, являются больше видовыми, чем временными показателями. «Суффиксle, безусловно, является показателем совершенного вида, и если говорящий желает подчеркнуть завершенность действия, то он может выразить это с помощью суффикса ла независимо от того, идет речь о прошлом, настоящем или же будущем». Именно поэтому форма глагола на le может выражать все три вышеназванные формы времен. Докажем это на следующих примерах:

)看了电影我就回家了Kan(4)ledian(4)ying(3) wo(3)jiu(4)hui(1)lai(2)le

Сходив в кино, я вернулся домой

Здесь речь идет о действиях, завершившихся в прошлом.

2)如今你奶奶已得了不是 Ru(4)jin(1) ni(3) yi(3) de(2) le bu(2)shi(4)

Сейчас твоя госпожа уже совершила ошибку

В этих примерах речь идет о действиях, закончившихся в настоящее время

Тань Аошуан комментирует этот случай так:

Время вступления в другое состояние или время начала процесса предшествует моменту речи, но время итогового состояния совпадает с временем процесса.

爸爸睡觉了ba(4)ba(0) shui(4)jiao(4) le Равносильно

爸爸睡着呢 ba(4)ba(0) shui(4)zhe(0)ne(0) и

爸爸现在还在睡觉 ba(4)ba(4) xian(4)zai(4) hai(2) zai(4) shui(4)jaio(4)

Папа заснул и сейчас спит

)我走了,你要好好听妈妈的话

wo(3)zou(3) le(0), ni(3)yao(4)hao(3)hao ting(1)ma(1)ma(1)dehua(4)

Когда я уйду, хорошенько слушай маму. Речь идет о действиях, которые произойдут в будущем.

Таким образом, мы показали, что глагольный суффикс le является видовременным показателем, и точное временное значение глагола, оформленного наle, можно определить только по контексту. Собственное же значение le - показатель прошедшего завершенного времени. Чаще всего суффикс le принимают предельные и результативные глаголы. Когдаle присоединяется к непредельным глаголам, то придает им, помимо временного значения, и оттенок результативности, указывая, что действие в прошлом не просто закончилось, но и имело результат, к примеру:

后来想了个办法 Hou(4)lai(2)xiang(3)le(0)ge(0)ban(4)fa(3). Потом я придумал выход.

При некоторых глаголах состояния, непредельных глаголах, и при прилагательных le обозначает не завершение действия, а начало действия, состояния или качества, показывая, что действие, качество или состояние, выражаемое основой слова, появилось в определенный момент в прошлом, например:

又有人大笑了 you(4)you(3)ren(2)da(4)xiao(4)le(0) Опять кто-то громко засмеялся

Здесь также следует отметить, что при глаголах не-действия le имеет фразовое значение, а не глагольное, и выступает уже не как суффикс, а как фразовая частица.

«Помимо основного значения, описанного выше и имеющего различные оттенки в зависимости от характера самого глагола, прошедшее завершенное время от глаголов действия любых групп и от прилагательных может иметь перфективное значение; в этом случае глагол или прилагательное в прошедшем завершенном времени сообщает не только о действии или изменении состояния (качества) в прошлом, но и о состоянии (качестве) субъекта, явившемся результатом этого действия или изменения». Когда после глагола, к которому присоединяется суффикс le, стоит обстоятельство времени, которое указывает на длительность действия, то показатель получает особое значение. В таких случаях форма прошедшего завершенного времени говорит о том, что состояние или действие имело место в прошлом в течение какого-то времени и продолжалось вплоть до момента, о котором идет речь, хотя и необязательно закончилось.

3.1.2 Суффиксzhe

Суффикс zhe рассматривается как показатель длительности, или состояния, когда действие находится в процессе осуществления (не обязательно в момент речи). «При помощи суффикса zhe видовременная форма может образовываться только от нерезультативных глаголов».

Пример:我在家里等着你 Wo(3) zai(4) jia(1)li(0)deng(3)zhe(0)ni(3)

Я жду тебя дома

门开着呢 Men(2) kai(1)zhe(0) ne(0) Дверь открыта

В.А.Курдюмов указывает на то, что формы глагола на zhe могут указывать на нахождение чего-то где-то в предложениях, построенных по модели:

Место+послелог+глагол на zhe+объект

Пример: 桌子上放着一张纸

Zhuo(1)zi(0)shang(0) fang(2)zhe(0)yi(1)zhang(1)zhi(3). На столе лежит листок бумаги

Он также может маркировать второстепенный глагол в предложении (позиция «деепричастия несовершенного вида»). Такие предложения относятся к типу 连动句 lian(2)dong(4)ju(4) - предложениям, в которых одновременность протекания действий указывает больше не на вид, а на время.

他举着红旗在前面走 Ta(1)ju(3)hong(2)qi(2) zai(4) qian(2)mian(4)zou(3)

Он шел впереди, неся красное знамя

Таким образом, независимо от того, выражает ли форма глагола наzhe состояние относительно момента речи или другого момента, она прежде всего выражает продолженность действия, длящееся состояние. И она также, как и форма на le, является прежде всего видовременной, то есть указывающей более на вид (длительный), чем на время.

В.И.Горелов отмечает, что форма глагола на zhe может употребляться тогда, когда действие, представленное в виде длящегося состояния, отнесено к прошлому.

昨天我整天在家里等着你 Zuo(2)xian(1) wo(3) zheng(3)tian(1)zai(4) jia(1)li(0)deng(3)zhe(0)ni(3) Вчера я целый день ожидал тебя дома.

Также данная глагольная форма может употребляться и в тех случаях, когда действие, представленное в виде длящегося состояния, отнесено к будущему (будущее время указывается наречием времени или определяется по контексту).

明天晚上我在家里等着你 Ming(2)tian(1) wan(3)shang(4) wo(3) zai(4) jia(1)li(0)deng(3)zhe(0). Завтра вечером я буду ждать тебя дома.

Глагольный суффикс чжэ также может присоединяться к глаголам, образуя глагольную форму со значением состояния, которое длится вне зависимости от времени:

我吃着 wo(3)chi(1)zhe(0) Я ел

.1.3 Суффикс guo

Прошедшее неопределенное время в китайском языке образуется с помощью суффикса guo. «Глагол в этом времени обозначает: 1)действие, имевшее место в неопределенное время в прошлом и никак не связанное с настоящим; 2) действие, которое уже завершено, и не допускает перемещения в будущее»

Я ел яблоко один раз

我吃过很多次苹果 wo(3)chi(1)guo(0)hen(3)duo(1)ci(4)ping(1)guo(2)

Я много раз ел яблоки

)我到过日本 wo(3)dao(4)guo(0)ri(4)ben(3) Я был в Японии

他来过, 就走了 Ta(1)lai(2)guo(0), jiu(4)zou(3)le(0)

Он приходил, да опять ушел

В.А.Курдюмов указывает на то, что в зависимости от контекста глагольные формы с guo могут переводиться как глаголы совершенного вида, однако значение многократности в прошлом сохраняется.

这件事我已经跟他商量过 Zhe(4)jian(4)shi(4)wo(3)yi(3)jing(4)gen(1)ta(1)shang(1)liang(2)guo(0)

Этот вопрос я с ним уже обсудил (=обсуждал)

你吃过饭了吗 Ni(3)chi(1)guo(0)fan(4)le(0)ma(0) Ты поел? (тебе приходилось есть?)

Глагол в прошедшем неопределенном времени может быть в предложении только сказуемым и не может употребляться как обстоятельство.

.1.4 Функция le как временного оператора

В своей монографии «Проблемы скрытой грамматики» Тань Аошуан выделяет несколько значений le как временного оператора:

)Оператор le может выступать как показатель начинательного значения, когда действие или состояние наступило до момента речи, а на момент речи сохраняется итоговое состояние или процесс

Пример: 下雪了Xia(4)yu(3)le Снег пошел (Снег идет)

他喝醉了 Ta(1)he(1)zui(4)le(0) Он напился (Он пьян)

)В первом предикате le может быть показателем таксиса и выражать последовательность действий.

他来了就走Ta(1)lai(2)le(0)jiu(4)zou(3)

Он придет и сразу уйдет

Следовательно, частица le также может выступать в роли показателя времени.

.1.5 Функция служебной морфемы de

Морфемаde имеет модально-временное значение, когда она присоединена к неоформленному глаголу и последний не принадлежит к глаголам не-действия. Без модальной окраски морфема de имеет чисто временное значение, когда глагол, оформленный на de, употреблен не в качестве основного сказуемого, а в роли деепричастия. «Результативный, видовременной характер суффикса de особенно хорошо проявляется в тех случаях, когда деепричастная форма выражает действие, которое должно совершиться до наступления другого действия»:

你想吃的饭再走 Ni(3)xiang(3)chi(1)de(0)fan(4)zai(4)zou(3)

Вы сперва поешьте, а тогда уже идите Букв. Вы сперва поев еду, тогда идите.

4. Выражение категории времени с помощью синтетических способов

Как мы уже говорили в главе 3, китайский язык относится к группе аналитических языков с элементами синтеза, и, следовательно, кроме собственно тех показателей, которые заложены в самом слове, существуют и другие, за его пределами, указывающие на время. В нашей работе мы классифицировали синтетические способы выражения времени следующим образом:

Различного рода временные конструкции;

Выражение времени с помощью слов, обозначающих время или косвенно на него указывающих (существительные, наречия, показатели jiang(1)модальный глагол yao(4);

Дополнительный член (补语 bu(3)yu(3)

Безусловно, все эти показатели не могут дать совершенно четкой отсылки к прошедшему, настоящему или будущему времени, однако при условии, что они взаимодействуют в совокупности c другими элементами, в том числе и грамматическими, то они играют важную роль в определении пространственно-временных рамок высказывания.

4.1 Конструкции

4.1.1 Конструкция 正在zheng(4)zai(4) zhe(0) ne(0)

Данная конструкция обладает значением «как раз в этот момент», как раз сейчас. Составные части этой конструкции - служебные слова zai(4), zhe(0), наречие 正在zheng(4)zai(4), частица ne(0).

Тань Аошуан полагает, чтоzai(4), zhe, 正在zheng(4)zai(4), ne являются аспектуальными показателями, указывающими на нахождение действия в процессе своего протекания, то есть показателями прогрессива. Эти показатели помещаются перед глаголом, а не ставятся в конце фразы (кроме ne(0).

Употребление этой конструкции включает в себя следующие варианты:

正在 zheng(4)zai(4)…ne(0), 正在zheng(4)zai(4)…zhe(0), zai(4)…ne(0), 正在 zheng(4)zai(4), zai(4)…zhe(0), zai(4), zhe(0).

Каждый из этих вариантов предполагает наличие особенностей в употреблении. И эти особенности передают вышеназванные компоненты. «Соотношение zheng(4), zai(4) и 正在zheng(4)zai(4) понимается следующим образом: все эти наречия выражают примерно одно значение - действие в своем протекании и состояние в продолженности. Разница же заключается в том, что zheng(4) делает акцент на времени, zai(4) на состоянии, 正在zheng(4)zai (4)- на том и другом».

)Глагольный суффикс zhe в данном контексте рассматривается нами не просто как суффикс, а как компонент конструкции 正在 zheng(4)zai(4)zhe(0)ne(0) Показатель zhe указывает на действие в своем протекании и продолженность состояния. В этом случае перед глаголом можно ставить zheng(4), zai(4), 正在zheng(4)zai(4), a в конце фразы ne:

我们正在看着电视 Wo(3)men(0) zheng(4)zai(4) kan(4) zhe(0) dian(4) shi(4).

Мы как раз сейчас смотрим телевизор.

zhe можно рассматривать как показатель состояния, т.е. он фиксирует нахождение глагола в определенном состоянии или характеризует объект, как находящийся в определенном состоянии.

Глаголы состояния не нуждаются в таком маркере, как zhe. «Однако некоторые глаголы физического состояния принимают показатель zhe для фиксации итогового состояния воздействия: 病着bing(4)zhe(0) болен,饱着 e(4)zhe(0) сыт,醉着 zui(4)zhe(0) пьян и другие».

Всегда оформлены показателем zhe предикаты нахождения в пространстве, за исключением глагола you(3),

杂志在桌子上放着 Za(2)zhi(4)zai(4)zhuo(1)zi(0)shang(0)fang(2)zhe(0) Журнал лежит на столе

)在Zai(4) не определяет характер действия глагола и не устанавливает времени действия. Так как в сферу действия zai(4) входят только глаголы действия, предикаты с zai(4) семантически не противоречат идее местонахождения, и приобретают актуальное длительное значение и сама морфема zai(4) может считаться показателем прогрессива.

小张在打电话 Xiao(3)zhang(1)zai(4)da(3)dian(4)hua(4)

Сяо Чжан сейчас разговаривает по телефону.

В отличие от грамматических показателей прогрессива, употребление zai (4) необходимо далеко не всегда.

这几个月他们一直 () 等待()你的消息

Zhe(4)ji(1)ge(4)yue(4)ta(1)men(0)yi(4)zhi(2)zai(4)deng(3)dai(4)zhe(0)ni(3)de(0)xiao(1)xi(0)

Все эти месяцы они ждали от вас вестей. Данный пример доказывает, что даже без употребления zai(4), значение продолженности действия/состояния все равно не изменится.

В.И.Горелов отмечает, что «форма глагола с zai(4) может употребляться и в тех случаях, когда действие, представленное в виде длящегося состояния, отнесено к прошлому (прошедшее время указывается наречием времени или определяется по контексту)».

他在思考 Ta(1)zai(4)si(4)kao(3) Он размышлял

zai(4) обязателен, только если слушающему не известно, что речь идет о некоем процессе, который имеет место в момент речи или любое другое время, задаваемое обстоятельствами времени. Иными словами, употребление наречия zai(4) определяется речевой ситуацией. В речевом режиме при отсутствии обстоятельств времени он несет функцию обозначения настоящего времени.

) Во временном плане наречие zheng(4) имеет значение «точно», «точь-в-точь», а также значение синхронности. Вот некоторые из случаев его употребления, которые рассматривает Тань Аошуан:

) «В речевом режиме, когда точка отсчета совпадает с моментом речи». zheng(4) указывает, что ситуация, обозначенная глаголом, происходит в тот самый момент, о котором идет речь.

你等一等 Ni(3)deng(3)deng(3) Ты подожди

)В речевом режиме, когда ТО предшествует моменту речи

昨天我去找他的时候,他正在给孩子们讲故事

Zuo(2)tian(1)wo(3)qu(4)zhao(3)ta(1)de(0)shi(2)hou(0), ta(1)zheng(4)zai(4)gei(3)hai(2)zi(0)men(0)jiang(3(gu(4)shi(0)

Когда я вчера пошел к нему, он как раз рассказывал детям сказки.

他给孩子们讲了故事 Ta(1)gei(3) hai(2)zi(0)men(0)jiang(3)le(0)gu(4)shi(0)

Он рассказывал детям сказки

Проведенный анализ zheng(4) показывает, что этот временной оператор несет текстообразующую функцию и устанавливает отношения таксиса.

.1.2 Показатель ne

Все употребления частицы ne можно свести к сообщению или уточнению истинного положения дел. Как средство выражения продолжительности действия ne также употребляется, однако акцент делается на том, что говорящий уточняет/опровергает информацию. Например:

他睡觉。Ta(1)shui(4)jiao(4) Он спит

他睡觉呢。Ta(1)shui(4)jiao(4)ne(0) А ведь он спит

4.1.3 Конструкция 就要jiu(4)yao(4)…le(0), 快要 kuai(4)yao(4) le(0)

Конструкции ()…jiu(4)yao(4)…le(0), ()…kuai(4)yao(4)…le(0) обозначает, что то или иное действие произойдет в скором времени, то есть в будущем, и при этом «промежуток между моментом речи и моментом совершения действия очень или относительно мал». Разница между этими конструкциями заключается в том, что 就要。。。了 jiu(4)yao(4)…le(0) обозначает, что в скором времени произойдет запланированное действие, а 快要。。。了kuai(4)yao(4)…le(0), что вот-вот произойдет неожиданное событие.

Учитель Ван вот-вот подойдет.

快要下雨了。Kuai(4)yao(4)xia(4)yu(3)le(0) Вот-вот пойдет дождь

Наличие оператора знания yao(4) и показатель le переносит сообщаемую ситуацию в будущее, так как показатель le входит в сферу действия показателя yao(4).

.2 Выражение категории времени при помощи существительных, наречий и других показателей

4.2.1 Существительные

Время в китайском языке также может выражаться и с помощью существительных, которые дают отсылку к тому или иному времени и указывают на какие-либо временные рамки. Таких существительных в китайском языке достаточно много, вот некоторые из них:

现在 xian(4)zai(4) сейчас, 今天jin(1)tian(1) сегодня,明天ming(2)tian(1) завтра,昨天zuo(2)tian(1) вчера,前天qian(2)tian(1) позавчера,后天hou(4)tian(1) послезавтра,去年qu(4)nian(2) в прошлом году,明年ming(2)nian(2) в следующем году,早上zao(3)shang(0) утро 白天bai(2)tian(1) день 晚上wan(3)shang(0) вечер,夜里ye(4)li(3) ночь, 上(下)一个星期 shang(4)xia(4)yi(1)ge(4)xing(1)qi(1) прошлая(следующая) неделя, 一月yi(1)yue(4) январь, 二月er(4)yue(4) февраль, 一(两,三) 个小时 yi(1)liang(2)san(1)ge(4)xiao(3)shi(2) (один, два, три часа) и другие.

Примеры: 今天我去医院 Jin(1)tian(1)wo(3)qu(4)yi(1)yuan(4)

Сегодня я пойду в больницу

В данном примере существительное «сегодня» действительно определило временные рамки относительно субъекта действия.

.2.2 Наречия

Хотя наречия не указывают на время совершения действия, однако часть из них указывает на перемену состояния, которая включает в себя фактор времени, предполагая наличие разных состояний объекта, зафиксированных в разные моменты времени. И поэтому наречия иногда могут, пусть и косвенно, но указывать на перемену состояния, а значит и времени.

Наречия jiu(4), cai(2)

jiu(4) - одно из его значений: «может указывать на то, что действие происходит рано, быстро и успешно». Например:

)他们明天 就能去. Ta(1)men(0) ming(2)tian(1) jiu(4) neng(2) qu(4)

Они уже завтра смогут пойти

)我五岁就开始游泳. Wo(3)wu(3) sui(4) jiu(4) kai(1)shi(3) you(2)yong(3)

Я уже в 5лет начал плавать

Примеры 1,2 говорят об успешности совершения действия: «смогут пойти», «научился плавать», однако подобное семантически заложенное значение успешности не всегда имеет место быть.

Наречие cai(2) указывает на то, что действие происходит поздно, медленно (или безуспешно).

1)你怎么现在才来了? Ni(3)zen(3)me(0)xian(4)zai(4)cai(2)lai(2)le(0)?

Ты почему только сейчас пришел?

)我在路上走了一个多小时才来到这儿

Wo(3)zai(4)lu(4)shnag(0)zou(3)le(0)yi(2)ge(4)xiao(3)shi(2)cai(2(lai(2)dao(4)zher(4)

Я шел по дороге более часа и только тогда пришел.

Данные примеры показывают, что действие было совершено либо слишком поздно по отношению к ожиданиям субъекта (1), либо, когда время указано практически четко, можно определить относительный момент в зависимости от указанного времени (2).

Наречия you(4), zai(4)

Наречия you(4) и zai(4) также, как jiu(4) иcai(2), составляют пару, где они обладают сходными значениями, однако, между ними существует значительная разница. Наречия you(4) и zai(4) имеют значение «еще раз, снова». Их употребление различается тем, что you(4) используется в прошедшем времени, а zai(4) - в будущем. you(4) тоже можно использовать в будущем времени, однако только тогда, когда говорящий на 100% уверен в своей правоте.

)我又反了错误 Wo(3)you(4)fan(4)le(0)cuo(4)wu(4) Я снова совершил ошибку

2)我们要谈谈这个问题以后再做决定 (3)men(0)yao(4)tan(2)tan(2)zhe(4)ge(4)wen(4)ti(3)yi(3)hou(4)zai(4)zuo(4)jue(2)ding(4). Мы должны обсудить этот вопрос, и только потом принять решение.

Наречия 以前yi(3)qian(2) и 以后yi(3)hou(4)

Наречия 以前yi(3)qian(2) и 以后yi(3)hou(4) составляют третью семантическую пару, в которой они обладают полностью противоположными значениями. 以前yi(3)qian(2) обладает значениями «прежде», «раньше Значение 以后yi(3)hou(4) - «после», «позже». В качестве послелогов они имеют значения соответственно: «до того, как» и «после того, как». Значение этих слов заключается в том, что они, указывают на то, когда произошло действие - относительно момента речи или другого момента, тем самым также определяя время события.

.2.3 Маркеры 这时候 zhe(4)shi(2)hou(0) и 那时候 na(4)shi(2)hou(0)

这时候zhe(4)shi(2)hou(4) обладает значением «в это время», 那时候na(4)shi(2)hou(4) - «в то время». Зачастую эти маркеры выступают единственным средством дифференциации временной локализации высказывания.

.2.4 Показателиjiang(1) и yao(4)

jiang(1) и yao(4) являются показателем будущего времени. в основном используется в письменной речи и вместе с глаголом :

马教授下一个星期将要去中国参观访问

ma(3)jiao(4)shou(4)xia(4)yi(1)ge(4)xing(1)qi(1)jiang(1)yao(4)qu94)zhong(1)guo(2)can91)guan(1)fang(2)wen(4) Преподаватель Ма на следующей неделе прибудет в Китай с визитом.

.2.5 Дополнительный член времени

С точки зрения позиционного синтаксиса 补语 bu(3)yu(3) - дополнительный член - также может служить средством выражения времени в китайском языке. В.И.Курдюмов выделяет следующие случаи употребления补语bu(3)yu(3):

) Глагол+длительность +дополнение(выраженное существительным). Это самая распространенная форма дополнительного члена

他学了三年英语。Ta(1)xue(2)le(0)san(1)nian(2)han(4)yu(3)

Он учил китайский язык три года.

我们只玩儿半个小时。(3)men(0)zhi(1)wan(2)er(0)ban(4)ge(0)xiao(3)shi(2). Мы погуляем всего полчаса

) Глагол+числительное+ lai(2)/duo(1)/ji(1)существительное

我已经工作了二十多年了。 (3)yi(3)jing(4)gong(1)zuo(4)le(0)er(2)shi(2)duo(1)nian(2)le(0). Я работаю уже более двадцати лет.

) «Если глагол является глагольно-объектным комплексом, то показатель длительности ставится после глагольной составляющей»

明天要上四个钟头课 Ming(2)tian(1)yao(4)si(4)ge(1)zhong(1)tou(2)ke(4)

Завтра будет 4 часа занятий

Точно так же, если за глаголом следует прямое дополнение, показатель длительности ставится сразу после глагола, за исключением случаев, когда дополнение выражено местоимением или именем собственным.

)Глагол+длительность+имя нарицательное

那天我们要复习一会儿课文

Na(4)tian(1)wo(3)men(0)yao(4)fu(4)xi(2)yi(2)huir(4)ke(4)wen(2). Сегодня нам надо немного повторить уроки.

Вариант: глагол+имя нарицательное+повтор глагола+длительность

我们听报告听了两个小时

Wo(3)men(0)ting(1)bao(4)gao(4)ting(1)le(0)liang(2)ge(4)xiao(3)shi(2)

Глагол+имя собственное+длительность

Глагол+местоимение+длительность

我等了小名很久 Wo(3)deng(3)le(0)xiao(3)ming(2)hen(3)jiu(3).

Я очень долго ждал Сяо Мина

咱们在帮助他一个月 Zan(2)men(0)zai(4)bang(1)zhu(0)ta(1)yi(2)ge(4)yue(4)

время синтетический китайский язык

Заключение

В ходе проделанной работы были исследованы различные способы выражения времени в китайском языке, определены их особенности употребления. Были изучены работы отечественных и иностранных лингвистов на иностранном языке, что позволило представить достаточно полную картину, отображающую способы выражения времени в китайском языке.

В результате проведенного исследования, были сделаны следующие выводы:

)Основным средством выражения времени являются глагольные формы le, guo, zhe. Данные формы являются видовременными формами китайского глагола.

)Как средство выражения времени выделены временные конструкции正在。。。着。。呢 zheng(4)zai(4)zhe(0) …ne(0) и就要…了, 快要…了 jiu(4)yao(4)le(0) , в рамках которых каждый элемент обладает собственными временными значениями и оттенками.

)На синтаксическом уровне, помимо вышеуказанных конструкций, может фигурировать дополнительный член времени, который также служит средством выражения времени в китайском языке

)Наречия как показатели перемены состояния, которая включает в себя понятие категории времени, могут косвенно выражать время в китайском языке.

)В ходе исследования было определено, что в корейском языке категория времени складывается из шести форм: настоящее, будущее, прошедшее, преждепрошедшее, предположительное прошедшее, предположительное преждепрошедшее. Схема предложения (СП) в корейском языке отличается от СП в китайском языке. Обстоятельство времени часто выражено существительным (обычно в дательном, местном, творительных падежах, а также с аффиксами-частицами), либо словосочетаниями, образованными с помощью послелогов.

)В кхмерском языке, типологически близком китайскому, также возможно слияние видовых и временных показателей, однако в целом категория времени выражается с помощью слов, выражающих время, и определяется по контексту, что позволяет говорить о категории времени, практически не имеющей своего выражения в языке.

)В данной работе удалось изучить разные взгляды исследователей на представленные проблемы.

Вопрос о существовании категории времени на сегодняшний день остается открытым. Исследования китайского языка проходили под влиянием исследований грамматик иных типологий, что внесло множество неточностей в описание китайского языка. Действительно, в китайском языке отсутствует четкая система форм глагольных времен, что и было показано на примерах. Но существует другая система, отличная от систем европейских языков, план выражения которой проявляется в других синтаксических и морфологических формах. Помимо глагольных форм, существует целая система конструкций, модальных частиц, слов, выражающих время и т.п. И по нашему мнению, невозможно отрицать наличие целого комплекса в китайском языке различных показателей, которые в совокупности составляют единую систему выражения категории времени.

Список литературы

1.Горгониев Ю.А. Грамматика кхмерского языка [Книга]. - Москва : АН СССР, 1966.

2.Горгониев Ю.А. Кхмерский язык [Книга]. - Москва : Издательство Восточной литературы, 1960.

.Горелов В.И. Практическая грамматика китайского языка [Книга]. - Москва : Внешторгиздат, 1957.

.Горелов В.И. Теоретическая грамматика китайского языка [Книга]. - Москва : Просвещение, 1982.

.Драгунов А.А. Исследования по грамматике современного китайского языка [Книга]. - Москва, Ленинград : АН СССР, 1952.

.Кондрашевксий А.Ф.,Румняцева, М.В.,Фролова,М.Г. Практический курс китайскго языка в 2 томах [Книга]. - Москва : АСТ:Восток-Запад, 2007.

.Коротков Н.Н., Рождественский Ю.В., Сердюченко Г.П., Солнцев В.М., Коротков Н.Н., Рождественский Ю.В.,Сердюченко Г.П.,Солнцев В.М. [Книга]. - Москва : Восточная литература, 1961.

.Курдюмов В.А. Курс китайского языка. Теоретическая грамматика [Книга]. - Москва : Цитадель-трейд; Лада, 2005.

.Ли Ван Основы китайской грамматики [Книга]. - Москва : Издательство иностранной литературы, 1954.

.Мазур Ю.Н. Грамматический очерк корейского языка [Книга]. - Москва : Издательский дом "Муравей-гайд", 2001.

.Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление [Книга]. - Москва : Наука, 1988.

.Солнцева Н.В., Солнцев В.М. Теоретическая грамматика современного китайского языка [Книга]. - Москва : Типография Военного института, 1979.

.Тань Аошуан Китайская картина мира [Книга]. - Москва : Языки славянской культуры, 2004.

.Тань Аошуан Проблемы скрытой грамматики. Синтаксис, семантика и прагматика языка изолирующего строя на примере китайского языка [Книга]. - Москва : Языки славянской культуры, 2002.

.Яхонтов С.Е. Категория глагола в китайском языке [Книга]. - Ленинград : Изд-во Ленинградского университета, 1957.

Похожие работы на - Способы выражения времени в современном китайском языке

 

Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!