Сравнительный анализ староанглийского и новоанглийского языка
Содержание
Введение
Глава 1. Фонетическое, лексическое, морфологическое сравнение староанглийского и новоанглийского языка
1.1 Фонетическое сравнение староанглийского и новоанглийского языка
1.1.1 Изменения долгих гласных
1.1.1.1 Количественные изменения
1.1.1.2 Качественные изменения
1.2 Лексическое сравнение староанглийского и новоанглийского языка
1.2.1 Словарный состав древнеанглийского языка
1.2.2 Скандинавские нашествия и их влияние на развитие английского языка
1.2.3 Нормандское завоевание и его влияние на развитие английского языка
1.3 Морфологическое сравнение староанглийского и новоанглийского языка
1.3.1 Становление глагольных категорий вида, залога и наклонения
1.3.2 Особенности различия местоимений
1.3.2.1 Особенности личных местоимений
1.3.2.2 Отрицательные местоимения
1.3.3 Появление новых разрядов местоимений
1.3.3.1 Возвратные местоимения
1.3.3.2 Относительные местоимения
1.3.4 Изменения в системе имен существительных в среднеанглийский и новоанглийский периоды
1.3.5 Стирание различий между склонениями существительных
Глава 2. Сравнительный анализ староанглийского и новоанглийского языка на примере пьес шекспира
2.1 Морфологические особенности языка Шекспира
2.1.1 Переход слова из одной грамматической категории в другую
2.1.2 Глагол
2.1.2.1 Личные окончания глагола
2.1.2.2 Категория длительного вида
2.1.2.3 Система форм перфекта
Заключение
Список используемой литературы
Введение
Актуальность темы данной курсовой работы в исследовании английского языка на протяжении его развития и формирования. Понимание того, что без слов нет языка, а слова сами по себе не составляют языка, подводит нас к мысли, что слова только тогда становятся языком, когда они организованы; это определяет их использование и придаёт языку осмыслённый характер, делает его важнейшим средством человеческого общения. И в этом помогает сравнительный анализ староанглийского и новоанглийского языка. Эта тема охватывает широкий круг вопросов, касающихся изменений в грамматике, лексике, фонетике английского языка.
Цель исследования - составить представления об изменениях, которые имели место в истории английского языка на протяжении его развития. На основе полученных данных выявить различия в основных аспектах староанглийского и новоанглийского языка.
Задачи исследования
Цель работы определяет её задачи, которые можно сформулировать следующим образом:
.Анализ и систематизация особенностей грамматических структур английского языка с древнего периода до современности.
2.Сравнительный анализ изменений в грамматике, фонетике, лексике, морфологии староанглийского и новоанглийского языка.
.Наблюдение за использованием грамматических форм и староанглийского и новоанглийского языка в пьесах Шекспира
Объектом исследования является анализ староанглийского и новоанглийского языка.
Предметом исследования являются изменения в грамматических, фонетических, лексических структурах английского языка с древнего периода до современности. А также различия в основных грамматических структурах староанглийского и новоанглийского языка.
Методы исследования:
Эмпирические:
1. Изучение необходимой литературы по данному вопросу.
Теоретические:
1. Сравнительный анализ грамматических, фонетических, лексических, структур староанглийского и новоанглийского языка.
. Систематизация особенностей грамматических, фонетических, лексических структур староанглийского и новоанглийского языка.
Аналитические:
1. Наблюдение за использованием грамматических форм и староанглийского и новоанглийского языка в пьесах Шекспира
Структура данной курсовой состоит из введения, двух глав, заключения и списка используемой литературы.
Глава 1. Фонетическое, лексическое, морфологическое сравнение староанглийского и новоанглийского языка
1.1 Фонетическое сравнение староанглийского и новоанглийского языка
Историю английского языка многие филологи и лингвисты делят на три периода: древнеанглийский, среднеанглийский и новоанглийский. Однако деление это достаточно условное, потому что язык существовал у племен, населявших Британские острова, задолго до завоевания Британии Цезарем или распространения на территории страны христианства. Древнеанглийский язык являлся западногерманским языком <#"justify">староанглийский новоанглийский язык шекспир
1.1.1 Изменения долгих гласных
Неударные гласные подверглись выравниванию.
OE (Pl) fiscas-ME fishes; OE (Gen Sing) fisces-ME fishes
В начале новоанглийского периода нейтральный звук в неударных конечных слогах выпал:
. В формах прошедшего времени слабых глаголов lōk (e) d (e); kept (e)
. В форме единственного числа 3 л наст времени mak (e) s, kep (e) s
. В формах множественного числа существительных ship (e) s
Неударные гласные [i,ə] сохранились:
.В формах множественного числа существительных и 3 л. Ед. ч глаголов, если они следовали за шипящими и свистящими согласными fishes, kisses
2.В аффиксах прошедшего времени слабых глаголов после звуков t и d. Wanted, landed
.В некоторых прилагательных wicked (злой), learned, beloved
Но в орфографии буквы, передававшие неударные гласные как правило сохраняются, особенно в словах с долгими корневыми гласными - make, hope (e не произносится)
Буква e часто прибавлялась к словам, которые изначально ее не имели, чтобы показать исторически долгий корневой гласный OE scēap>ME shæp>shap>NE shape; Hām>hoom>home; Mīn>min>mine; Mūs>mous>mouse. [6, C.215]
1.1.1.1 Количественные изменения
·Удлинение гласного [a] перед фрикативным согласным и nt (XVIII)
Перед [st]: OE fæst>ME făst>NE fast [fa: st]
[sk]: ăskian>asken>ask [a:]
[sp] claspen>clasp
[ft] æfter>ăfter>after
[θ] pæþ>păth>path
[nt] plănt>plant
·Удлинение [a] перед [l] + [m,f] (XVI)
Компенсация выпавшего звука OE cealf>ME cælf>calf>ENE calf [ka: f]; palm>palm [pa: m]. Сокращение гласного (перед некоторыми зубными и альвеолярными согласными) перед звуком [k] (XVIII) Сокращению подверглись гласные [e:] и [u:], возникшие под влиянием великого сдвига гласных
[ε:] открытый> [e:] сужение> [e] закрытый
OE dēath>ME deeth (ε:) >ENE deeth (e:) >NE death [e]>ME breed>NE bread [o:] > [u:] > [u]bōc>ME book [o:] >NE book [u:] >book [u]
OE blōd>blood [o:] > [blud] > [blΛd] - сокращение перед d в 16 в. [6, C.216]
1.1.1.2 Качественные изменения
Так называется изменение долгих гласных, которое произошло в 14-18 веках (некоторые лингвисты считают, что по конец 16 в). Изменению подверглись все долгие ударные гласные: a: >ε: (ei); ε: >e:; e: >i:; i: >ai э: >o (ou); o: >u:; u: >au
В результате великого сдвига произошло сужение всех долгих ударных гласных, а также дифтонгизация самых узких гласных (i:, u:) и открытых гласных (ε: и o:) - сдвиг на 1 шаг. Система гласных не нарушалась. В результате сдвига новые фонемы не появились, но ни один долгий ударный гласный не остался неизменным. Количество долгих гласных сократилось. Примечательно, что великий сдвиг гласных не сопровождался какими-либо системными изменениями в орфографии ME time [ti: mə] (>ai) >NE [taim] за исключением немногих случаев: OE stēal>ME steel [ε:] >NE steal [i:] Sæ (Долг) >see [ε:] >sea [i:]
В этих двух случаях написание ea для передачи звука [i:] отражает исторически открытые гласные в форме слова Sēon>seen [e:] >see [i:], а ee - исторически закрытые Rād>rood [э:] >rood [o:] >road Rōd Распятие>rood [o:] >rood [u:] Здесь oa и oo - исторически открытый и открытый гласный [6, C.218]
Причины:
.Была выдвинута Wilhelm Horn, Martin Lehnert - причины великого сдвига гласных фонетические, а именно сужению артикуляции способствовало интенсивное произношение гласных и следовательно более высокий тон (в эмоциональной речи)
2.Выдвинута A. Martinet - в результате удлинения и сокращения гласных в определенных позициях в среднеанглийский период долгота перестала быть значимой характеристикой. Этот процесс не затронул только гласные [i] и [u]. Особое положение пар [i] - [i:], [u] - [u:] в отрегулированной системе вызывает изменение долгих [i:] и [u:] - дифтонгизация. Гласные распались на 2 группы (a,e,o и i,u), поэтому у второй группы другой путь развития. (Обратное развитие справа-налево - появление вакантных мест). Эта теория основана на не очень надежном положении о том, что в языке все должно быть симметрично.
.Выдвинута В. Я Плоткиным. По его мнению великий сдвиг гласных стал необходим вследствие редукции неударных гласных в ранненовоанглийском периоде. ME fate (fr) [fa: tə] >ENE [fa: t] > [feit]; OE fæt>ME fat [fat]; OE bitan>ME bitten [bi: tən] - окончание редуцируется>ENE [bi: t] > [bait]; OE bit>ME bit [bit]
Слова стали различаться не по количеству слогов, а только по долготе корневого гласного, но долгота гласного не была достаточна для смыслоразличения, поэтому возникла разница в качестве гласных. Сомнительно, что существование нескольких пар подобных слов вызвало изменение всей системы гласных. Фонетический смысл-сужение гласных и дифтонгизация самых узких гласных.
Звук [r] оказал значительное влияние на предшествующие гласные.
Еще в позднем среднеанглийском он делал предшествующий гласный более задним и открытым: OE deorc (темный) >ME derk>dark [dark]; Cleric>clerk>clerk [klark]; Heorte>herte>heart [hart] - "компромиссное написание" - одновременно и старое, и новое произношение.
Вокализация произошла позже в 17-18 в, была всеобъемлющим процессом и имела различные последствия. Удлинение краткого гласного: [э+r>э:] ME port>ENE port [pэ: t]; [a+r>a:] ME arm>NE arm [a: m] Переход [r] в нейтральный гласный и возникновение новых дифтонгов [r] > [ə]; [ε: +r>εə] ME Ther (e) (θe: r) >NE there [ðεə]; [æ>u: +r>uə] ME poor (e) (pэ: r) >NE poor [pu: r] > [puə]; [u: >au+r>auə] ME shour (ʃu: r) >NE shower (ʃu: ə) > (ʃauə); [i: >ai+r>aiə] ME shir (e) >NE shire (ʃu: ə) > (ʃaiə) - графство; ME rider (ri: dər) >NE rider (raidə)
Возникновение долгого нейтрального монофтонга [u+r], [i+r], [e+r] > [ə:]
ME turnen (турнен) >NE turn (ə:); serven>serve (ə:); first>first (ə:)
Долгие монофтонги возникали в результате присоединения [r] к кратким гласным, а дифтонги - в результате присоединения [r] к долгим гласным. [6, C.223]
В новоанглийский период качественные изменения претерпели 2 кратких гласных [a] и [u]
. [a] > [æ] OE þæt>ME that [θat] >NE [ðæt]; blæc>blak>black [æ] (развитие по спирали, возвращение к древнеанглийскому) - могло быть что [æ] сохранялся все время, просто писался как a, но доказать никто не может.
[a] > [au] > [э:] перед [l,lk]; OE eal>ME æl>al>late ME al [aul] >NE all [æl]talken [taulkən] >NE talk [tэ: k]; l может выпадать перед k; [a] > [э] после [w]wæs>ME was [was] - лабиализация > NE was [wəz]; Wæter>water>water [wэ: tə]
. [u] > [Λ]
[u] утратил лабиализованный характер и трансформировался в [Λ] (краткий а) OE sunne (e редуцируется) >ME sonne [sunə] >ENE sun [san]; Cuman (окончание редуцируется) >comen [kumən] >come [kΛm]. Поскольку место звука [a], который перешел в [æ] стало свободным. Но есть примеры, когда u не перешел - put-put-put; push; pull; bush, bull, full (первый согласный губной) [6, c 225]
1.2 Лексическое сравнение староанглийского и новоанглийского языка
1.2.1 Словарный состав древнеанглийского языка
Изучение истории любого языка, в том числе английского, не может дать полной картины развития этого языка, если не будет учтена история его словарного состава, под которым понимаются все слова, имеющиеся в данном языке. Словарный состав языка, куда входят все слова языка, не является однородным по своему происхождению и по времени появления отдельных слов. В словарном составе каждого языка можно обнаружить определенную группу слов, которая называется основным словарным фондом. Основной словарный фонд состоит из слов, охватывающих основные, жизненно необходимые для человека понятия. Он отличается большой устойчивостью и дает языку базу для образования новых слов.
Основной словарный фонд английского языка, как языка германской группы, состоит в своей массе из слов германского происхождения. Но сами германские языки являются одним из ответвлений еще более древнего языка, который лежит в основе всех остальных индоевропейских языков, в том числе славянских, романских, кельтских и других. [3, c.212]
В зависимости от времени и условий своего появления в языке слова языка древнеанглийского периода могут быть разделены на четыре группы:
. Слова общеиндоевропейские, к числу которых относятся те древнейшие слова, которые существовали когда-то в общеиндоевропейском языке-основе и сохранились во всех или по крайней мере в целом ряде индоевропейских языков, например: др. - a. feeder - отец (лат. Pater, греч. Patĕr); др. - a. etan - есть (лат. edo - ем, рус. Еда); др. - a. twā два (лат. Duo, рус. два).
. Слова общегерманские, которые встречаются только в германских языках, т.е. являются общими для всех германских языков, но отсутствуют в других индоевропейских языках, если не считать некоторых заимствований из германских в другие индоевропейские языки, например: др. - а. finзer - палец (гот. Figgrs, двн. Finger); др. - a. hūs - дом (др. - и. hus, двн. Hūs); др. - a. scip - корабль (гот. Skip, двн. Skif)
. Слова собственно английские, которые образовались на почве английского языка и не встречаются больше ни в каких других языках, кроме английского, если не считать возможных заимствований из английского в другие языки. Сюда следует отнести также и целый ряд исторически сложных слов, которые составляют специфику английского языка древнего периода, например: др. - a. wīfman > wimman - женщина из wīf - жена, женщина + man - человек.
. Слова, заимствованные из других языков. [1, c.260]
1.2.2 Скандинавские нашествия и их влияние на развитие английского языка
Среднеанглийский период начался в 1066 году, но хронологически скандинавское завоевание относят к более древнему периоду, но его последствия в наибольшей степени проявились в среднеанглийский период. Скандинавские викинги (норвежцы и датчане) начиная с 8 века стали совершать регулярные набеги на британские острова.
В истории скандинавских нашествий выделяют 3 периода:
.787-850 - В этот период скандинавы совершали грабительские набеги, сопровождавшиеся разорением монастырей и городов
2.850-878. Набеги стали совершаться не только в поисках добычи, но и мест для постоянных поселений. В 9 в. Даны захватили Кентербери и Лондон, далее обосновались в Восточной Англии и предприняли удачные походы в королевства Мерсия и Нортумбрия. Лишь походы на Уэссекс не увенчались успехом (Южная часть). В 878 году Королем Альфредом с Британской стороны и Королем Гутрумом с Датской был подписан Уэдморский мирный договор (Wedmore), в соответствии с которым Альфред признал власть датчан на территории более ½ Англии (Северная и Восточная часть) - Dane laзu (Территория Датского права - существовал до второго десятилетия XI в.). Юго-западная часть с центром в Уэссексе остались за Англичанами
.878-1042. В конце 10 века набеги викингов возобновились. Скандинавам удалось включить Англию в состав Датской империи. Только спустя некоторое время после смерти датского короля Кнута Датская империя распалась и скандинавское нашествие прекратилось. Скандинавы и Англо-саксы, особенно в Мерсии и Нортумбрии жили в тесном соседстве. Между ними не было большой разницы ни в общем положении, нив уровне культуры. Они пользовались близкими германскими языками и могли общаться без переводчика.
В результате скандинавы постепенно растворились среди Англо-саксов. В местах количественного преобладания скандинавов, скандинавский язык оказал значительное влияние на английский язык. Результатом близкого соседства англичан со скандинавами Данелага было заимствование скандинавской лексики в английский. Особенность скандинавских заимствований заключалась в том, что в них сохранялись заднеязычные согласные k, g и группа sk, а в английских словах они превратились в шипящие. Английским языком также заимствовано местоимение they.
Скандинавские заимствования:
.Многие географические названия восходят к скандинавским источникам: - by Derby, Grimsby; - dale DanesDale
2.Law - юридические, правовые термины
.Слова, связанные с войной, военными действиями: friþ - мир; barda, cnearv (морские суда)
.Отношения между людьми: hūsbōnda, feolaзu>felawe приятель
.Обозначение повседневных понятий: bag, skin, call, take, die, guess, want, sky, egg
6.Некоторые служебные слова и местоимения: thei (OE hie); theim (OE him); their (OE hira), both
7.Предлоги fro (and to - взад-вперед), till
.though - союз хотя
Последствиями заимствования могут быть:
.Исконное английское слово вышло из употребления OE niman (брат) >taken; OE steofan>deyen, dien - исчез в значении голодать
2.Оба слова сохранились, но развились стилистические или семантические различия.
OE heafon>heaven; Sc sky (долг) >sky - стилистические различия, скандинавское слово нейтральное, английское возвышенное
(Различие мясо и животные во французском ox-beef и конкретные и абстрактные слова work-labour)
Распад флективной системы имел 3 причины:
.Редукция окончаний, одинаковые флексии > новые формы (т. е фонетические причины)
2.Исчезает значение > исчезает форма
.Смешанный язык из-за завоеваний.
Слияние всех причин привело к распаду флективной системы. [5, c.150]
1.2.3 Нормандское завоевание и его влияние на развитие английского языка
Нормандцы - потомки викингов. Они захватили в начале 10 века территорию на севере Франции в устье реки Сены. Northman - северяне. Вскоре скандинавы смешались с местным населением и стали пользоваться французским языком (нормандским диалектом). Английский король Эдуард Исповедник имел нормандские корни, поэтому когда он умер и королем стал один из лордов Гарольд герцог Нормандский, Вильгельм заявил о своих притязаниях на Английский престол. Он вторгся в Англию, далее в решающей битве при Гастингсе в 1066 году Английская армия потерпела поражение, а король Гарольд был убит - > (Вильгельм Завоеватель). Нормандцы постепенно стали хозяевами всей Англии. Нормандские бароны захватили основные посты в правительстве, церкви и армию. Англо-саксонская знать была почти полностью уничтожена. Английский как официальный язык практически вышел из употребления. Языком правительства, королевского двора, церкви, суда и школы стал французский (его нормандский диалект). Английский язык остается языком низших классов общества (крестьянства, мелких землевладельцев, городских ремесленников). Только в 1362 году заседание Парламента было вновь открыто на английском языке. В 15 веке было возобновлено преподавание на английском языке в школах. Французское влияние на английский особенно проявилось в лексике, алфавите и орфографии. [6, c.219]
Приток в страну носителей нормандского диалекта французского языка и образование англо-нормандского не могли не отразиться на лексическом составе английского (на грамматический строй английского нормандское завоевание не повлияло). Английский усвоил огромное количество романских слов, не только знаменательных, но и строевых частей речи: предлогов и союзов (например: except, because). Основная масса заимствований засвидетельствована с середины XIII в. до конца XIV в. Позднее XIV в. новых французских слов поступает в язык мало.
В этот период в английский попали слова, относящиеся к самым разнообразным лексическим областям. Особенно явно заимствования отражают нормандское влияние в тех областях жизни, которые были связаны с осуществлением управления страной. Сюда относятся: названия, связанные непосредственно с жизнью королевского двора - court, courtier, servant, guard, prince. Но названия короля и королевы остались английскими - king, queen; слова, связанные с организацией армии и военным делом - army, regiment, battle, banner, victory, defeat, soldier. Слово knight 'рыцарь' - английское; слова, связанные с организацией церкви - religion, chapel, prayer, pardoner, to confess; с осуществлением власти в феодальном государстве - liege, vassal, govern, government, serf, village; с судопроизводством - justice, judge, verdict, sentence; с городской жизнью - city, merchant; с городскими ремеслами - butcher, painter, mason, tailor. Ремесленники, жившие и работавшие в деревне, сохранили английские названия - blacksmith, shoemaker, spinner, weaver.
Общеизвестно разделение названий животных и сортов мяса, о котором говорится в романе Вальтера Скотта "Айвенго". Животные, которых пасли крестьяне (вилланы), называются английскими словами: ох, cow, sheep, pig (swine), calf. Но когда их мясо подавалось к столу феодала нормандского происхождения, оно обозначалось французскими названиями: beef, mutton, pork, veal. Это соотношение названий животных и мяса сохранилось и в современном языке.
Кроме приведенных здесь лексических групп, в язык вошло огромное количество слов, не укладывающихся в определенные семантические рамки: air, river, valley, autumn, table, chair, money, dinner, supper; large, terrible, stupid, tender; to enter, to consent, to travel и другие.
Французские слова могли сосуществовать с английскими, с размежеванием по значению: сравните французское autumn 'осень' и английское harvest 'жатва', ранее обозначавшее 'осень' (нем. Herbst 'осень'). Или одно слово могло исчезнуть, будучи вытеснено другим: так, пришедшее из французского amity фактически не функционирует рядом с английским friendship; английское here исчезло, осталось army. Ряд английских слов, не вошедших в национальный литературный язык, сохранился в диалектах. [5, c.163]
.Сфера гос. Управления govern (ment); parliament, assembly, noble, duke, royal
2.Сфера военной терминологии army, battle, navy, soldier, officer, enemy
3.Юстиция и судопроизводство judge, court, justice, accuse (обвинять)
.Религия и церковь saint, abbey, confession, religion
5.Городские ремесла tailor, painter, butcher, grocer, carpenter
6.Искусство и литература: art, image, music, paint, column
7.Развлечения, времяпрепровождение: pleasure, leisure, joy, dance, cards
8.Мебель и другие атрибуты быта: table, chair, wardrobe, curtain, plate
9.Абстрактные: nouns (advise, air, honour, supper, hour); adj (common, honest, pale); verbs (enter, occupy, receive)
Последствиями заимствования могут быть:
.Исконное английское слово вышло из употребления OE here (отряд) > fr army; OE ēā (река, поток) > fr river
2.Оба слова сохранились, но развились стилистические или семантические различия.