ёмам семантыкі і стылістычнай прыналежнасцю [10, с. 447]. Такія сінонімы выражаюць пачуцці і адносіны аўтара да выказанага і выконваюць у тэксце не толькі эмацыянальную функцыю, але і ўдакладняльную. Гэтыя сінонімы, як і семантычныя, звязаны бяззлучнікавай сувяззю або спалучальным злучнікам і:
То, зліўшы гукі ўсе ў адзін , яна,
Як вадаспад, раўла, гула, шумела,
На цэлы край раскаціста грымела [1, с. 69];
Як ты грымела, як бабахала,
Мая рабінавая ноч! [1, с. 37];
Маланкі бліскалі, мігцеліся,
Як стрэлы жыхалі здалёк [1, с. 37];
Як на лад пявучы
Старажытнай мовы
Тут гамоняць пушчы,
Там шумяць дубровы [1, с. 98];
З іх кожны рад накласці з верхам -
У кош,
у торбу,
у кулёк [1, с. 122];
Кажуць, трэба быць мудрым
Гэта лёгка сказаць.
Стаўшы злым і талмудным,
Дзе ж той мудрасці ўзяць? [1, с. 146];
І ў лугах беларускіх, напэўна, цяпер ужо вечар:
Дрэмлюць соладка травы, паснулі кусты
над крыніцаю [1, с. 159].
1.3 Кантэкстуальныя сінонімы
Кантэкстуальныя сінонімы - гэта словы, збліжэнне якіх па значэнні адбываецца толькі ва ўмовах вызначанага кантэксту, прычым за межамі гэтага кантэксту яны не з'яўляюцца сінонімамі [10, с. 447]. Кантэкстуальныя сінонімы, надзвычай, экспрэсіўна афарбаваны, бо асноўная іх задача - не назва з'явы, а яе характарыстыка:
Балюча - быць ахвярай нечай,
Падсудным злыднем быць - ганебна,
Нялёгка - мерай чалавечай
Караць віну, хоць і патрэбна [1, с. 163];
Я песню ў сэрцы табе складаў,
Гадамі радкі выношваў [1, с. 18];
А лівень, што шалеў да непрыстойнасці,
Знямог, сцішэў і адступіў ад вокан [1, с. 176];
Ізноў прарасталі, буялі, цвілі
Бясмертныя родныя літары! [1, с. 81];
Смуглеюць горы абрыкосаў,
Палаюць персікаў бурты [1, с. 122];
Няўжо наш век аглухне і адвернецца
Ад гэтых песень, што спявае мама? [1, с. 180];
Ламаў вам рукі варвар, рэбры трушчыў,
Смаліў агнём, жалезамі крамсаў… [1, с. 155];
А двор мычаў, і рохкаў, і кудахкаў,
І гагаў, і брахаў, - на ўсе бакі!.. [1, с. 144];
Патаптанае,
Здратаванае
Каблукамі і капытамі,
Пакалечанае,
Знявечанае
І машынамі й калясьмі [1, с. 136];
І месцы ўжо тыя нялёгка знайсці,
Парослыя крыўдамі-бедамі [1, с.81];
Гоман, і воклічы, і вуркатня матацыкла,
Бразганне вёдзер, і нейкага румзалы плач [1, с. 153];
Ён выграбаў свае багацці-скарбы
Хмялеў, распуснічаў і баляваў [1, с. 63];
1.4 Часцінамоўная прыналежнасць сінонімаў у паэтычнай мове Ніла Гілевіча
У мове твораў Ніла Гілевіча надзвычай шырока прадстаўлены дзеясловы-сінонімы. Яны дазваляюць пазбегнуць паўтораў, узбагачаюць мову, робяць яе больш яркай, даюць магчымасць выразіць розныя сэнсавыя адценні. Выкарыстанне дзеясловаў-сінонімаў у вершах Ніла Гілевіча накіравана перш за ўсё на тое, каб замацаваць, падкрэсліць і выдзяліць пэўны змест чытача-слухача. Дзеясловы-сінонімы займаюць не апошняе месца і пры стварэнні мастацкай выразнасці і вобразнасці мастацкага твора. Яны нясуць даволі значную нагрузку як у сэнсавым, так і ў эмацыянальна-экспрэсіўным аспекце.
Тут гамоняць пушчы,
Там шумяць дубровы, -
Дай жа мне паслухаць, дай! [1, с. 98];
Як ён прагнуў з нядолей растацца,
Як ён марыў аб братняй суполцы [1, с. 158];
Дык пасядзіце ж, любыя, са мной,
Пагаманіце, пагукайце трохі… [1, с. 161];
Гудзе, гамоніць тлумна рынак -
Славуты воднікавы пляц [1, с. 122];
Зналі-ведалі ў свеце
Лёсу іх неразгадны пароль…[1, с. 120];
Як усё гаманіла,
Спявала,
Гукала,
Гуло! [1, с. 92].
Вельмі ярка ў творах прадстаўлены і сінанімічныя назоўнікі. Яны дапамагаюць паэту найбольш ярка і разнастайна перадаць сэнс твора, таксама пазбегнуць аднастайнасці зместу:
Ён выграбаў свае багацці-скарбы
Хмялеў, распуснічаў і баляваў [1, с. 63];
І месцы ўжо тыя нялёгка знайсці,
Парослыя крыўдамі-бедамі [1, с.81];
Гукі сяла, што паволі ўкладаецца спаць:
Гоман, і воклічы, і вуркатня матацыкла,
Бразганне вёдзер, і нейкага румзалы плач [1, с. 153];
З іх кожны рад накласці з верхам -
У кош,
у торбу,
у кулёк [1, с. 122];
Моц у ім жыве нечуваная -
Моц і сіла самой зямлі [1, с. 137].
Нямала слоў-сінонімаў назіраецца і сярод прыметнікаў. Выкарыстанне сінанімічных прыметнікаў надае вершам яркасць, дакладнасць і непаўторнасць. Пры дапамозе сінонімаў-прыметнікаў аўтар імкнецца стварыць адзіны непаўторны лірычны вобраз, перадаць чытачу свае адчуванні, паведаміць як мага больш інфармацыі:
Дзе такому раўняцца
З іншымі -
Буйнацветнымі,
Ярка-пышнымі,
Што адвеку красою славяцца [1, с. 136];
Патаптанае,
Здратаванае
Каблукамі і капытамі,
Пакалечанае,
Знявечанае
І машынамі й калясьмі [1, с. 136];
Кажуць, трэба быць мудрым
Гэта лёгка сказаць.
Стаўшы злым і талмудным,
Дзе ж той мудрасці ўзяць? [1, с. 146];
Ён быў расчулены і ўсхваляваны,
Бо хліпаў носам, як дзіця малое [1, с. 89].
Своеасаблівае месца ў творах Н. Гілевіча займаюць сінанімічныя формы прыслоўяў. Вызначана няшмат прыслоўяў, якія ўступаюць ў сінанімічныя адносіны, але маюць у сваім значэнні экспрэсіўнае, зневажальнае ці ўзвышанае гучанне:
Балюча - быць ахвярай нечай,
Падсудным злыднем быць - ганебна,
Нялёгка - мерай чалавечай
Караць віну, хоць і патрэбна [1, с. 163];
Манатонна, жаласна і сумна
Птушка свішча ў гушчары альховым [1, с. 47];
Як недагружана, амаль улегцы,
Другія несліся па той калейцы [1, с. 95].
Наяўнасць у паэтычнай мове Ніла Гілевіча сінонімаў - слоў з блізкім ці аднолькавым значэннем, але з розным фанетычным афармленнем, стылістычнай афарбоўкай сведчыць пра аўтарскае майстэрства ў іх выкарыстанні. Сінонімы дапамагаюць паэту з максімальнай дакладнасцю выразіць думку, перадаць найтанчэйшыя яе адценні, зрабіць мову вобразнай, пазбегнуць паўтораў аднаго і таго ж слова ў тэксце.
2. Паняцце антаніміі
Антонімы - словы з супрацьлеглым значэннем. Выкарыстаныя для выражэння кантрасту, яны заўсёды ўжываюцца як карэлятыўныя словы, абяднаныя ў замкнутыя пары, чым адрозніваюцца ад сінонімаў і полісемантычных слоў. Дыялектычнае адзінства антонімаў праяўляецца ў іх залежнасці адзін ад другога, у іх узаемнай абумоўленасці, такая ўнутраная сувязь вызначаецца сутнасцю саміх супрацьлеглых паняццяў.
Сярод антонімаў, зафіксаваных ў паэтычнай мове Ніла Гілевіча, пераважаюць рознакаранёвыя лексемы, у якіх найбольш выразна выяўляецца супрацьпастаўленне:
Сустракаеш гасцей ля парога,
Што ў далёкіх і блізкіх краях [1, с. 47];
У той водар садоў, да лісцінкі абмытых
і вычашчаных,
Чым далей ад зямлі мы збяжым,
Тым бліжэй да бяды [1, с. 56];
Праз будні імчы
І праз святы,
Праз дні і праз ночы -
Каб вецер Радзімы
Гудзеў несціхана ў вушах [1, с. 58];
Як на бунт, да помсты звала смела:
З ярма - на волю, з цемры - да святла [1, с. 70];
Сцірала гісторыя з гэнай пары -
Дзе кроўю, дзе гучна, дзе поціху [1, с. 81];
Ці што ўзыходзіць раніца?
Ці што мінае ночка? [1, с. 94];
То знікне, то выблісне сонца ў гары.
Над альпамі далеч туманіцца [1, с. 116];
Сыходзілі з гор партызаны сюды
І ў спёку і ў сцюжу з завеямі [1, с. 116];
Як далёка яшчэ ім да горкай і радаснай песні,
Што - не хорам, а - толькі ўасобку і кожны -
сваю! [1, с. 157];
Дарога ў далеч пераднавальнічную,
Хоць незнаёмая, здалася роднай [1, с. 170].
Сустракаюцца ў паэзіі Ніла Гілевіча, але значна радзей аднакаранёвыя антонімы, у якіх супрацьлеглае значэнне вызначаецца з дапамогай прыстаўкі:
Дзіцём пайшоў я ў лес,
З лесу прыйшоў дарослым [1, с. 8];
Хаваў мяне ад нечысці звыроднай.
Тут да зямлі халоднай і сырой
Я прыпаду, як да матулі роднай [1, с. 58];
Я прагным сэрцам пю настой
Тваіх чаромух і баюся,
Што развітаюся с табой,
А ўдосталь так і не напюся [1, с. 36];
Бухгалтар-крытык дзівіцца з балансу:
На кожную ўдачу - сем няўдач [1, с. 95].
Антонімы выкарыстоўваюцца ў паэтычнай мове Ніла Гілевіча як сродак стварэння кантрасту, рэзкага супрацьпастаўлення зяў, дзеянняў і прымет.
3. Дыялектная лексіка
Да дыялектнай лексікі адносяцца словы, якія ўжываюцца на пэўнай тэрыторыі. Такім чынам, дыялектныя словы (іх прынята называць дыялектызмамі) вядомы не ўсім носьбітам мовы, а толькі тым, хто жыве на той тэрыторыі, дзе тыя словы бытуюць.
Большасць дыялектызмаў зяўляюцца мясцовымі назвамі агульнавядомых прадметаў, дзеянняў, прымет, таму ў літаратурнай мове ім адпавядаюць агульнанародныя словы.
Мова паэтычных твораў Ніла Гілевіча насычана рознымі дыялектызмамі. Яны выкарыстоўваюцца аўтарам з мэтай стварэння адпаведнага каларыту, а таксама індывідуалізацыі мовы персанажаў:
Ударыўшыся аб здранцвелы сук,
Ён глуха, мякка жвякне ў баразну [1, с. 46];
Ён прысеў каля грубкі.
Ільдзінкі плывуць з барады [1, с. 36];
Праз рэкі і рэчкі,
Што петлі блакітныя ўюць,
Праз ранішні гоман стозыкі [1, с. 57];
Кожны ранак Манечка
Прыбягала к маці:
Запляці мне, мамачка,
Каснічок чырвоны! [1, с. 106];
Сямю за сямёю у свіран пусты
Прыкладамі гоняць чужынцы [1, с. 108];
Дзе цыбаты нары
Дзе пустыя рады тапчаноў [1, с. 119];
Стаю і бачу, нібы ў сне,
Як іх у Коласаве хлопцы
Латошаць чэрці, без мяне [1, с. 123];
З іх кожны рад накласці з верхам -
У кош,
у торбу,
у кулёк [1, с. 122].
Дыялектная лексіка зяўляецца крыніцай узбагачэння агульнаўжывальнай лексікі беларускай мовы. Шмат слоў, некалі вядомых толькі ў асобных гаворках, так пашырылі сферу свайго ужывання, што сталі агульнаўжывальнымі.
4. Іншамоўныя словы
гілевіч сінонім дыялектная лексіка
Побач са спрадвечнабеларускімі словамі, якія складаюць той асноўны грунт, на якім развівалася і развіваецца лексіка беларускай мовы на працягу многіх стагоддзяў, існуюць словы, запазычаныя з іншых моў.
Іншамоўныя словы пранікаюць у беларускую мову прамым ці ўскосным шляхам, непасрэдна з іншай мовы у беларускую або праз якую-небудзь мову-пасрэдніцу.
У вершах Ніла Гілевіча існуе вялікае мноства запазычаных слоў. Яны выкарыстоўваюцца аўтарам у якасці назваў новых прадметаў, зяў, дзеянняў, прымет, навуковых і тэхнічных паняццяў і інш.:
І знаю сам: без гэтага сакрэта
Мне не зрабіць - хоць правядзі дэкрэтам, -
Што я наважыў одумам сваім [1, с. 61];
Як тунелем, адна[1, с. 32];
Раптам бачу: між кустоў дзяўчынка.
З ярка-сінім факелам шалфею,
Крочыць ціха вохкаю сцяжынкай,
Як маленькая лясная фея [1, с. 47];
Пляліся чужынцы здаля,
Губляючы гонар і славу,
Штандары і шапкі? [1, с. 58];
Бухгалтар-крытык дзівіцца з балансу:
На кожную ўдачу - сем няўдач [1, с. 95];
На падворак унтэр
Завярнуў дзябёлы [1, с. 102];
Пражэрліва ліжа смяротны агонь
Бензінам аблітыя сцены [1, с. 108];
Я была ў рабінах, вербах,
У штыкетах і парканах [1, с. 95];
Вы турысты, не ламайце
Палыну - прашу зарана [1, с. 112];
У нас агонь каціўся вёрстамі,
Па ўсёй зямлі гудзеў лавінай [1, с. 113];
У нас усе бары і ельнікі -
Музеі славы несмяротнай [1, с. 113];
Далёка ў полі, на пагорках варненскіх,
Дзе не чутно курортнай гаманы,
Сімфонію часоў яшчэ даварварскіх
У трыста скрыпак граюць цвыркуны [1, с. 127].
Асобныя іншамоўныя словы былі запазычаны для таго, каб, з аднаго боку, дакладна выразіць сутнасць таго ці іншага паняцця, а з другога - выразна акрэсліць семантыку спрадвечнабеларускага слова.
Шматлікія іншамоўныя словы замацаваліся ў якасці сінанімічных сродкаў, што ўзбагаціла стылістычныя і мастацка-выяўленчыя магчымасці беларускай мовы.
Заключэнне
У лексіцы слова як асобная адзінка мова існуе не ізалявана, а ў сувязі з іншымі словамі. Гэта сувязь выяўляецца або па гукавой форме (знешнія фактары), або на аснове значэння (унутраныя фактары), або на аснове суадносін значэння і паняцця (пазамоўныя фактары). Па гукавой форме словы абядноўваюцца ў амонімы ці паронімы, па тоеснасці значэння - у сінонімы, па супрацьлегласці значэння - у антонімы.
Розныя сувязі слоў у лексіцы ўтвараюць складаную лексічную сістэму, адносіны паміж адзінкамі якой надзвычай разнастайныя і мнагалікія, як разнастайны і мнагалікі слоўнікавы склад мовы.
Прааналізаваўшы разнастайныя лексічныя сродкі, якія прадстаўлены ў мове твораў Ніла Гілевіча, трэба адзначыць тое, што:
сінонімы робяць мову паэтычных твораў больш разнастайнай, маляўнічай, вобразнай, насычанай. Выкарыстанне паэтам сінонімаў накіравана на тое, каб пашырыць і ўзбагаціць сэнс, дапоўніць і ўдакладніць змест твораў, падкрэсліць экспрэсію аўтарскіх пачуццяў з рознымі стылістычнымі адценнямі;
антонімы выкарыстоўваюцца як сродак стварэння кантрасту, рэзкага супрацьпастаўлення зяў, дзеянняў і прымет;
таксама мова паэтычных твораў Ніла Гілевіча насычана рознымі дыялектызмамі. Яны выкарыстоўваюцца аўтарам з мэтай стварэння адпаведнага каларыту, а таксама індывідуалізацыі мовы персанажаў;
іншамоўныя словы выкарыстоўваюцца аўтарам у якасці назваў новых прадметаў, зяў, дзеянняў, прымет, навуковых і тэхнічных паняццяў і інш.:
Далучэнне творцы да глыбіннага, чыстага, незамутнёнага крынічнага струменьчыка народнай паэзіі давала сілы тварыць, ствараць сваю песню-цуд, шануючы, зберагаючы і перадаючы наступнікам рупна сабранае і ўвасобленае.
Яго слова - сэнсава-змястоўнае, афарыстычнае, лаканічнае, пластычнае, з адметным гукавым, маляўнічым, музыкальным абліччам, велізарным зарадам энэргіі
Падводзячы рысу, трэба адзначыць, што зрабіць па ажыцяўленні ідэі служэння народнай культуры і роднаму слову сапраўды мог толькі той, хто ў сваёй душы высокае наканаванне служыць адной ідэі. Ідэі адкрыць беларусу высокае, прыгожае, вечнае, спадчыннае, без чаго не магчыма існаванне народа, існаванне краіны.
Спіс выкарыстаннай літаратуры
1. Гілевіч Н. Запаветнае. Лірыка. / Н. Гілевіч Запаветнае. - Мн., Маст. Літ., 1975 - 192с.
. Красней В. П. і інш. Сучачная беларуская мова: Лексікалогія. Фразеалогія [Вучэб. дапаможнік для філал. фак. ун-таў]/ В.П. Красней. - Мн.: Выд-ва Універсітэцкае, 1984. - 175 с.
. Дземідзенка Л.П. Лексічная парадыгматыка твораў паэтаў-маладнякоўцаў - С. 177-179// Скарына і наш час, V Міжнародная навуковая канферэнцыя (2011, Гомель)/ рэдкал.: А.А. Станкевіч (гал.рэд) і інш; - Гомель, ГДУ ім. Ф. Скарыны, 2001. - С. 301.
.Паплаўная Л. В. Лексічная парадыгматыка паэтычнага тэксту Якуба Коласа - С. 230-233//Христианский гуманизм и его традиции в славянской культуре: сборник научных статей, посвящ. 200-летию со дня рождения Н.В. Гоголя. Вып. 1/ редкол.: Т.Н. Усольцева (гл. ред.) - Гомель: ГГУ им. Ф. Скорины, 2009. - С. 245.
. Рагойша В.П.Паэтычны слоўнік / Вячаслаў Рагойша.- 3-е выд., дапрац. і дапоўн. - Мн.: Бел.навука, 2004. - 576 с.
. Бароўская I.А. Беларуская песенная лірыка (моўна-выяўленчая сістэма вобразнасці) : вучэб. дапаможнік для студэнтаў філал. ВНУ/ І.А. Бароўская - Гомель: ГДУ, 2004.-179 с.
. Розанова В.В. Синонимия глаголов движения в современном русском языке/ В.В. Розанова // Синонимы русского языка и их особенности : сб. ст. // отв. ред. А.П. Евгеньева. - Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1972. - С. 73-89.
. Старычонак В.Д. Мой запавет, як плод даспелы : мастацка-выяўленчыя сродкі ў паэтычных творах У. Жылкі // Роднае слова. - 2000. -№5.-С.7-8.
. Шведаў С.М. Слоўнік сінонімаў беларускай мовы / С. М. Шведаў. - Мінск: Сучаснае слова, 2004. - 480 с.
. Гілевіч Ніл // Беларускія пісьменнікі: Біябібліяграфічны слоўнік. У 6 т. / пад рэд. А.І. Мальдзіса/ Н. Гілевіч - Мн.: БелЭн, 1992-1995.
. Гілевіч Ніл // Беларускія пісьменнікі (1917-1990): Даведнік / Склад. А.К. Гардзіцкі. Нав. рэд. А.Л. Верабей. - Мн.: Мастацкая літаратура, 1994. - 653 с.
. Касцючык В.М. Сінанімія і варыянтнасць у дыялектнай фразеалогіі (на матэрыяле гаворак Брэстчыны): аўтарэф. дыс. канд. філал. навук/ В. М. Касцючык - Мн., 2000. - 21 с.