Стилистические особенности жанра судебного разбирательства в юридическом триллере (на материале романа Дж. Гришема 'The Runaway Jury')

  • Вид работы:
    Курсовая работа (т)
  • Предмет:
    Английский
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    36,22 Кб
  • Опубликовано:
    2013-04-08
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Стилистические особенности жанра судебного разбирательства в юридическом триллере (на материале романа Дж. Гришема 'The Runaway Jury')

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

СТАВРОПОЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Кафедра лингвистики и лингводидактики








КУРСОВАЯ РАБОТА

Стилистические особенности жанра судебного разбирательства в юридическом триллере (на материале романа Дж. Гришема The Runaway Jury)

Выполнила: студентка Гончарова Ксения Николаевна

Научный руководитель: Сорокина С.В.


Ставрополь, 2012

Содержание

Введение

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ЖАНРА СУДЕБНОГО РАЗБИРАТЕЛЬСТВА

.1Жанр судебного разбирательства как особая форма юридического дискурса

.2Дифференциальные жанрообразующие признаки жанра судебного разбирательства

.3Стилистические приемы и средства передачи жанровых признаков судебного разбирательства в юридическом триллере

ГЛАВА II. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ ЖАНРА СУДЕБНОГО РАЗБИРАТЕЛЬСТВА В ЮРИДИЧЕСКОМ ТРИЛЛЕРЕ ДЖ. ГРИШЕМА THE RUNAWAY JURY

.1 Лексические стилистические приемы и средства создания жанра судебного разбирательства

.2 Синтаксические стилистические средства создания жанра судебного разбирательства

Заключение

Библиографический список

Приложение

Ââåäåíèå

В последние десятилетия в обществе произошли кардинальные изменения, что естественно находит отражение в языке. На смену старым принципам и правилам пришли новые ценности, произошли инновации в языке, в том числе и в языке права. Соответственно, изменились правила толкования законов, различных правовых документов и нормативных актов, что повлекло за собой появление новой терминологии, которая позволяет расширить границы юридического дискурса.

Данная курсовая работа посвящена изучению стилистических особенностей жанра судебного разбирательства на примере юридического триллера Дж. Гришема «The Runaway Jury». Проблема изучения вопросов юридического дискурса рассматривалась в работах таких ученых, как Арутюнова Н.Д, Фуко М, И.А. Горелова, Н.И. Кузнецова, P. Tiersma, Н.Д. Голев, А.А. Векшин, Е.Ю. Матвеева, М.А. Ширинкина, Т.В. Чернышова и др.

Актуальность исследования заключается в необходимости дальнейшего изучения жанра судебного разбирательства в рамках юридического дискурса по причине малой изученности данной проблемы. Жанр судебного разбирательства как важный вид устной юридической коммуникации является объектом внимания как отечественных, так и зарубежных лингвистов. Целый ряд работ посвящен судебному нарративу с присущей ему процессуальностью, характерными структурными и языковыми особенностями и способностью к представлению авторского видения события и аргументации своей позиции. Однако, не смотря на наличие ряда работ по данной теме, недостаточно внимания уделяется изучению конкретно жанру судебного разбирательства, так как многие работы имеют не столь конкретизированный характер и описывают юридический дискурс в общем, а не его жанры.

Объектом исследования является стилистические средства создания жанра судебного разбирательства как особой формы юридического дискурса.

Предметом исследования служат особенности использования стилистических средств создания жанра судебного разбирательства в романе Дж. Гришема «The Runaway Jury».

Цель работы заключается в выявлении и систематизации стилистических приемов и средств создания жанра судебного разбирательства в юридическом триллере Дж.Гришема «The Runaway Jury».

Постановка данной цели определила следующие задачи курсовой работы:

)Рассмотреть жанр судебного разбирательства как особую форму юридического дискурса;

)Описать дифференциальные жанрообразующие признаки жанра судебного разбирательства;

)Выявить и систематизировать стилистические приемы и средства передачи жанровых признаков судебного разбирательства в юридическом триллере на материале романа Дж.Гришема «The Runaway Jury»;

Основными методами, использованными в работе, являются метод дефиниционного анализа, лингвостилистического анализа, метод сплошной выборки, обобщение данных, описание, классификация.

Теоретическую базу исследования составили труды таких известных ученых, занимавшихся изучением юридического дискурса, как В.Б. Исаков, М.Б. Кострова, J. Gibbons, P. Tiersma, А.А. Векшин, Е.Ю. Матвеева, М.А. Ширинкина, И.А. Горелова, Н.И. Кузнецова, Ю. Н. Караулов, В.И. Карасик, Ю.А. Сорокин, Н.Д. Голев, А.В. Поляков, D. Kurzon, а также труды ученых, изучавших жанр судебного разбирательства А.В. Смирнов, В.М. Баранов, А.С. Александров, Н.Д. Голев, J.M. Conley, W.M. OBarr, L.B. Solum и др.

Новизна исследования состоит в выделении стилистических особенностей передачи жанровых признаков судебного разбирательства в юридическом триллере и классификации представленных единиц на основе эмпирического материала, отобранного из романа Дж. Гришема «The Runaway Jury».

Практическая значимость результатов, полученных в ходе исследования, заключается в том, что они могут быть использованы при разработке учебных курсов по теории дискурса, теории профессиональной коммуникации, спецкурсов по юрислингвистике, на занятиях по переводческой практике и стилистике.

Структура работы включает введение, две главы, заключение, библиографический список и приложение.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ЖАНРА СУДЕБНОГО РАЗБИРАТЕЛЬСТВА

1.1 Жанр судебного разбирательства как особая форма юридического дискурса

Термин «дискурс» получает широкое распространение в гуманитарных науках в 60 - 70-е годы XX в., однако его повсеместное использование в лингвистике следует отнести к нынешнему времени. В современной науке дискурс понимается как сложное явление, состоящее из участников коммуникации, ситуации общения и самого текста. Другими словами, дискурс - это абстрактное инвариантное описание структурно-семантических признаков, реализуемых в конкретных текстах. Идеалом, к которому следует стремиться в процессе коммуникации, является максимально возможное соответствие между дискурсом как абстрактной системой правил и дискурсом (или текстом) как конкретным вербальным воплощением данных правил. Примером дискурса может служить и сумма высказываний какого-либо персонажа художественного произведения, который выступает в этом случае как модель реальной языковой личности [Арутюнова:1990].

Дискурс как особая форма институционального общения получил широкое освещение в работах целого ряда авторов (Э. Гоффман, Д. Хаймс, Л. Фишман, П. Браун, К. Фрейзер, В.И. Карасик, М.Л. Макаров и др.). Главный интерес исследователей сосредоточивается на необходимости изучения языковых явлений в условиях их реального функционирования, так как конкретные языковые употребления зависят от совокупности экстралингвистических условий. Основное внимание ученых направлено не только на выявление особенностей отдельных типов дискурса, но и на осмысление явления полидискурсивности. Данное понятие актуализируется в связи с выявлением фактов взаимодействия и пересечения различных дискурсов в процессах речевой коммуникации.

В рамках современных тенденций развития гуманитарной науки одной из самых перспективных сфер изучения становится юридический дискурс, поскольку такой тип общения связан с потребностью общества организовывать свои социальные связи, упорядочивать их и управлять ими. Юридический дискурс определяется широким выбором стратегий: разъяснение, регулирование, регламентация, контроль, организация взаимоотношений между участниками дискурса, включающихся в сложную систему общественных отношений. Каждая из стратегий реализуется через определенный жанр или ряд жанров.

В лингвистике наблюдается явный недостаток исследований в области жанров юридического дискурса. Отдельные исключения составляют работы А.С. Александрова, О.С. Красовской, О.Н. Тютюновой, И.И. Прибыток. В данных работах изучается жанр судебного допроса, типы вопросов и ответов в этом жанре, а также взаимосвязь между тактическими целями и грамматической формой высказываний. Игровой, драматический момент представлен как обязательный элемент жанра судебного процесса, необходимый для убеждения в справедливости, достоверности сказанного о преступлении и наказании. В отечественных исследованиях судебного дискурса представлен, главным образом, анализ длительных монологических высказываний, прежде всего, обвинительной и защитительной речей, которые рассматриваются с точки зрения оценочного воздействия, нарративной структуры, проявлений языковой личности [С.И. Недашковская: 2004, З.В. Баишева: 2007, Е.А. Кузнецова: 1996, Н.В. Паркина: 2006 и др.].

Помимо вышеуказанных работ, также имеются исследования, рассматривающие судебную речь, как часть жанра судебного разбирательства: Алексеев Н.С., Макарова З.В., Горский К. Ф., Ивакина Н.Н., Матвиенко Е.А., Подголин Е.Е.

Л.А. Введенская и Л.Г. Павлова называют следующие речевые жанры судебного разбирательства: руководящее напутствие присяжным, обвинительная речь, защитительная речь, судебные прения, вынесение приговора. Исследователи речевых жанров судебного разбирательства выделяют следующие их признаки: стандартизированность (на фоне юридических терминов и клише) и экспрессивность, в языковом плане характеризующиеся сочетанием стандартных и эмоционально-экспрессивных средств выражения [Введенская: 2002, с. 362].

Отношения текстов определённого жанра с внешним миром действительности и миром текстов могут быть описаны на основе теории эвокации. Эвокация представляет собой «специфическую деятельность «человека говорящего», содержанием которой является целенаправленная, эстетически значимая, творчески протекающая реализация репрезентативной функции языка посредством знаковых последовательностей (текстов) в актах коммуникативной деятельности говорящего (автора) и слушающего (читателя) в коммуникативных ситуациях эстетической деятельности [Чувакин: 1996].

Судебное разбирательство как объект эвокации представляет собой языко-ситуативную коммуникацию на основе связи языкового и ситуативного, причём первичные речевые жанры судебного разбирательства выступают как основные формы такой коммуникации, а их признаки сохраняются в тексте юридического триллера как вторичного речевого жанра и определяют специфику его содержания. [Чувакин: 1996, с.45].

Жанр судебного разбирательства может выступать не только как речевой жанр, но также и как жанр художественного дискурса. Художественный дискурс понимается лингвистами как коммуникативный акт, который не обязательно и не в первую очередь преследует такие типичные целевые установки, как вопрос, утверждение, угроза, обещание, характерные, например, для повседневной речи; он может, вообще, иметь только одну цель. Она заключается в следующем: писатель с помощью своих произведений пытается воздействовать на духовное пространство читателя (его систему ценностей, знаний, его верования и желания) с целью изменить его [Dijk: 1979: 151].

Как упоминалось выше, в жанре судебного разбирательства используются экспрессивные выражения, юридические термины, клише, аббревиатуры, а также различные лексические и стилистические средства описания судебного процесса. Художественное произведение, лишенное напряженного развивающегося сюжета, в большинстве случаев не вызывает интереса массовой публики. С помощью средств, выражающих признаки судебного жанра, автор может воссоздать атмосферу судебных прений, выразить эмоции участников процесса и отразить напряженность происходящих событий. Из сказанного мы можем сделать вывод о том, что жанр судебного разбирательства вполне может являться особой формой художественного дискурса, что находит отражение в таких художественных жанрах как детектив, юридический триллер и.т.д.

Базируясь на основных лингвистических исследованиях в области юридического дискурса, мы пришли к выводу о том, что юридический дискурс является перспективной сферой изучения в рамках современной гуманитарной науки. В ходе наших исследований мы определили, что жанр судебного разбирательства представляет собой такую форму юридического дискурса, которая отражает специфику коммуникации в судебном процессе, особенности речи судьи и участников разбирательства.

Изучив все аспекты жанра судебного разбирательства, мы также пришли к выводу, что он может служить особой формой художественного дискурса, так как художественный текст требует наличия средств образности, экспрессивности, использования различных стилистический приемов и, конечно же, в художественном тексте образуется некое пространство, где развиваются события, смыслы и идеи, способные обогащать духовное пространство человека. Данному жанру присущи определенные жанрообразующие признаки, обуславливающие выбор определенных приёмов выразительности, что и будет рассмотрено в следующем параграфе работы.

1.2 Дифференциальные жанрообразующие признаки жанра судебного разбирательства

Жанр судебного разбирательства находит свое отражение в жанре юридического триллера, в котором предполагается наличие захватывающего сюжета с мощной интригой и высокой динамикой развития событий, ярких персонажей и образов, красочных описаний. Данные жанры тесно взаимосвязаны друг с другом, имеют общие жанрообразующие признаки и в какой-то мере невозможны друг без друга. В основе сюжета юридического триллера всегда лежит преступление и его расследование. Для создания особой интриги в жанре всегда присутствует жертва, проведение экспертизы, полицейское расследование, судебное разбирательство, загадочная фигура преступника, которая не раскрывается читателю до конца романа. Чаще всего преступником оказывается совершенно неожиданный человек, который ловко манипулирует людьми на протяжении всей истории. Все вышеупомянутые признаки делают жанр юридического триллера схожим с детективным жанром, который имеет практически такие же жанрообразующие признаки.

Однако основное отличие юридического триллера от детектива заключается в фигуре главного героя. Главным героем детективного романа является частный детектив или полицейский инспектор, а главным героем юридического триллера - юрист. При этом в юридическом триллере могут присутствовать такие персонажи как частный детектив, инспектор полиции или агент ФБР, но главным героем может быть только юрист, в крайнем случае, лицо, наделенное процессуальным статусом, например, присяжный.

Одним из важнейших элементов юридического триллера является жанр судебного разбирательства. Данный жанр предполагает наличие определенного места действий - зал судебного заседания, и героев, участвующих в процессе, таких как судья, адвокаты, ответчик, истец, присяжные. Также для жанра судебного разбирательства характерны психологические наблюдения, четкие логические рассуждения, аргументация, острая полемика по теме разбирательства, прения, выводы обеих сторон-участниц процесса и т.д. По традиции, интрига, присутствующая в романе сохраняется до конца судебного разбирательства, еще более сгущая краски и делая атмосферу повествования более напряженной. Для передачи атмосферы судебного разбирательства авторы часто используют эпитеты и различные экспрессивные выражения.

Одним из основных жанрообразующих признаков жанра судебного разбирательства является наличие судебной речи. Судебная речь репрезентируется двумя признаками: наличием защитительной и обвинительной речи. В данных видах речевой деятельности представители закона используют определенные языковые средства: юридическую терминологию и аббревиацию, канцеляризмы и клише. В юридическом дискурсе существует запрет на нелитературную, а также эмоционально окрашенную лексику и разговорную лексику. На синтаксическом уровне наблюдается использование безличных конструкций, подчеркивающих всеобщность закона преобладания страдательных конструкций над активными, отсутствие инверсии.

Речь защиты содержит в себе максимально веские аргументы и доказательства в пользу подзащитного с целью оправдать его перед судом и обвинителями. Защитительная речь имеет дискуссионный характер, ее задача - опровергнуть точку зрения противоположной стороны. В ходе реализации защиты используются следующие тактики: отвод подозрения, отрицание вины и обвинение, положительная характеристика подсудимого.

В обвинительной речи прокурор представляет суду факты и обстоятельства, свидетельствующие против обвиняемого. Речь обвинителя строится как развернутое, логическое изложение дела, включающее четкую систему доказательств. Однако зачастую обвинители прибегают к определенным уловкам, уклоняясь от четких аргументированных высказываний и обращаясь к нравственной стороне дела. Обвинитель квалифицирует преступление и определяет меру наказания. Замысел речи достигается определенным набором речевых средств. В ходе обвинительной речи используются тактики отрицательной характеристики обвиняемого, нападения, критики действий подсудимого, констатации фактов, просьбы, оскорбления [Кожина: 2011].

Важным элементом судебной речи является речь судьи. Она значительно отличается от защитительной и обвинительной речей тем, что она носит нейтральный характер и не отражает отношение судьи к процессу. Судья руководит процессом, уточняет факты, констатирует факты, зачитывает регламент проведения судебного разбирательства и подробности судебного дела. Речь судьи насыщена безличными конструкциями, присущими юридическому дискурсу, устаревшими словами, возвышенной лексикой, канцеляризмами, присутствуют конструкции ввода чужой речи и обобщения результатов речевой деятельности участников процесса.

Судебная речь имеет определенные стилеобразующие характеристики, которые делают ее правильной и понятной для всех участников судебного процесса. Первое необходимое качество судебного выступления - ясность. Ясность достигается глубоким знанием материала, четкой композицией речи, логичностью изложения, убедительностью аргументов [Сергеич: 1960].

Ясность мысли и ее словесного выражения ведет к такому качеству речи, как точность. Точность, то есть соответствие высказывания замыслу оратора и явлениям действительности, является необходимым качеством судебной речи. Это предметная точность. Судебный оратор должен хорошо знать материалы уголовного дела, о которых говорит. Речевые неточности, вызванные слабым знанием предмета речи, приводят к негативному отношению к судебному оратору. Понятийная же точность зависит в первую очередь от точности словоупотребления, в частности от выбора синонимов.

Следующим немаловажным качеством судебной речи является убедительность. Судьи оценивают правильность мыслей прокурора и адвоката, прежде всего по степени значимости и ценности фактического материала. Аргументы должны быть истинными, достаточными для доказательства, не должны противоречить друг другу. Достаточность аргументов - это их весомость, когда из них необходимо следует тезис. Тезис же является центральным пунктом всякого доказательства. [Пороховщиков:2000].

Анализируя все вышесказанное, мы можем прийти к выводу, что отличительными чертами жанра судебного разбирательства являются неизбежность выбора в качестве главного персонажа юриста в контексте его профессиональной деятельности, наличие мощной интриги на протяжении повествования, экспрессивные выражения для передачи напряженной атмосферы судебных прений и наличие судебной речи, содержащей в себе различные языковые средства.

Для формирования жанра судебного разбирательства и передачи особенностей сюжета юридического триллера используются специальные стилистические средства, которые будут рассмотрены нами в следующем параграфе.

1.3Стилистические приемы и средства передачи жанровых признаков судебного разбирательства в юридическом триллере

Жанр судебного разбирательства в юридическом триллере имеет свои специфические стилистические приемы и средства, имеющие своей целью воздействовать на читателя и передать атмосферу юридического триллера. Жанр судебного разбирательства выделяется как один из поджанров юридического триллера и обеспечивает тематическое содержание триллера. Мы можем классифицировать стилистические приемы и средства согласно различным речевым признакам, присущим жанру судебного разбирательства:

1. Стандартизированность. Данный признак является основным для жанра судебного разбирательства и для жанра юридического триллера в целом. Стандартизированность достигается использованием терминов, архаичных слов, клише, юридического сленга, риторических вопросов и пассивных конструкций.

2. Эмотивность. Эффект эмотивности достигается метафорами, метонимиями, эпитетами, перифразами, антитезами и параллельными конструкциями. Особое место здесь занимают метафоры, которые создают особый образ участников судебного процесса.

3. Аргументированность. Данный речевой признак реализуется в процессе полемики во время судебного разбирательства. Для выражения этого признака авторы также часто употребляют метафоры, являющиеся популярными в этом жанре, параллельные конструкции, риторические вопросы и повторы. Признак аргументированности является основой для создания повествования, описывающего судебное разбирательство.

4. Оценочность. Реализуется с помощью оценочной лексики, метафор и повторов. Данный признак применяется для описания дела, рассматриваемого на разбирательстве не с правовой стороны, а с позиции нравственности и моральных позиций [Савочкина: 2007].

Лексические стилистические средства представляют собой различные выразительные средства для создания дополнительной коннотации. Лексические стилистические средства рассматривал в своей работе И.Р. Гальперин, который классифицировал выразительные средства языка и стилистические средства по нескольким группам. Для жанра юридического триллера характерны следующие лексические стилистические средства:

1. Стилистические приемы, основанные на взаимодействии словарных и контекстуальных предметно-логических значений.

Метафора - отношение предметно-логического значения и значения контекстуального, основанное на сходстве признаков двух понятий. Метафора занимает важное место в жанре юридического триллера, так как служит для создания образов героев и особой атмосферы повествования.

Ирония - стилистический прием, основанный на взаимодействии двух лексических значений слова - предметно-логическое и контекстуальное, но эти значения противопоставлены друг другу. Ирония не создает юмористический эффект, а используется для создания ощущения, что предмет обсуждения не таков, каким, кажется и имеет какой-то другой смысл. Ирония также передает отношение героя к происходящему, отражает его эмоции [Гальперин: 1981].

2. Стилистические приемы, основанные на взаимодействии предметно-логических и эмоциональных значений.

Эпитет - стилистический прием, основанный на взаимодействии логических и эмоциональных значений и на выделении качества, признака описываемого явления, которое оформляется в виде атрибутивных слов или словосочетаний, характеризующих данное явление с точки зрения индивидуального восприятия этого явления. Многие писатели используют эпитет как основное средство создания образности в произведениях и для выражения оценочного отношения к явлению или предмету.

Гипербола - стилистическая фигура явного и намеренного преувеличения, с целью усиления выразительности и подчёркивания сказанной мысли.

3. Стилистические приемы, основанные на взаимодействии основных и производных предметно-логических значений.

Перифраз - стилистический прием, который состоит в упоминании объекта путем не названия его, а описания. Родовым подвидом перифразы является эвфемизм. Эвфемизм - слово или выражение, заменяющее другое слово или выражение, которое представляется говорящему нежелательным в лингвокультурном/социальном отношении.

Сравнение - фигура речи, в которой происходит уподобление одного предмета или явления другому по какому-либо общему для них признаку. Цель сравнения - выявить в объекте сравнения новые, важные для субъекта высказывания свойства.

4. Специфическое использование устойчивых выражений.

Клише - устойчивые выражения, которые со временем становятся банальными и избитыми. Использование клише чаще всего можно встретить в официальных документах.

Синтаксические стилистические приемы и средства имеют отношение к грамматике английского языка. Стилистический эффект возникает при изменении грамматической структуры предложения.

Согласно В.И. Королькову, синтаксические стилистические приемы языка можно разделить на 3 группы. Согласно специфике жанра юридического триллера для него характерны следующие синтаксические стилистические средства:

1.Стилистические фигуры протяжённости.

a)Стилистические фигуры убавления - эллипс <#"justify">2.Стилистические фигуры связности:)Стилистические фигуры разъединения - результат выбора конструкции со слабой связью составных частей. Сюда относится в достаточной мере частотная для юридического триллера парцелляция (реализация единой синтаксической конструкции более чем одной фразой).

b)Стилистические фигуры объединения - результат выбора конструкции с тесной связью составных частей. Синтаксический параллелизм <#"justify">3.Стилистические фигуры значимости, выделяемые в юридическом триллере:)Стилистические фигуры, усиливающие и выделяющие фразу в целом на фоне её окружающих: риторическое обращение (т. е. к неодушевлённому предмету), риторический вопрос, риторическое восклицание; значимость фразы резко повышается также в результате отождествления её с абзацем.)Стилистические фигуры уравнивания - результат выбора конструкции с относительно равноценными составными частями: прямой порядок слов; контактное употребление слов, непосредственно связанных по значению; равномерность распространения второстепенных членов; приблизительно одинаковая длина фраз и абзацев.

Вышеуказанные стилистические приемы формируют жанр юридического триллера и позволяют автору достичь поставленной цели - оказания эмоционального воздействия на читателя. Основные стилистические приемы, которыми являются параллельные конструкции, многосоюзие, риторические вопросы, парцелляция, эпитеты, клише оказывают ряд эффектов на читателя: заинтригованность, эмоциональное напряжение, сопереживание и связь с главным героем, который на протяжении повествования пытается разоблачить преступника.

Рассмотрев теоретические основы изучения жанра судебного разбирательства, мы можем сделать следующие выводы:

.Жанр судебного разбирательства является особой формой юридического дискурса. Отличительной чертой данного жанра является использование экспрессивных выражений, юридических терминов, клише, аббревиатур, а также различных лексических и стилистических средств описания судебного процесса. Жанр судебного разбирательства может также выступать особой формой художественного дискурса, так как художественный текст требует наличия средств образности, экспрессивности, использования различных стилистический приемов, которые в полной мере представлены в судебном жанре.

. Дифференциальными жанрообразующими признаками жанра судебного разбирательства выступают наличие психологических наблюдений, четких логических рассуждений, аргументации, острой полемики по теме разбирательства, прений, выводов обеих сторон-участниц процесса и т.д. В основе сюжета юридического триллера всегда лежит преступление и его расследование. Главной чертой, отличающей юридический триллер от детектива, служит то, что в качестве главного героя всегда выступает юрист.

. Основными стилистическими приемами и средствами передачи жанровых признаков жанра судебного разбирательства являются лексические и синтаксические стилистические средства. Стилистические приемы и средства, присущие жанру судебного разбирательства, мы можем классифицировать согласно различным речевым признакам:

стандартизированность (клише, термины, архаичные слова, риторических вопросов и пассивных конструкций), эмотивность (метафоры, метонимии, эпитеты, перифразы, антитезы и параллельные конструкции), аргументированность (метафоры, параллельные конструкции, риторические вопросы и повторы), оценочность (оценочной лексики, метафоры и повторы).

ГЛАВА II. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ ЖАНРА СУДЕБНОГО РАЗБИРАТЕЛЬСТВА В ЮРИДИЧЕСКОМ ТРИЛЛЕРЕ ДЖ. ГРИШЕМА THE RUNAWAY JURY

.1 Лексические стилистические приемы и средства создания жанра судебного разбирательства

Источником эмпирического материала для нашего исследования послужил юридический триллер Дж. Гришема «The runaway jury».

В центре повествования находится молодой человек по имени Николас Истер - член жюри присяжных на судебном процессе против компании, производящей табачные изделия. Он неплохо разбирается в законах, так как по его словам, он два года проучился в юридическом колледже. Однако, он в жюри не просто для выполнения своего гражданского долга, его цель состоит в том, чтобы с помощью своей сообщницы, ловко манипулировать другими участниками жюри присяжных. Подобный сюжет характерен для жанра юридического триллера, так как главный герой - человек, который имеет опыт участия в судебных процессах, пытается разоблачить действия отрицательных персонажей и хорошо знаком с законодательством.

Триллер «The Runaway jury» насыщен различными лексическими стилистическими приемами, такими как эпитеты, гипербола, оценочная лексика, клише, юридические термины и сленг.

Триллер «The Runaway jury» насыщен различными стилистическими приемами, такими как повторы, метафоры, параллельные конструкции и т.д. Повествование начинается с описания внешности и образа жизни главного героя Николаса Истера со стороны людей, которые собирали о нем информацию. Таким образом, в тексте присутствует оценочная лексика в составе эпитетов (affective epithets). Примером оценочной лексики могут служить следующие языковые единицы: Though taken from the distance of forty yards by a man dodging rather heavy mall foot traffic, the photo was clear and revealed a nice face, clean-shaven with strong features and boyish good looks.- Хотя снимок был сделан с расстояния сорока ярдов и фотографу мешало множество прохожих на улице, отделявшей его от объекта, фотография вышла четкая, на ней было запечатлено миловидное, чисто выбритое мальчишеское, с резко выраженными чертами лицо.

Представленные эпитеты позволяют читателю с самого начала повествования представить внешность главного героя. Следом дается дальнейшая оценка Николаса Истера: He appeared neat, in shape, and the man who took the photo actually spoke with Nicholas as he pretended to shop for an obsolete gadget; said he was articulate, helpful, knowledgeable, a nice young man. - Опрятный, поддерживающий хорошую форму служащий. Фотограф притворился покупателем, который ищет некое редкое техническое устройство, и сумел поговорить с Николасом. Тот произвел на него впечатление знающего, услужливого, обаятельного молодого человека с хорошей речью.

Самым многочисленно представленными лексическими средствами в юридическом триллере являются юридические термины и клише. Они отражают такой признак юридического триллера как стандартизированность, что является необходимым для подобного жанра. Примерами клише могут служить следующие выражения, отобранные из произведения:

to produce evidence - представлять доказательство, to investigate a question - исследовать вопрос, to summon a witness - вызвать свидетеля в суд, to give a cross-examination - вести перекрестный допрос, to return a verdict - выносить вердикт, to appeal a decision - обжаловать решение, to pick the jury - выбрать жюри присяжных, voice privacy -конфиденциальность разговоров , to lead for the defense - возглавлять защиту , to open a debate - начинать прения, statutory excuses from jury duty - официальные ограничения для статуса присяжного etc.

Юридические термины также являются частотными в данном произведении:

The plaintiffs lawyers were up there, all huddled together in various rooms, meeting with experts and looking at grainy photos and doing pretty much the same things his people were doing. - Адвокаты истца были там, они толпились в разных кабинетах, встречались с экспертами и рассматривали фотографии, то есть делали приблизительно то же самое, что и его люди.

Carl and his associates flirted around the edges of law and ethics, but it was impossible to catch them. - Карл и его коллеги балансировали на грани законности и этических норм, но поймать их было невозможно.

The trial started Monday with jury selection, and he knew they too were sweating over names and faces. They wondered about every person who can form the virtual staff of jury. - В понедельник судебный процесс начинался с отбора присяжных, и Фитч знал, что неприятель тоже потеет над именами и лицами. Они пытались разузнать все о каждом человеке, который мог войти в фактический состав присяжных.

The drugs, a divorce, and some bad investments ruined his life for a while, and at the age of fifty he was checking titles and defending shoplifters like a million other lawyers. - Потом наркотики, развод и кое-какие неудачные инвестиции на время разрушили его благополучие. В пятьдесят он проверял права собственности и защищал магазинных воришек, как тысячи других адвокатов.

Sixteen had gone to trial and ended with verdict in favor of tobacco companies. - Шестнадцать были доведены до суда, но закончились в пользу табачных компаний.

Гипербола представлена в повествовании немногочисленно, однако данный стилистический прием можно встретить в том случае, если автор хочет акцентировать внимание на происходящем или же преувеличить серьезность какого-либо события:

He politely approached the woman and asked her to stop smoking. She pretended to be frustrated by this, even insulted, and tried to provoke him. - Он подошел к женщине и вежливо попросил ее погасить сигарету. Она притворилась, что ее это расстроило, даже обидело, и попыталась спровоцировать его на ссору.

Стилистический прием иронии автор использует, чтобы отразить презрительное отношение одного из главных героев к законам штата, которые играют на руку адвокатам истицы:

They had picked the forum, the Gulf Coast of Mississippi, because the state had beautiful tort laws and because juries in Biloxi could at times be generous. - Они нашли прекрасную арену для битвы - побережье залива в штате Миссисипи, где действует миленький гражданский кодекс и где присяжные имеют обыкновение проявлять сострадание.

Метафоры являются важным стилистическим средством при создании жанра юридического триллера, они отражают признак эмотивности, однако их употребление не слишком частотно. Например:

We played hardball, and we taught the other tobacco apologist the ins and outs of political fistfighting. - Мы играли по-крупному и обучали других защитников табачного бизнеса всем тонкостям политического кулачного боя. В ходе работы были рассмотрены 80 контекстов, 35 из которых содержат лексические стилистические средства. Наиболее частотным лексическим приемом оказались юридические термины, на долю которых приходится 13 контекстов. Следующим по частотности лексическим приемом является эпитет, который содержится в 10 контекстах. Также было выявлено частотное употребление различных клише - 8 контекстов. Другие стилистические приемы (гипербола, ирония, метафоры) встречались редко.

стилистический судебный разбирательство жанровый

2.2 Синтаксические стилистические средства создания жанра судебного разбирательства

Юридический триллер The Runaway jury насыщен различными синтаксическими стилистическими приемами и средствами создания жанра судебного разбирательства. Наиболее частотными являются параллельные конструкции, риторические вопросы и многосоюзие. На основе изучения эмпирического материала, мы можем сказать, что данные стилистические приемы являются жанрообразующими для жанра судебного разбирательства. Также в тексте имеются такие стилистические средства создания жанра судебного разбирательства как парцелляция, саспенс, обрамление, эллиптические конструкции.

С самого начала повествования, автор описывает главного героя, использую множество параллельных конструкций. Данный стилистический прием придает определенное напряжение повествованию, создает необходимую динамику, что позволяет читателю с самого начала погрузиться в атмосферу описываемых событий. Также параллелизм отражает ход мыслей человека, который следит за Николасом Истером в начале повествования и от лица которого идет описание героя. Например:

Maybe he planned to enroll somewhere. Maybe hed dropped out but still liked the notion of referring to himself as a part-time student. - Может быть, он собирался куда-нибудь поступить. А может быть, бросил учебу, но ему нравилось называть себя студентом-заочником.

He rented a one-bedroom eight blocks from the Biloxi courthouse - they had photo of the apartment building. At first he worked as a waiter in casino on the beach. He rose quickly to the rank of blackjack dealer, but quit after two months. - В Билокси, в восьми кварталах от здания городского суда, он снял квартирку с одной спальней - у них имелась фотография дома. Поначалу работал официантом в казино на берегу. Быстро вырос до крупье-банкомета в "блэк джек", но через два месяца ушел из казино.

Параллельные конструкции в этом случае отражают атмосферу таинственности в начале повествования, и держат читателя в напряжении, так как дается понять, что за главным героем ведется слежка.

Далее мы встречаем параллелизм при описании подготовки к судебному процессу и непосредственно самого заседания: Jury research is on schedule. Trial counsels are ready. All witnesses are prepared, all experts are already in town. - В настоящий момент отбираются кандидаты в присяжные. Состав защитников уже определен. Свидетели проинструктированы, все эксперты на месте.

Hed stopped hearing other matters a month ago and had secluded himself in his chamber, where he pored over pleadings. Hed picked dozens of juries during his tenure on the bench, all kinds of juries for all kind of cases. He thought, hed seen it all. - Он прекратил слушания в суде уже месяц назад и заперся в своем кабинете, досконально изучая представленные суду документы. Он поднял списки присяжных, участвовавших в процессах, состоявшихся за период его пребывания на посту судьи, - самые разные составы жюри по самым разным делам. Ему казалось, что он ничего не упустил.

При описании судебного разбирательства и в частности участников процесса, автор также использует параллельные конструкции:

He stepped to the railing and looked seriously into the faces of 111 people. He crossed his arms, he pinched his chin like a pensive professor, and said in a pleasantly rich voice, My name is Durwood Cable, and I represent Pynex, an old tobacco company. - Дурр подошел к барьеру и серьезно посмотрел в лица ста одиннадцати сидевших перед ним людей. Скрестив руки на груди и задрав подбородок - этакий профессор-меланхолик, он произнес приятным, глубоким голосом: - Меня зовут Дурвуд Кейбл, и я представляю компанию "Пинекс", старейшую табачную компанию.

Параллельные конструкции встречаются на протяжении всего повествования:

She jerked her head toward him, startled, and said, "It rained." She bit her filter and inhaled fiercely. She didn't want to talk. - Она повернула к нему голову и, вздрогнув, сказала: «Дождь». Она зажгла сигарету и затянулась. Желания разговаривать не было.

Риторические вопросы в юридическом триллере и жанре судебного разбирательства в частности, добавляют эмоциональности в повествование и акцентируют внимание на мыслительном процессе, описывают размышления героев, их сомнения и доводы. Данный стилистический прием помогает читателю вникнуть в атмосферу повествования, так как риторические вопросы провоцируют читателя самого размышлять над проблемой, изложенной в произведении. Например, автор использует риторический вопрос, когда появляется один из главных героев - Рэнкин Фитч, человек очень вспыльчивый и его подчиненные пытаются угадать его настроение:

But would he curse and threaten, maybe throw things, or simply boil under the surface? - Вопрос лишь в том, будет ли он ругаться, угрожать, даже бросаться предметами или злоба будет безмолвно кипеть в нем?

Далее мы можем встретить риторические вопросы при описании размышлений Фитча о судебной процедуре отбора присяжных и об исходе дела:

And Ramon Caro and Lucas Miller and Andrew Lamb and Barbara Furrow and Delores DeBoe? Who were these people? - И Рамон Каро, и Лукас Миллер, и Эндрю Лэмб, и Барбара Ферроу, и Долорес де Бо... Кто все эти люди?

How would the greedy sharks split the money, if they happened to win? How in the world could they ever agree to divide the bloody carcass? - Как, интересно, эти прожорливые акулы будут делить деньги, если им посчастливится выиграть дело? Да они ни за что на свете не смогут поделить между собой эту чертову тушу.

Являясь наиболее частотным синтаксическим стилистическим приемом, риторические вопросы встречаются на протяжении всего повествования, часто появляясь целой группой. В основном, риторические вопросы сопровождают неожиданные изменения в сюжете, какую-либо напряженную ситуацию или же неясный момент:

Who wouldnt want a doctors wife on the jury when the plaintiffs lawyers were asking for millions?- Кому не хочется иметь в составе жюри жену доктора, когда адвокаты истца требуют миллионы? How do you factor in a blind juror? The experts mulled this question as they watched him slowly bend and sit. What are his prejudices? Which side will he favor? - Как это он собирается работать со слепым присяжным? - думали эксперты, наблюдая, как Граймз садится. Откуда знать, что у него на уме? Чью сторону он примет?

There had been three hundred potential jurors then, and almost two hundred now, and why would anyone suspect that he would be in both pools? - Там было триста потенциальных присяжных, здесь - двести, почему кто-то должен заподозрить, что он входил в обе компании?

Многосоюзие - один из наиболее частотно употребляемых стилистических приемов в жанре судебного разбирательства. Данный прием придает повествованию определенный ритм и динамичность, что характерно для юридического триллера. Повествование не дает читателю расслабиться и отвлечься от событий, и многосоюзие в этом случае удачно акцентирует внимание на тех моментах, которые позволяют читателю более полно представить картину происходящего. Например:

The face in the photo was lean and tanned and smiling slightly with lips closed. - Лицо на фотоснимке было худое, загорелое, губы слегка растянуты в улыбке.

They listened to his pleasant tone and his professional sales pitch and his charming chatter, and they liked him. - Приятный тембр его голоса, профессиональное умение уговорить покупателя и умение вести легкую беседу им понравились.

After a moment of settling in-adjusting seat cushions and hem lengths and placing purses and paperbacks on the floor-the jurors grew still and of course noticed that they were being gawked at. - С минуту присяжные устраивались, поправляли мягкие сиденья, клали сумочки и бумажные папки на пол - потом застыли неподвижно и тут заметили, что весь зал уставился на них.

Then they breathed, slowly, but never allowing the slightest indication that they had anything but the greatest love and affection for the blind juror who was now the foreman. - Затем они медленно и глубоко вздохнули, ничем не выдав иных чувств, кроме величайшей любви и нежности по отношению к слепому присяжному, ставшему лидером жюри.

This is not about evidence or the things we'll eventually deliberate over. This is about…He hesitated a second for effect, then continued, - This is about jury tampering.- Речь ведь не идет о показаниях или о вещах, которые нам все равно предстоит обдумать. Речь о... - для пущей важности он сделал вид, что колеблется, затем все же сказал: - о тайном давлении на жюри.

Стилистический прием обрамления также находит отражение в повествовании, акцентируя внимание читателя на напряженном моменте слежки за главным героем:

If the kid was a student, theyd know where, for how long, what field of study, how good were the grades, or how bad. Theyd know. - Если бы парень действительно учился, они бы знали, где, как давно, чему он учился и хорошо ли, плохо ли. Уж они-то знали бы все.

And there wasnt the slightest doubt anywhere in the room that they all would do exactly what theyd been told. Not the slightest. - И ни у кого не появилось ни малейшего сомнения в том, что все они сделают в точности то, что им велено. Ни малейшего.

Парцелляция является неотъемлемой частью создания жанра судебного разбирательства, хотя ее употребление в тексте не так частотно:

He was twenty-seven, single, an alleged part-time student-the perfect type to drive such a car. No bumper stickers. No college parking sticker. Not even a faded dealer decal. - Самая подходящая машина для двадцатисемилетнего одинокого якобы студента-заочника. Никаких наклеек на бампере. Нет и пропуска на стоянку колледжа. Даже выцветшей эмблемы казино.

Эллиптические конструкции многочисленно представлены в жанре судебного разбирательства, так как данный жанр предполагает наличие диалогов при допросах, судебных прениях, общении присяжных между собой и участниками процесса. Данный стилистический прием создает особую динамику повествования, позволяет читателю почувствовать давление и эмоциональную напряженность, которую люди испытывают при перекрестных допросах или судебных прениях. При допросах свидетелей всегда выстраиваются очень динамичные диалоги, в основном состоящие из yes/no questions, wh-questions и ответах свидетелей. Соответственно, стилистический прием эллипсиса находит здесь свое отражение. Например:

What percentage of cigarette smokers suffer from lung cancer?"

"Depends on which study you believe."

"You don't know?"

"I have a good idea."

"Then answer the question."

"About ten percent."

- "No further questions."

Какой процент курильщиков страдает от рака легких?

Это зависит от того, на какие исследования опираться.

Вы лично можете это определить?

Я располагаю довольно достоверными сведениями.

Тогда ответьте на вопрос.

Около десяти процентов.

У меня больше нет вопросов.

- "So how's jury service?" Nicholas asked.

"Overrated."

"Did anyone attempt to bribe you last night?"

"No. You?"

"No. It's too bad, because Judge Harkin will be terribly disappointed if no one triesto bribe us."

- Ну, как вам нравится быть присяжным? - спросил Николас.

Не так уж интересно.

Не пытался ли кто-нибудь подкупить вас вчера вечером?

Нет. А вас?

Увы. Это очень плохо, судья Харкин будет страшно разочарован, если никто не попытается нас подкупить.

- "I see," he said as if he were taking notes. "Anything else?"

- "Nope. Not now."

"And when might you call again?"

"Don't know."

"How'd you get the phone number?"

- "Easy. Remember, number twelve, Fernandez."

Понятно, - медленно проговорил он, делая вид, что записывает. - Что-нибудь еще?

Нет. Пока все.

А когда ждать следующего вашего звонка?

Не знаю.

Как вы узнали номер телефона?

Без труда. Так не забудьте, номер двенадцать, Фернандес.

Из рассмотренных 70 контекстов больше половины принадлежит синтаксическим стилистическим средствам создания жанра судебного разбирательства. Наиболее частотными приемами являются параллельные конструкции и риторические вопросы. Параллелизм создает особую динамичность повествования, которая свойственна жанру юридического триллера. Параллельные конструкции содержаться в 17 контекстах Риторические вопросы передают мысли героев, их размышления, что позволяет читателю проникнутся атмосферой описываемых событий. Данный стилистический прием содержится в 15 контекстах. Также для жанра судебного разбирательства характерно наличие эллиптических конструкций, которые передают разговорную речь в процессе судебного разбирательства. Данный прием выявлен в 13 контекстах.

Проанализировав стилистические приемы и средства создания жанра судебного разбирательства на материале произведения Дж. Гришема The Runaway Jury мы пришли к следующим выводам:

. Лексические стилистические средства (эпитеты, юридические термины, клише, гипербола, метафоры) выполняют важную роль при отражении основных жанрообразующих признаков жанра судебного разбирательства в юридическом триллере - стандартизированности, эмотивности, аргументированности и оценочности. Данные стилистические приемы позволяют придать произведению особую образность, присущую данному жанру и отразить характерный для данного произведения признак оценочности (эпитеты). Наиболее частотным лексическим средством является юридическая терминология, употребляемая для реализации признака стандартизированности (plaintiffs lawyers - адвокаты истца, jury selection - отбор присяжных, the trial - судебный процесс).

Важным элементом повествования являются эпитеты, которые позволяют читателю более полно представить картину происходящего, образы главных герое и придают повествованию образность (a nice face, clean-shaven with strong features and boyish good looks).

2. Синтаксические стилистические средства выполняют самые важные функции при формировании жанра судебного разбирательства. Параллельные конструкции, риторические вопросы, многосоюзие, гиперболы реализуют основные признаки жанра - эмотивность, аргументированность, оценочность и стандартизированность. Наиболее ярко представленными приемами являются параллельные конструкции и риторические вопросы. Именно данные стилистические средства помогают читателю в полной мере представить события, представленные в произведении и лучше узнать мысли и настроение героев.

Параллелизм используется при описании внешности главных героев или же при описании судебного процесса и особой атмосферы, царей при судебных разбирательствах (Jury research is on schedule. Trial counsels are ready. All witnesses are prepared, all experts are already in town. - В настоящий момент отбираются кандидаты в присяжные. Состав защитников уже определен. Свидетели проинструктированы, все эксперты на месте).

Риторические вопросы в юридическом триллере и жанре судебного разбирательства в частности, добавляют эмоциональности в повествование и акцентируют внимание на мыслительном процессе, описывают размышления героев, их сомнения и доводы (There had been three hundred potential jurors then, and almost two hundred now, and why would anyone suspect that he would be in both pools? - Там было триста потенциальных присяжных, здесь - двести, почему кто-то должен заподозрить, что он входил в обе компании?).

Данные синтаксические приемы способствуют достижению цели повествования - оказания эмоционального влияния на читателя. Автор романа мастерски использует различные стилистические приемы и средства для реализации основных признаков жанра и акцентируя с их помощью внимание на особенностях жанра юридического детектива.

Çàêëþ÷åíèå

В последнее время, в рамках гуманитарных наук, все более актуальным объектом исследования становится юридический дискурс, который характеризуется набором определенных стратегий: разъяснение, регулирование, регламентация, контроль, организация взаимоотношений между участниками дискурса, включающихся в сложную систему общественных отношений. Каждая из стратегий реализуется через определенный жанр или ряд жанров. В нашем исследовании мы рассмотрели жанр судебного разбирательства как особую форма юридического дискурса.

Данное исследование позволило нам выделить основные жанрообразующие признаки жанра судебного разбирательства, а также определить основные стилистические приемы и средства, характерные для юридического триллера.

Юридический триллер The Runaway Jury - это один из классических образцов жанра юридического триллера, так как его автор Дж. Гришем является основателем данного жанра в литературе. Анализ данного триллера позволил нам выделить основные лексические и стилистические приемы и средства создания жанра судебного разбирательства на примере юридического триллера. В ходе нашего исследования были выявлены основные жанрообразующие признаки юридического триллера: главным героем произведения всегда выступает юрист, присутствует проведение экспертизы, полицейское расследование, загадочная фигура преступника, судебное разбирательство, которое включает в себя наличие зала судебного заседания, и героев, участвующих в процессе, таких как судья, адвокаты, ответчик, истец, присяжные. Одним из основных жанрообразующих признаков жанра судебного разбирательства является наличие судебной речи, которая репрезентируется наличием защитительной и обвинительной речи. Жанр судебного разбирательства предполагает наличие такого качества как стандартизированность, однако, не смотря на наличие разнообразных клише и юридической терминологии, отражающих особенности данного жанра, жанр судебного разбирательства насыщен различными экспрессивными средствами создания образности. В триллере содержится множество лексических и синтаксических стилистических приемов и средств, что говорит об экспрессивности и эмоциональности повествования.

Напряженная атмосфера судебного разбирательства и эмоциональное давление на присяжных ощущается на протяжении всего повествования. Автор с первых страниц задает определенный темп повествования, которое очень динамично и увлекает читателя, заставляя его размышлять о событиях, происходящих в триллере, делать свои выводы и догадки, таким образом, косвенно участвуя в событиях. Для передачи необходимой атмосферы жанра судебного разбирательства в юридическом триллере автор использует следующие стилистические приемы: параллельные конструкции, риторические вопросы, эпитеты, клише, юридическую терминологию, эллиптические конструкции, парцелляцию. Основным средством создания жанра судебного разбирательства являются параллельные конструкции, которые обеспечивают необходимую динамику произведения и позволяют автору наиболее ярко передать особенности жанра.

На основании проведенного исследования можно сделать следующий вывод: жанр юридического триллера имеет существенные отличия от детективного жанра, которые проявляются в специфической манере повествования и наличии стилистический приемов, призванных повлиять на эмоциональное состояние читателя.

Áèáëèîãðàôè÷åñêèé ñïèñîê

1. Алексеев Н. С., Макарова З. В. Ораторское искусство в суде. - Л., 1985.

. Апресян Г. З. Ораторское искусство. - М., 1972.

. Аристотель. Риторика. Поэтика / Аристотель. - М.: Лабиринт,2000. - 221с.

. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык. - М.: Флинта: Наука, 2002. 384с.

. Арутюнова Н.Д., Виноградов В.В. Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990.

. Арутюнова, Н.Д. Дискурс. Большой энциклопедический словарь. - М.: «Большая Российская Энциклопедия»/ Гл. ред. В.Н. Ярцева, 1998.

. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / Гл. ред. М.В. Лазова. - М.: Советская энциклопедия, 1969.

. Баишева, З.В. Учебно-методический комплекс по дисциплине «Юридическая риторика» - Уфа: БАГСУ, 2007.

. Введенская, Л.А., Павлова, Л.Г. Риторика для юристов. - Ростов н/Д: «Феникс», 2002.

. Виноградов, В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / - М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1963 а.- 256с.

. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 139с.

. Галяшина, Е.И. Использование специфических лингвистических знаний в судопроизводстве. - М.: Галерея, 2002. - 693с.

. Дейк, Т.А. ван Язык. Познание. Коммуникация. - М.: «Прогресс», 1989. - 312с.

. Ивакина, H.H. Основы судебного красноречия. - М.:Юристъ,2000. 384 с.

. Ильинова Е. Ю. Смысловая организация текста. Волгоград, 1996.

. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - М.: Гнозис, 2004. 390с.

. Карасик В. И. Институциональный дискурс // Языковая личность: актуальные проблемы лингвистики. - Волгоград, 1996.

. Карлен, Д. Американские суды: система и персонал. Организация правосудия в США. - М.: «Прогресс», 1972. - 124с.

. Макарова З. В. Рец. на кн.: Михайловская Н. Г. Одинцов В. В. Искусство судебного оратора. - М., 1981 // Правоведение. 1983. № 2.

. Макаров, М. Л. Основы теории дискурса. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.-280 с.

. Миллер, Л.В. Элементы структуры художественного дискурса. - СПбУ: Сер 2 «История, языкознание, литературоведение», 2002, Вып. 1 (2). С.71-78.

. Недашковская, С.И. Оценочное воздействие в судебной речи. Юрислингвистика V: юридические аспекты языка и лингвистические аспекты права: сб. науч. тр./ Отв. ред. Н.Д. Голев. - Барнаул: АлтГУ, 2004. С.156-164.

. Паркина Н. В. Особенности функционирования средств выражения оценки в публичной речи юриста // Социальные проблемы регионов. Пути их решения: сборник статей конференции.- Пенза, НОУ «Приволжский Дом знаний», 2006. - С.96-99.

. Савкова З. В. Средства речевой выразительности. Л., 1982.

. Савочкина, Е.А. Литературно-художественный жанр юридического триллера: лингвистическоеобоснование. // Вестник / Серия: История, филология, 2007 б. Т.6. Вып.2: Филология. - С. 57 - 62.

. Савочкина Е.А. Юридический триллер как вторичный речевой жанр: к постановке проблемы //Университетская филология - образованию: человек

в мире коммуникаций. - Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2005. С. 224-225.

. Саморукова, И.В. О понятии «дискурс» в теории художественного высказывания. // Вестник / Серия «Литературоведение», 2001, №1. С.2-11.

. Сергеич 1960 - Сергеич П. Искусство речи на суде. М., 1960.

. Чувакин А.А. Основы эвокационной теории художественной речи.: Дис. ... д-ра филол. наук. - Барнаул: Изд-во АлтГУ, 1996. С. 45.

. Розенталь, Д.Э., Теленкова, М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. - М.: Просвещение, 1976. - 543 c.

. Grisham J. The Runaway Jury / J. Grisham. ARROW, 1997. - 484p.

Ïðèëîæåíèå

Лексические стилистические средства

Стилистические приемы, основанные на взаимодействии словарных и контекстуальных предметно-логических значений.1) Метафора: We played hardball, and we taught the other tobacco apologist the ins and outs of political fistfighting. 2)Ирония: They had picked the forum, the Gulf Coast of Mississippi, because the state had beautiful tort laws and because juries in Biloxi could at times be generous.1) Мы играли по-крупному и обучали других защитников табачного бизнеса всем тонкостям политического кулачного боя. 2)Они нашли прекрасную арену для битвы - побережье залива в штате Миссисипи, где действует миленький гражданский кодекс и где присяжные имеют обыкновение проявлять сострадание.Стилистические приемы, основанные на взаимодействии предметно-логических и эмоциональных значений.1) Эпитеты: a nice face, clean-shaven with strong features and boyish good looks; he appeared neat, in shape; he was articulate, helpful, knowledgeable, a nice young man 2)Гипербола: He politely approached the woman and asked her to stop smoking. She pretended to be frustrated by this, even insulted, and tried to provoke him.1) миловидное, чисто выбритое мальчишеское, с резко выраженными чертами лицо; Опрятный, поддерживающий хорошую форму; знающий, услужливый, обаятельный молодой человек с хорошей речью. 2)Она притворилась, что ее это расстроило, даже обидело, и попыталась спровоцировать его на ссору.Специфическое использование устойчивых выражений1) Клише: - to produce evidence - to investigate a question - to summon a witness - to give a cross-examination - to return a verdict - to appeal a decision - to pick the jury - voice privacy - to lead for the defense - to open a debate - представлять доказательство - исследовать вопрос - вызвать свидетеля в суд - вести перекрестный допрос - выносить вердикт - обжаловать решение - выбрать жюри присяжных - конфиденциальность разговоров - возглавлять защиту - начинать прения

Синтаксические стилистические средства

Стилистические фигуры убавленияЭллипсис: - "So how's jury service?" Nicholas asked. - "Overrated." - "Did anyone attempt to bribe you last night?" - "No. You?" - "No. It's too bad, because Judge Harkin will be terribly disappointed if no one tries to bribe us." - What percentage of cigarette smokers suffer from lung cancer?" - "Depends on which study you believe." - "You don't know?" - "I have a good idea." - "Then answer the question." - "About ten percent." - "No further questions." - "I see," he said as if he were taking notes. "Anything else?" - "Nope. Not now." - "And when might you call again?" - "Don't know." - "How'd you get the phone number?" - "Easy. Remember, number twelve, Fernandez." - Ну, как вам нравится быть присяжным? - спросил Николас. - Не так уж интересно. - Не пытался ли кто-нибудь подкупить вас вчера вечером? - Нет. А вас? - Увы. Это очень плохо, судья Харкин будет страшно разочарован, если никто не попытается нас подкупить. - Какой процент курильщиков страдает от рака легких? - Это зависит от того, на какие исследования опираться. - Вы лично можете это определить? - Я располагаю довольно достоверными сведениями. - Тогда ответьте на вопрос. - Около десяти процентов. - У меня больше нет вопросов. - Понятно, - медленно проговорил он, делая вид, что записывает. - Что-нибудь еще? - Нет. Пока все. - А когда ждать следующего вашего звонка? - Не знаю. - Как вы узнали номер телефона? - Без труда. Так не забудьте, номер двенадцать, Фернандес.Стилистические фигуры добавленияОбрамление: If the kid was a student, theyd know where, for how long, what field of study, how good were the grades, or how bad. Theyd know. And there wasnt the slightest doubt anywhere in the room that they all would do exactly what theyd been told. Not the slightest. Если бы парень действительно учился, они бы знали, где, как давно, чему он учился и хорошо ли, плохо ли. Уж они-то знали бы все. И ни у кого не появилось ни малейшего сомнения в том, что все они сделают в точности то, что им велено. Ни малейшего.Стилистические фигуры разъединенияПарцелляция: He was twenty-seven, single, an alleged part-time student-the perfect type to drive such a car. No bumper stickers. No college parking sticker. Not even a faded dealer decal. Никаких наклеек на бампере. Нет и пропуска на стоянку колледжа. Даже выцветшей эмблемы казино.Стилистические фигуры объединения1)Параллелизм: Maybe he planned to enroll somewhere. Maybe hed dropped out but still liked the notion of referring to himself as a part-time student. He rented a one-bedroom eight blocks from the Biloxi courthouse - they had photo of the apartment building. At first he worked as a waiter in casino on the beach. He rose quickly to the rank of blackjack dealer, but quit after two months. Jury research is on schedule. Trial counsels are ready. All witnesses are prepared, all experts are already in town. She jerked her head toward him, startled, and said, "It rained." She bit her filter and inhaled fiercely. She didn't want to talk. 2) Многосоюзие: The face in the photo was lean and tanned and smiling slightly with lips closed. They listened to his pleasant tone and his professional sales pitch and his charming chatter, and they liked him. After a moment of settling in-adjusting seat cushions and hem lengths and placing purses and paperbacks on the floor-the jurors grew still and of course noticed that they were being gawked at. Может быть, он собирался куда-нибудь поступить. А может быть, бросил учебу, но ему нравилось называть себя студентом-заочником. В Билокси, в восьми кварталах от здания городского суда, он снял квартирку с одной спальней - у них имелась фотография дома. Поначалу работал официантом в казино на берегу. Быстро вырос до крупье-банкомета в "блэк джек", но через два месяца ушел из казино. В настоящий момент отбираются кандидаты в присяжные. Состав защитников уже определен. Свидетели проинструктированы, все эксперты на месте. Она повернула к нему голову и, вздрогнув, сказала: «Дождь». Она зажгла сигарету и затянулась. Желания разговаривать не было. Лицо на фотоснимке было худое, загорелое, губы слегка растянуты в улыбке. Приятный тембр его голоса, профессиональное умение уговорить покупателя и умение вести легкую беседу им понравились. С минуту присяжные устраивались, поправляли мягкие сиденья, клали сумочки и бумажные папки на пол - потом застыли неподвижно и тут заметили, что весь зал уставился на них.Стилистические фигуры, усиливающие и выделяющие фразу в целом на фоне её окружающихРиторический вопрос: But would he curse and threaten, maybe throw things, or simply boil under the surface? How would the greedy sharks split the money, if they happened to win? How in the world could they ever agree to divide the bloody carcass? Who wouldnt want a doctors wife on the jury when the plaintiffs lawyers were asking for millions? There had been three hundred potential jurors then, and almost two hundred now, and why would anyone suspect that he would be in both pools? Вопрос лишь в том, будет ли он ругаться, угрожать, даже бросаться предметами или злоба будет безмолвно кипеть в нем? Как, интересно, эти прожорливые акулы будут делить деньги, если им посчастливится выиграть дело? Да они ни за что на свете не смогут поделить между собой эту чертову тушу. Кому не хочется иметь в составе жюри жену доктора, когда адвокаты истца требуют миллионы? Там было триста потенциальных присяжных, здесь - двести, почему кто-то должен заподозрить, что он входил в обе компании?

Похожие работы на - Стилистические особенности жанра судебного разбирательства в юридическом триллере (на материале романа Дж. Гришема 'The Runaway Jury')

 

Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!