Употребление временных форм немецкого глагола в письменной речи

  • Вид работы:
    Курсовая работа (т)
  • Предмет:
    Английский
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    27,69 Кб
  • Опубликовано:
    2012-09-19
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Употребление временных форм немецкого глагола в письменной речи

Оглавление

Введение

. Понятие немецкого глагола

.1 Определение термина «глагол»

.2 Временные формы немецкого глагола и их историческое развитие

.3 Современная классификация немецкого языка

.4 Употребление и значение временных форм

.5 Грамматические категории глагола

. Понятие «письменная речь»

.1 Письменная речь

.2 Художественная литература

.3 Деловая литература

.4 Газетно-публицистическая

Заключение

Библиография

Введение

глагол грамматический морфологический временной

Изучение иностранных языков составляет несколько аспектов. Одним из таких аспектов является грамматика. В обучении иноязычному говорению грамматика занимает важное место, это своего рода каркас, на котором базируется лексика. Обучение грамматике и правильному оформлению высказывания, а также распознавание грамматических форм в речи и письме происходит посредством формирования грамматических навыков. Усвоение грамматики вызывает много трудностей, которые усугубляются грамматическими правилами и бесконечным числом исключений. Предложенная работа рассматривает интересную тему в грамматике немецкого языка: Употребление временных форм немецкого глагола в письменной речи.

Предметом исследования курсовой работы являются временные формы немецкого глагола. Актуальность данной работы определяется значимостью объекта изучения. Объектом исследования является употребление форм немецкого глагола в письменной речи.

Цель работы: изучение проблемы употребления форм глаголов в современном немецком языке. Цель обусловила следующие задачи: 1) ознакомится с понятием грамматическая форма

) рассмотреть формы глаголов немецкого языка

) знакомиться со способами образования грамматических форм4) исследовать и охарактеризовать глагольную систему немецкого языка.

) рассмотреть особенности употребления глагольных форм в современном немецком языке в различных письменных источниках

Гипотеза - в современном немецком языке используются все временные формы.

Материалом для исследования послужили примеры, взятые из немецкой художественной литературы -Владимир Каминер “Mein Leben im Schrebergarten”, современных газет и журналов(“Spiegel”(Nr.26, 15.06.09, Nr.25, 15.06.09, Nr.24, 15.06.09, Nr.23, 15.06.09, Nr.22, 15.06.09, “Süddeutsche Zeitung -online”), канцелярских документов(Anschreiben,Freiburg,23.Oktober 2006, Initiativebewerbung,Kassel,16.Juli 2006, Lebenslauf, Köln,15.Juli 2006, Nachfassbrief, 8.12.2006, Reisekostenabrechnung, Seesen, 23.02.2007).

Теоретическая значимость работы заключается в дальнейшей разработке и развитии вопросов, касающихся адекватной передачи смысла немецких глаголов в письменной речи.

Практическая значимость

Результаты моей работы могут найти применение в преподавании теоретической и практической грамматики современного немецкого языка, а также в разработке лекционных курсов по словообразованию, синтаксису и лексикологии.

Структура работы

Работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.

Во введении основывается актуальность выбора темы исследования, ставится цель и задачи работы, описывается практическая и теоретическая ценность работы.

Первая глава посвящена теоретическим аспектам проблемы. В ней дается общее понятие форм немецкого глагола от древневерхненемецкого состояния до современности, рассматриваются различные глагольные классификации.

Во второй главе рассматривается употребление немецких глаголов в письменной речи. Дается определение термина «письменная речь». Рассматриваются различия употребления глагольных форм в деловой, художественной и публицистической литературе.

В заключении даются выводы на основе изученного и проанализированного материала, а также подводятся итоги проведенного исследования.

1. Понятие немецкого глагола

.1 Определение понятия «Глагол»

Существует несколько различных определений термина «глагол», в этой работе я считаю необходимым рассмотреть некоторые из них.

Глагол - часть речи, объединяющая слова, которые, по традиционному определению, обозначают действие или состояние и отвечают на вопросы Was macht (der Gegenstand)?, Was geschieht (mit dem Gegenstand)? Как правило, в предложении глаголы выступают в качестве сказуемого и подлежащего.

Глагол (из ст. слав. 'слово, речь', терминологическая калька с греч. rhema, как и лат. verbum), грамматический класс слов (часть речи), основным грамматическим свойством которых является способность выражать категории аспекта, времени, модальности, залога и некоторые другие, а основным синтаксическим свойством - предикативность, т.е. способность выступать в роли сказуемого - синтаксической вершины предложения. По-видимому, класс глаголов следует считать универсальным, в том смысле, что не существует естественных языков, в которых глаголы так или иначе не выделялись бы из общего лексического состава.

Глагол - часть речи <#"586659.files/image001.gif">Она использует книжный язык, употребление которого достаточно строго нормировано и регламентировано. Порядок слов в предложении закреплен, инверсия не типична, а в некоторых случаях, например в текстах официально-делового стиля речи, недопустима. Предложение, являющееся основной единицей письменной речи, выражает сложные логико-смысловые связи посредством синтаксиса. Письменной речи свойственны сложные синтаксические конструкции, причастные и деепричастные обороты, распространенные определения, вставные конструкции и т.п. При объединении предложений в абзацы каждое из них строго связано с предшествующим и последующим контекстом. Письменная речь ориентирована на восприятие органами зрения, поэтому она обладает четкой структурной и формальной организацией: имеет систему нумерации страниц, деление на разделы, параграфы, систему ссылок, шрифтовые выделения и т.п. К сложному тексту можно не раз возвращаться, вдумываться в него, осмысливать написанное, имея возможность просматривать глазами тот или иной отрывок текста. Письменная речь отличается тем, что в самой форме речевой деятельности находят определенное отражение условия и цель общения, например художественное произведение или описание научного эксперимента, заявление об отпуске или информационное сообщение в газете. Следовательно, письменная речь обладает стилеобразующей функцией, что находит отражение в выборе языковых средств, которые используются для создания того или иного текста. Письменная форма является основной формой существования речи в научном, публицистическом, официально-деловом и художественном стилях.

.2 Употребление временных форм в художественной речи

Из художественной литературы я выбрала роман Владимира Каминера «Mein Leben im Schrebergarten». Владимир Каминер (Wladimir Kaminer)- немецкий <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F> писатель <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C> российско <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%8F>-еврейского <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B8> происхождения. Он сочетает в своем художественном сознании элементы различных культурных систем.

Используя приемы «эстрадно-юмористического разговорного жанра», делится с читателем своими наблюдениями о жизни в немецком обществе представителей различных этнических групп. В качестве примера, ярко иллюстрирующего идею противопоставления Востока и Запада.

Известно, что восточному типу мышления приписываются традиционализм, консерватизм, замкнутость, самоуглубленность, созерцательность, отсутствие ярко выраженного личностного начала. «Запад» является олицетворением динамизма, активности, индивидуализма, стремления к личностному выражению и самоутверждению.

Примеры употребления Презенса:

Ohne sie sind wir bloβ Gemüse, unfähig denken und zu handeln.

“Es ist schön, euch mal wieder in einer solchen Einigkeit zu sehen”, witzelte meine Frau.

Meine Frau und ich haben sehr viele Fotos, die wir …kenne hier ein paar Katzen, und manchmal bellt es auf der einen oder anderen Parzelle.

Das ist verständlich. Nach einem halben Jahrhundert des Zusammenlebens haben ältere Ehepaare einander in der Regel nicht mehr viel zu sagen.lieben sie nicht für irgendwelche besonderen Eigenschaften, sondern aus reinem Herzen -einfach so.

Die echte Liebe ist immer unvernünftig, sie entsteht dem eigenen Vorteil zum Trotz.Familienleben besteht aus ständigen Feilschen und Kompromisseschlieβen.

Примеры употребления Претерита:

Unser Ziel war, einen Schrebergarten in der Nähe unseres Hauses zu ergattern.saβ gemütlich vor dem Fernseher, das ZDF brachte eine spannende Dokumentation über das Leben der Weinbergschnecken-Züchter in Frankreich, als plötzlich das Telefon klingelte.Engel begrüβte uns wie alte Freunde. Sie hatte tatsächlich etwas für uns.

Der Wuchs der Natur in unserem Garten war unaufhaltsam.flogen sofort weg - bloβ keine Zeit verlieren.

Sie waren überall; in der Küche, auf dem Bildschirm, im Bad und auf der Toilette. Sie schwammen in jedem Glas Bier, Wein und Cuba Libre, das man bestellte.

In meiner Freizeit sammelte ich Material über andere Apfelbesessene.

Aber auch ohne Kuh hatten wir genug Sorgen.eine Kolonie befand sich in der DDR und die andere in der BRD.

Примеры употребления Перфекта:

“Nein, tut mir leid, Sie haben sich verwählt”,sagte ich und legte schnell auf.

“Haben Sie etwa den Beschluss unserer Vollversammlung nicht gelesen? An Fest- und Feiertagen wird nicht gemacht!”

Einmal habe ich deutlich gehört, wie sie zu einem mir unbekannten Schrebergartenkind sagte: “Komm mit, Lucia, ich kenne hier ein gutes Klo.

Die Einheimischen haben sich inzwischen an den Porzellantourismus gewöhnt, nur einmal lieβen die Japaner die Stadt völlig im Stich - als die Elbe ausuferte und etliche Straβen in den unteren Stadtteilen überflutet waren.

Ich auch nicht. Ich habe in den letzten Wochen zu viele davon gegessen.

Der Gärtner hat seine Frage weder verstanden, noch hat er eine Antwort darauf.

“Das hat er vor seinem Herzfall nie getan”, erzählte sie.

Sie alle zu uns ins Studio gekommem sind - und jetzt kommt Werbung.

Примеры употребления Плюсквамперфекта:

Olga hatte im Obi-Katalog bereits die Gartenmöbel gefunden, die zu unserem nicht existierenden Grundstück passten.hatte tatsächlichetwas für uns. Genau genommen hatten sie sogar drei Gärten anzubieten, gegen einen geringen Abstand selbstverständlich.war Abend geworden und hatte angefangenzu regnen. Die Kinder waren längst mit meinerSchwiegermutternach Hause gegangen, die FFrauen gingen auch, nur mein Vater und ich standen…Gartenfreunde hatten derweil den Konferenzraum verlassen.

Er hatte gegen das von Amerika gegenüber Jugoslawien verhänhte Handessembargo verstoβen, indem er in Belgrad noch einmal gegen Boris Spasski Schnach hespielt hatt. Dabei hatte er viel Geld gewonnen.

Lange hatten wir uns im Internet unterhalten, doch die Stimmen, die auf ein Klassentreffen offline bestanden, waren immer lauter geworden.

Das hatte mein Sohn erzählt und so getan, als würde er sich den Schweiβvon den Stirn wischen.

“Wir werden natürlich nicht wie diese Verrückten jedas Gräslein persönlich umgraben”, träumte meine Frau weiter. “Wir warden uns hübsche Gartenmöbel besorgen und Grillanlage im Garten aufstellen.”

“Das meiste warden wir gar nicht brauchen”, beruhigte mich meine Frau.mache ich, wenn die untere Kassette voll ist? Werden die Kassetten ausgetauscht?

Die schlechte Nachricht zuerst: Es wird dieses Jahr keine Süβkirschen bei uns geben.werden wir wohl nie erfahren, mischte sich die Moderatorin ein, denn unsere Zeit ist um.

…es werde in Deutschland doch viel fürdie Kinder getan.

2.3 Употребление временных форм в канцелярских документах

Из канцелярских документов мною были рассмотрены сопроводительные письма(Anschreiben), заявления(Bewerbung), биографии(Lebenslauf),  <http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=110&t=229481_3_2&sc=380>повторные письма(Nachfassbrief) <http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=229481_2_3>, отчёт по командировочным расходам <http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=269545_2_3&ifp=1> (Reisekostenabrechnung).

Примеры употребления Презенса:

Ihre Stellungsangebot vom 23.08.2006 in der Westfälischen Allgemeinen Zeitung interessiert mich. Sie beschreiben darin einen Arbeitsbereich, mit dem icg im Rahmen meiner Diplomabreit schon intensive in Berührung gekommen bin.bin 26-jähriger Diplom-Wirtschaftsinformatiker(FH) und habe gerade mein Studium vollendet.

Ich bin promovierte Biologin mit Schwehrpunkt Landespflege.

“Ich bekomme viele E-Mails von Menschen, die mitmachen wollen”, sagt Gabriele Pauli, während sie für ihren Urlaub packt.freue mich, bald von Ihnen zu hören, und verbliebe mit herzlichem Gruβ.

Примеры употребления Претерита:

Danach war ich bei verschiedenen Industrieunterhehmen als Sekretärin im Exportbereich tätig. Zuletzt war ich Exportsachbearbeiterin bei der Cowatco KG, einer Maschienenbaufirmain der Region Leipzig.ging es um spezialisierte Kassenoftware im Getränke-Einzelhandel.erstes Grundschuljahr,1997,verbrachte ich noch in Eschwege.

Примеры употребления Перфекта:

Sehr geerte Frau Wurzer, im Internet bin ich auf Ihre Stellenanzeigeaufmerksan geworden.einem Jahr habe ich meine Ausbildung zur Industriekauffrau abgeschlossen.

Über die Ausbildung in Ihrem Betrieb habe ich schon viel Lob gehört.

2.4 Употребление временных форм в газетно-публицестическом стиле

Я выбрала журнал “ Spiegel”, так как он является одним из известнейших еженедельных журналов <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB> Германии <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F>, самым значимым информационно-политическим журналом Европы с самым большим тиражом. В среднем в неделю продаётся около 1,1 миллионов экземпляров.

Примеры употребления Презенса:

Die Grünen erweisen sich als die eigentlichen Profiteure der SPD-Kreise.Streit um die Benennung des künftigen deutschen EU-Komissars kritiesirt die CSU das Vorgehen von Bundeskanzlerin Ahgela Merkel.

Für den Abschluss eines Weltklima-Abkommens stellt die chinesische Regierung neue Bedingungen.Magnetstreifen ist die Achillesferse allen Plastikgeldes. Auf ihm sind Daten gespeichert, die völlig ausreichen.

Примеры употребления Претерита:

Damals hieβ es im Wehrressort noch, die Erhöhung lasse genug Spiekraum für die seinerzeit bereits in der Nato diskutierte Awacs-Mission.

Im Laufe der Woche erreichten neue Daten das Willy-Brandt-Haus, es waren Zahlen wie Genickschläge.

Примеры употребления Перфекта:

Der SPD-Wahlkampfmanager Kajo Wasserhövel hat angekündigt: Ab jetzt wird zugespitzt und polarisiert.Beginn der Finanzkrise haben Sie ja sogar gasagt, dass Merkel sich in der Krise als gute Kanzlerin erweisen habe.

Ein ranghoher Offizier der "USS Enterprise" hat in Dutzenden Kurzfilmen Homosexuelle verunglimpft, verhöhnt und beleidigt - und wurde mittlerweile zum Kapitän befördert.

Im Laufe der Zeit hat die Europäische Union einen beeindruckenden Mechanismus für Verhandlungen geschaffen.

Примеры употребления Плюсквамперфекта:

Erst im Oktober vergangenen Jahres hatte das Parlament die Obergrenze der deutschen Beiteiligung an der Isaf-Stabilisierungstruppe um 1000 auf 4500 Mann angehoben.der Einsatzleiter des Polizeilichen Staataschutzes, der am Abend des.2 Juli 1967 den Studenten Benno Ohnesorg verfolgt hatte, war im Visier des Ministeriums für Staatssicherheit.

Am Sonntag hatte Schwarzenegger zudem die Strafe für Sara Kruzan reduziert.

Примеры употребления Футурум I:

Der oberste Chef der Traditionalisten, Bernard Felley, wird aus der Schweizer Zentrale ins Seminar Zeitzkofen bei Regensburg anreisen, um die Weihe dreier Neupriester vorzunehmen.

Offiziell werde das Projekt als zivil deklariert, es solle Umweltzwecken dienen, heißt es in den Berichten.

Итак, можно сказать, что в современном литературном, газетно-публицистическом и канцелярском языке нашли отражение не все временные формы, всё это наглядно видно на примерах.

Заключение

В ходе проведенного исследования была достигнута его цель - было рассмотрено употребление грамматических форм немецкого глагола в письменной речи. Также были решены поставленные задачи.

Мною было рассмотрено становление форм немецкого глагола еще с древневерхненемецкого периода до современности, были даны глагольные характеристики (морфологическая, синтаксическая, семантическая).

В работе было детально исследовано употребление глагольных форм в различных стилях речи: художественном, канцелярите и газетно-публицистическом. По результатам исследования было выявлено употребление не всех грамматических форм в современном немецком языке. Это говорит о том, что предложенная гипотеза не оправдалась. Футурум II не был мной замечен, его значение успешно заменяют другие временные конструкции.

Итак, вопрос употребления грамматических форм нельзя считать закрытым, так как язык имеет свойство изменчивости. Для более детального анализа стоит рассматривать большее количество произведений художественной литературы, газет и канцелярских документов.

Библиография

1.       Гулыга, Е.В. Теория современного немецкого языка (грамматика) Часть I, Морфология под ред. О.И. Москальской; М-во просвещения РСФСР, Гос. центр. курсы заоч. обучен. иностр. яз. «Ин-яз».-Москва:[ б.и],1956-200с.

.        Гулыга, Е.В. Теория современного немецкого языка (грамматика) Часть II, Синтаксис под ред. О.И. Москальской; М-во просвещения РСФСР, Гос.центр.курсы заоч. Оучен.иностр.яз. «Ин-яз».-Москва:[ б.и],1956-189с.

.        Кравченко, А.П. Грамматика немецкого языка:учебное пособие.- Ростов-на-Дону:БАРО-ПРЕСС, 2002.-287с.

.        Москальская, О.И Грамматика немецкого языка. Морфология:( теоретический курс.- 2е издание.-Москва: Издательство литературы на иностранных языках, 1958-154с.

.        Смирнова, Н.В. Краткий курс теоретической грамматики немецкого языка: учебное пособие. - Моск.гос. пед. ин-т им. Ленина.-Москва: МГПИ, 1972.-203с.

.        Байталова, Гудрун. Формирование немецкой глагольной систем.-Казань: Из-во Казанского ун-та,1993.-85с.

.        Жеребков, В.А. Стилистическая грамматика немецкого языка: учеб.пособ. для инс-ов и фак-тов иностр.яз. -Москва: Высшая школа,1988.-222с.

.        Гольдштейн, И.П. Немецкие глаголы и глагольные фразеологические единицы: Особенности управления: С.упраж. для студентов I-II курсов романно-герм. отделения. - Москва: МГУ,1983.-79с.

.        Фимичева, Н.И. История немецкого языка: курс лекций .-Москва: Издательство Московского Университета,1959.-280с.

.        Бах, А. История немецкого языка/А.Бах; Пер.с немецкого Н.Н.Семенюк; Ред.,предисл. и примеч. М.М.Гухман.-Москва:Издательство иностранная литература,1956.-343с.

.        МоскальскаяЮО,И.(1914-1982). История немецкого языка:ученое пособие для студентов вузов. -Москва:Academia,2003.-280,390с.

.        Жирмунский,В.М. История немецкого языка. -4е издание,перераб.и доп.-Москва:Издательство литературы на иностранных языках,1956.-387с.

13.     Professioneles Bewerben-leicht gemacht/ Zusammenarb. von Judith Engst.- 2 Aufl./-Mahnhein[ect.]:Dudenwerlag, 2007.-347S.

14.     Kaminer, W. Mein Leben im Schrebergarten; mit Zeichnungen von Vitali Konstantinov. - München : Manhattan, 2007. - 223, [1] S.

15.     Spiegel”Nr.22-23-24-25-26.-2009.

16.     M.G.Arssenjewa, I.A.Zyganowa Grammatik der Deutschen Sprache.-Sankt Peterburg,Verlag “Sojuz”, 2002-478S.

.        Walter Jung, Grammatik der Deutschen Sprache.-Leipzig, 1968-518 S.

18.     <http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/GLAGOL.html>

19.     <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB>

20.     <http://www.lingvotech.com/verbis>

21.     <http://deutsch-uni.by.ru/data/verb_gram.shtml>


Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!