Индийская глубинка: Луни
Индийская глубинка: Луни
Поселок
Луни в 400 км от столицы Раджастана, города Джайпур. Здесь можно увидеть ту
Индию, какой она была несколько столетий назад.
Это
самая граница пустыни Тар. В нескольких километрах к югу находится крупный
город Джодхпур, бывшая столица одноименного раджпутского княжества. Но несмотря
на такое соседство, Луни — настоящая индийская глубинка. Авторитет махараджи,
хоть он здесь уже и не властвует, непререкаем, а древние индийские традиции
по-прежнему живы.
Форт
махараджа стоит на центральной площади. Рядом дома представителей высшей касты,
жрецов - брахманов, влияние которых в Индии по-прежнему огромно.
Хоть
и медленно, но жизнь в поселке меняется. В некоторые дома проведены водопровод
и электричество, а в местном почтовом отделении есть даже Интернет.
С
полудня до 5 — 6 часов вечера население поселка Луни на улицах не застанешь.
Все сидят дома. Потому что очень жарко. Мелькают лишь случайные прохожие.
Женщина с поклажей на голове спешит домой, пастух привел на водопой буренку.
Только
детям жара нипочем. Их днем в дом не загонишь. В ушах у некоторых мальчишек
серьги в виде солнца — знак принадлежности к раджпутам, касте воинов -
правителей. Она и дала всему штату название Раджастан.
Кастовая
система в Индии очень сложна. В частности, отдельную касту могут составлять
представители одной профессии. В Луни до сих пор у каждой касты есть своя
улица: улица торговцев, гончаров, ткачей и так далее.
Вот
дом коренного жителя деревни Луни, его зовут Ранарам, он из касты торговцев,
хотя никакого отношения к торговле не имеет. Он приглашает посмотреть, как
выглядит его дом. Дом Ранарама — по местным меркам отнюдь не бедный. Он поделен
надвое в одной части находятся жилая часть и кухня, в другой — кладовые,
амбары, загоны для скота. Ранарам, как и все деревенские жители, крышу
использует в качестве сушилки.
Вот
семечки, которые называются аранди. Из них жители деревни Луни делают масло,
которое потом идет в корм скоту: верблюдам, овцам, коровам. Делается это для
того, чтобы у скота нормализовалось пищеварение. Человеку вот эти семечки
принимать в пищу ни в коем случае нельзя. Прежде чем приступить к отжиму масла,
аранди следует освободить от колючей скорлупы — эту операцию производят с
помощью палки. Потом жена Ранарама с помощью сита отделяет семечки от шелухи.
Нашел
я в Луни и улицу, где живут представители низжих каст. Они в основном
занимаются неквалифицированным трудом.
Вот
этот незатейливый агрегат местные крестьяне используют для того, чтобы получать
масло из всевозможных семян. Семена засыпаются вот в это отверстие. Впрягают
сюда вола. Он ходит по кругу, вращая эту штуковину, похожую на большой
артиллерийский снаряд, перемалывая эти семена. После чего специальной плошкой
черпается масло и разливается по бутылкам.
В
полуденную жару здесь никто не работает. Хозяин маслодавильни занимался
приготовлением традиционного для этих мест напитка. Делают его из размолотой в
порошок маковой соломки. Весной окрестности Луни превращаются в сплошные
маковые поля, так что недостатка в ней здесь не ощущается.
Напиток
содержит небольшое количество опия, употребление которого в Индии запрещено
законом. Но побороть вековую традицию не так-то просто. Через порошок
процеживают воду, которую и пьют, но не из чашек, а с ладони.
На
этой улице в поселке живут гончары. Вот один из них, его зовут Ранчурам. С утра
до вечера он делает всевозможную глиняную посуду. Для того чтобы сделать вот
такую глиняную чашку, достаточно трех дней. Первый день уходит на то, чтобы
вылепить из глины форму. Второй — на то, чтобы дать этой форме высохнуть на
солнце. На третий день эти формы обжигают, после чего их продают заезжим
туристам и местным жителям.
Гончары
— это тоже отдельная каста. Профессия переходит от отца к сыну, и так из
поколения в поколение. Мастер вращает круг при помощи обыкновенной палки. На
моих глазах он за считанные минуты изготовил несколько изящных чаш.
В
Луни судьба мне улыбнулась. На улице я повстречал красочную свадебную
процессию. Впереди выступает жених в просторном белом одеянии и традиционном
головном уборе мужчин Раджастана — ярком тюрбане — пагди. В руках у него сабля
— символ мужественности. За женихом несколько женщин несут высоко над головами
ярко-красное полотнище. Этот балдахин прикрывает от палящих солнечных лучей
невесту и девушек, ее окружающих. Лицо виновницы торжества от посторонних глаз
скрывает шелковая ткань.
Молодой
человек из деревни Луни вчера женился. Сегодня он привел свою жену в свою
деревню, и они теперь ходят от храма к храму, получая благословения от
брахмана. После того как они обойдут все храмы и получат благословения, жена
впервые окажется в своем новом доме.
Если
приглядеться, видно, что костюм мужа и сари жены связаны — это символ
нерушимости брачных уз. По традиции в обряде получения благословения участвуют
только родственницы со стороны жениха. Пока жених с невестой несколько раз
ходят вокруг храма, они поют песни, желая новобрачным счастья в личной жизни и
чтобы боги оберегали их от всякого зла.
Муж
должен семь раз обвести жену вокруг каждого алтаря, а их в Луни около десяти.
Руководит обрядом священнослужитель — брахман. Он идет впереди жениха. Вид у
него при этом такой, будто он затесался в процессию случайно. За процессией
следует мальчик с ведром, в котором тлеет сушеный навоз. Его используют для
разжигания у алтарей священного огня.
Даже в доме невеста не
сняла с лица шелковый платок. Сделает она это только после первой брачной ночи.
Кстати, молодые люди вовсе не обязательно были знакомы до свадьбы. Родители,
как правило, сами подбирают для сына подходящую партию. И уж, конечно, невеста
должна быть индуисткой, и принадлежать к той же касте, что жених.
Без
свадебных игр индийская свадьба, как и русская, не обходится. Эта игра, которая
называется джуа. Для того чтобы сыграть в нее, требуется блюдо, в которое
заливается молоко, в это молоко бросаются сухофрукты, а среди этих сухофруктов
кольцо, обручальное, которое либо жених, либо невеста, вернее уже муж и жена,
должны найти. Тот, кто найдет это кольцо, — тот и будет главным в доме.
Муж
находит кольцо почти мгновенно. За этой игрой следует новые, причем суть их
понять непосвященному трудно. Брахман завязывает на ноге мужа шелковый шнурок —
жена должна его развязать.
Постепенно
к дому подтягивается народ. Судя по его количеству, молодожены принадлежат к
зажиточной раджпутской семье. Главного гостя, местного махараджа, ждут ближе к
вечеру. Задерживается он отчасти по моей вине. Махарадж обещал принять меня как
раз сегодня, до того, как покинет дом, чтобы отправиться на свадьбу.
В
самом центре поселка Луни находится форт Чанва. Долгое время он пустовал, а
десять лет назад был превращен в гостиницу. Владелец форта Далип Сингх — родной
брат нынешнего махараджи Джодхпура. Соответственно, титул он носит не
махараджа, а махарадж.
Всю
жизнь Далип Сингх прожил в городе и в свои владения в Луни наведывался редко.
Но интерес туристов к индийской экзотике в последние десятилетия вырос
настолько, что стало ясно форт может приносить неплохой доход. Махарадж
отреставрировал его, снабдив при этом всеми современными удобствами, и в одном
крыле поселился сам, а весь комплекс превратил в гостиницу. Удивительно, как в
таком глухом местечке создали гостиницу, и кому вообще в голову придет, чтобы
сюда приехать и поселиться.
Наконец
появился хозяин дома. Внешность его в точности соответствовала европейским
представлениям о том, как должен выглядеть знатный индиец. На просьбу
рассказать немного о своих предках, портреты которых украшают фойе отеля, Далип
Сингх откликнулся с большой охотой.
Его
семья правила княжеством Джодхпур на протяжении восьми столетий. Столицу, город
Джодхпур, основал дальний предок Далип Сингха Рао Джодаджи. Прапрадед хозяина
форта проложил в Джодхпуре первые железные дороги, а отец построил
международный аэропорт.
Хотя,
после провозглашения Индии республикой махараджи стали такими же гражданами,
как и все, влияние свое они во многом сохранили. У себя в Луни, Далип Сингх
по-прежнему остается самым главным и самым уважаемым человеком.
Хоть
он и не политик, но, когда у жителей Луни возникают проблемы, они приходят ко
нему:
—
О какого рода проблемах вы говорите?
—
Ну, например, воду подавали в Луни раз в четыре дня, да и то часа на два. С
электричеством тоже были постоянные перебои. Я поговорил с представителями
администрации, и теперь вода и электричество поступают бесперебойно.
—
То есть вы обладаете определенным влиянием во властных структурах?
—
Не назвал бы это влиянием. Просто мой голос может быть услышан.
После
беседы махарадж любезно согласился провести меня по форту. Здесь все устроено
так, чтобы гости постоянно чувствовали — они находятся в Индии. В просторном
внутреннем дворе услаждают слух гостей музыканты. Убранство комнат Далип Сингх
постарался воссоздать такое, каким оно было во времена расцвета форта.
Махарадж
посвятил бы мне и больше времени, но ему пора было отправляться на свадьбу. Я
бы с удовольствием последовал за ним. Однако на эту домашнюю часть торжества
чужих, тем более с камерой, здесь не пускают. Такова традиция. Как ни быстро
модернизируется Индия, уклад в ней еще долго будет оставаться глубоко
традиционным.
Список литературы
Для
подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.worlds.ru