Цветовая концептуализация мира на основе анализа английских идиом
ВВЕДЕНИЕ
Способность различать цвета составляет
существенную часть возможностей зрительного восприятия человека. Цвет является
объективной характеристикой окружающего нас мира, наряду с длиной или шириной
материальных объектов. Однако цвет, хотя и является объективным свойством
материальных предметов, вместе с тем обладает некоторой психологической
нагрузкой, спопобной влиять на эмоции человека и даже на его физиологическое
состояние.
На современном этапе развития лингвистической
науки проблема исследования цветового восприятия сквозь призму языковых фактов
приобретает большую актуальность в связи с осознанием необходимости изучать
языковую картину мира, которая отражает именно наше понимание действительности,
порой наивное и совершенно далекое от научной картины мира. Несмотря на то, что
цвет является базовой характеристикой мира как космоса, представитель каждой
национальности видит этот мир по-своему, в рамках своего менталитета,
национальной культуры. В данном контексте можно говорить о существовании определенных
концептов («представлений»), выражающихся прежде всего в языке. Подобного рода
исследования помогут глубже понять своебразие менталитета нации. Все
вышесказанное определяет актуальность исследовательского проекта.
Предметом настоящей работы является цветовая
концептуализация мира на основе анализа английских фразеологических единиц (или
идиом). Под фразеологической единицей (ФЕ) в настоящей работе понимается все
то, что воспроизводится в готовом виде, не являясь словом [Телия 1996: 58].
Объектом же - ФЕ, содержащие элемент наименования цвета. Цель исследования
можно определить следующим образом: рассмотреть цветовую концептуализацию мира
при помощи лингвистического анализа ФЕ с компонентом цвета. Для решения
поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
· изучить материал по данному вопросу;
· собрать эмпирический материал из
авторитетных словарей английского языка;
· обработать полученную базу данных
при помощи MS
Office Excel
в различных аспектах (семантического, структурного, концептуального,
статистического и т. д.).
Материалом для настоящей работы послужили 244 ФЕ
с имплицитно выраженным компонентом наименования цвета. Надо сказать, что
подобный материал является благодатной почвой для изучения языковой картины
мира английского и шире любого народа. Нужно оговориться, что в центре нашего
внимания оказались наиболее употребительные ФЕ, так как мы, вслед за Е. В.
Ивановой [Иванова 2006, 57], считаем, что сквозь призму частотных элементов
можно судить о менталите современного человека и его картине мира.
Теоретико-методологическую основу исследования
составили работы: 1) по когнитивной лингвистике - Ю. Д. Апресяна [1996], Е. С.
Кубряковой [2001, 1996, 1994, 1991], Ю. С. Степанова [1994], В. А. Масловой
[2007], А. П. Чудинов [2004, 2001], В. Б. Касевича [1998, 1996]. 2) по
лингвистике цвета - А. П. Василевича [2006, 2007], В. Г. Кульпиной [2001,
2001], Н. Б. Бахилиной [1975], М. М. Бахтина [1975], П. В. Яньшина [1996,
2001], P. M.
Фрумкиной [2001, 1998, 1996, 1984], Л. Н. Мироновой [2005, 1993], А. Вежбицкой
[2001, 1996].
Теоретическая значимость настоящего исследования
заключается в том, что оно вносит вклад в разработку проблем
лингвокультурологии, фразеологии, лексикологии. Практическая значимость данной
работы видится в возможности использования его материалов в преподавании
английского языка в школах и в вузах.
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
В ходе анализа были отобраны ФЕ, которые
содержат наименование цвета, при который выражен имплицитно. В данную группу
вошли слова, которые содержат следующие компоненты, называющие цвет: black,
blue, brown,
green, grey,
pink, purple,
red, violet,
white, yellow.
Однако в материал вошли и ФЕ, содержащие не прямо выраженный элемент
наименования цвета, - colour,
dark, bright,
silver и golden.
Они будут учитываться только в некоторых случаях, т. к. содержат, помимо семы
цвета, некоторую коннотацию слов, о которых они произошли, - gold
и silver как дорогостоящие
минералы.
I. Семантический
анализ. На основе учета значения фразеологических единиц можно выделить
следующие семантические группы фразеологизмов:
. ФЕ,
обозначающие
человека
по
его
профессиональной
(men/boys in blue ‘police’), социальной
(grey flannel suit ‘business suit suggestive of wearer's conservative
bureaucratic or conformist attitudes, or lack of individuality, the anonymous
exercice of power’), политической
(greens ‘a member of green politics’), расовой
(white Africa ‘the parts of Africa ruled by white people’, person of color ‘a
person of an African, Asian, or Native American race’) и
др.
принадлежности;
2. ФЕ,
обозначающие
возраст
человека
(black ox ‘old age’, to be green ‘inexperienced, immature’);
3. ФЕ,
обозначающие
внутреннее
состояние
человека:
отражающие
эмоции
(burn with a low blue flame ‘to be very angry , especialy without displaying
one's anger loudly’, green with envy ‘full of envy, very jealous’) и
физическое
состояние
или
действия
(to lend colour to ‘to make (an account, story, explanation, etc.) more
credible or more believable’, give someone the green light ‘give permission to
go ahead with a project’);
4. ФЕ, описывающие внешний вид человека,
называющие его одежду (black
eye ‘badly
bruised eye’,
white tie
‘a man’s
evening dress’);
. ФЕ,
обозначающие
свойства
характера,
поведение
человека
(bright as a button ‘very lively, perky, keen, etc’, to be browned off ‘to be
bored, annoyed at something’, green as grass ‘very naive’, to be colourless ‘to
lack personality, to be boring’);
6. ФЕ,
описывающие
межличностные
отношения
(in the dark ‘in ignorance’, whistle in the dark ‘talk from a position of
ignorance’);
7. ФЕ,
связанные
с
профессиональной,
политической,
экономической,
хозяйственной,
религиозной
и
другими
сферами
человеческой
жизни
(green politics ‘environmental politics’, to be shown the red card ‘to be
dismissed from your job’);
8. ФЕ, обозначающие болезни (blue disease
‘cyanosis’);
. ФЕ,
обозначающие
явления
природы
(black ice ‘thin, transparent ice’, white Christmas ‘when it snows at
Christmas’, green winter ‘mild winter’);
10. ФЕ,
обозначающие
пищевые
продукты,
наркотические
и
другие
вещества
(brown sugar ‘unrefined sugar’, brown sherry ‘sweet sherry’);
11. ФЕ,
обозначающие
природные
ресурсы
(black gold ‘oil’, blue gas ‘natural gas’, blue earth ‘the dark soil, normally
greyish-blue in which diamonds are found’);
12. ФЕ, обозначающие интенсивный цветовой
признак объекта (pitch dark ‘very dark’, as yellow as snow ‘yellow’);
. ФЕ, называющие термины (grey
matter ‘your
brain’, black
hole ‘Черная дыра’).
В ходе анализа материала обнаружилось, что
больше половины ФЕ с наименованием цвета относятся к человеку ил ко всему тому,
что имеет отношение к жизни человека. Поскольку жизнь человека включает
множество граней, то и ФЕ с компонентом цвета отражают множество сторон его жизни.
Фразеологическая картина мира англичан носит явно антропоцентрический характер.
Нужно сказать, что они отражают и восприятие человека тех или иных событий
(например, to
paint town
red ‘to
celebrate’ выражает видение
праздника человеком, именно в красных красках).
II. Статистический
анализ.
Английская
фразеологическая картина мира характеризуется превалированием концепта black
(49), затем следует blue
(39). White представлен
только в 22 ФЕ. Цвета такие, как red,
green, представляют
среднюю степень употребительности в ФЕ. Думается, что эти цвета представляют
ядро цветовой картины мира. К тому же ФЕ с компонентом colour
насчитывают 24, что опять же доказывает мысль о том, что люди всегда
воспринимают мир в красках. Менее ярко представлены ФЕ, содержащие yellow,
brown, dark,
bright, golden
(=yellow), silver
(=grey), что говорит о
том, что они не являются базовыми в перцепции человека окружающего мира (см.
рисунок 1). Хотя в английском языке существует ФЕ primary
colour, обозначающий ‘one
of the
basic colours
(red, blue
and yellow)’,
что говорит о том, что для англичан основными (первичными по своему
происхождению) считаются красный, голубой и желтый цвета. Все остальные же
цвета получаются смешиванием трех основных - красного, желтого и голубого.
Например, голубой + желтый = зеленый и т. д.
Вероятно, белый и черный можно определить
немного иначе - как отсутствие цвета вообще. Сравним
другой
ФЕ
person of color ‘a person of an African, Asian, or Native American race’, что
люди
с
белым
цветом
лица
или
white people не относятся
в
эту
группу.
Или
in the black and white ‘to be extremely clear’, т.
е.
без
цвета.
Думается,
что черный и белый, хотя и условно называются цветом, но таковыми по сути не
являются. Они связаны с цветом опосредованно.
Рисунок 1 Соотношение ФЕ с
компонентом наименования цвета
III.
Концептуальный
анализ. Значительная часть ФЕ характеризуется некоторым переосмыслением
значения цветового признака. Так, черный цвет ассоциативно связывается с
неприятностями, несчастием или с чем-то плохим, что осуждается обществом. Среди
ФЕ
с
элементом
цвета
black преобладают
группа,
обозначающие
негативные
эмоциональные
состояния
человека
(give someone a black look ‘look at someone as if you are angry’, black picture
‘a depressing one’) или негативные
действия
(on the black list ‘be on a list of undesirables’, pot calling the kettle black
‘someone with a fault accusing someone else of having the same fault’, black
sheep (of the family) ‘a person who is a disgrace or embarrassment to a
family’).
Что касается
белого
цвета,
то
он,
напротив,
символизирует
нечто
положительное
и
противопоставляется
черному
(хотя
два
этих
слова
антонимами
не
являются)
- white lie ‘a harmless lie (told to be polite or to do something not seriously
wrong)’, whitewash ‘cover up the truth’, white man ‘honourable person’. Такое
же противопоставление черного и белого существует и русском (черные силы,
черная смерть - белый свет) и калмыцком (цаһан хаалһ ‘белая дорога’
- хар дарна ‘кошмары снятся’) языках.
Серый, который
получается
в
результате
смешивания
белого
и
черного,
носит
нейтральный
характер
и
имеет
и
положительную,
и
отрицательную
оценку
(grey power ‘the political or economic power of elderly people’ - to be grey
‘to be boring and unattractive’), является
цветом
неизвестности
(a grey area ‘something which is not definite’).
Голубой имеет неоднозначную коннотацию: с одной
стороны - ассоциация с чем-то позитивным (blue-chip ‘financially secure; sound
and profitable’, clear blue water ‘the advantage of space’); с другой - с
чем-то негативным, чаще всего с тоской (blue fit ‘attack of mental distress or
shock’, to get the blues ‘to become sad or depressed’) или паникой (blue funk
‘panic’). Этот цвет
также
символизирует
и
преданность,
вечность,
вспомним
blue blooded ‘the blood (heredity) of a noble family, aristocratic ancestry’,
true blue ‘staunch or loyal to one’s principles; very Conservative’.
Зеленый связан
с
неопытностью
(to be green ‘inexperienced, immature’), завистью
(green with envy ‘full of envy, very jealous’), доверчивостью
(green as grass ‘very naive’) или
ревностью
(green-eyed monster ‘jealousy’).
Что касается
красного
цвета,
то
он
символизирует
жизненную
силу,
любовь,
радость,
жизнь
(roll out the red carpet ‘greet a person with great respect, give a big
welcome’, a red letter day ‘a day of great importance’). Но
вместе
с
тем
он
связан
с
отрицательными
чувствами,
эмоциями
- агрессией,
стыдом
(see red ‘become extremely angry’, like a red rag to a bull ‘likely to make
someone angry’, catch (someone) red-handed ‘to catch someone in the act of
committing a crime, usually a theft’).
Желтый цвет
символизирует
трусость,
робкость
(a yellow streak ‘cowardice in character’, yellow-bellied ‘extremely timid,
cowardly’).
Таким образом, каждый цвет имеет определенную
символику. Как видно, ФЕ - это не просто устойчивые выражения, а зеркало, в
котором отражается все своеобразие народа. На основе анализа можно понять ход
мышления народа, например, ФЕ white
elephant ‘a useless
possession’ основано на переосмыслении образа слона. Слон животное достаточно
больших размеров, а точнее самое большое на суше, а также неуклюжее (вспомним
ФЕ как слон в посудной лавке). Если слона поместить в квартиру или дом, то он
занимает слишком большое пространство, к тому же совершенно бесполезное. Или as
yellow as
snow: снег обычно
белого цвета, но здесь, в этой ФЕ, желтого. Снег становится желтым, когда он
начинает таять, т. е. когда смешивается с землей, перед тем, как он исчезнет
полностью. Видимо, здесь ассоциация с болезнью или со смертью, когда цвет кожи
болеющего или умирающего человека желтого цвета.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В результате проведенного анализа мы пришли к
следующим выводам:
) английская цветовая фразеологическая картина
мира достаточно объемна и представлена основными цветами. Можно представить
данную картину в виде циклических кругов - см. рисунок 2.
Рисунок 2
Цветовая картина мира англичан
) преобладающим цветом является черный, скорее
всего, можно объяснить тем, что человек запоминает плохое, негативные стороны
жизни, нежели хорошее, позитивное.
) Картина мира англичан носит
антропоцентрический характер. Больше половины ФЕ связано с жизнью человека, с
различными аспектами его жизни.
) Каждый цвет несет свою коннотативную и
ассоциативную нагрузки, что является немаловажной частью жизни человека.
Интересным продолжением данного исследования
можно увидеть в сопоставлении языковой картины мира англичан, русских и
калмыков. Думается, такого рода исследования позволят понять глубокие, скрытые,
черты национального своеобразия этих народов, которые далеки и в то же время
близки.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Cambridge
Intematonal Dictionary of English Электронный
ресурс. - 2007. - Режим
доступа: http:// www.AllWords.com <http://www.AllWords.com>
. UltraLingua
English Dictionary Электронный ресурс. - 2007. - Режим
доступа: http://www.AllWords.com
<http://www.AllWords.com>
. Cambridge
International Dictionary of Idioms Электронный
ресурс. - 2007. - Режим
доступа: http:// www.AllWords.com
4. Crystal, D. Dictionary, Guide, Community and More Электронный ресурс. : электрон, справ. - London, 2007. -
Режим доступа: http://
vnvw.AllWords.com224Encarta World English
5. Dictionary, North American Edition Электронный ресурс. / пер. с английского наш. - 2007. - Режим доступа:http:// www.AllWords.com
. Апресян,
Ю.Д. Интегральное описание языка и системная
лексикография // Избранные труды. Т.II. М., "Языки русской культуры",
1995.
7. Василевич, А.П. Коричневый или коричный Электронный
ресурс. / А.П. Василевич // Энергия. - Электрон, журн. - М., 2006. JST» 7. -
Режим доступа к журн.: http:// www.courierofeducation.ru
8. Василевич, А.П. Каталог названий цвета в русском языке
Электронный ресурс.: Электрон, дан.- М., 2007. - Режим доступа: http://
www.wikipedia2.ru Маслова, В. А. Введение в когнитивную лингвистику : учебное
пособие / В.А. Маслова. - 3-е изд., испр. - Москва: Флинта: Наука, 2007.
9. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых
слов Текст. / А. Вежбицкая - М., 2001.
10. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А.
Вежбицкая. - М.: Русские словари, 1997.
. Бахилина, Н.Б. История русских цветов Текст. / Н. Б.
Бахилина. - М.: Наука, 1975.
. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. /
М.М. Бахтин. - М., 1975.
13. Кубрякова,
Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.
. Кубрякова,
Е.С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М., 1991.
. Кубрякова,
Е.С.. Структуры представления знаний в языке. М., 1994.
. Кубрякова,
Е.С.. Язык и культура. Факты и ценности. К 70-летию
Ю. С. Степанова. [Сб. ст.]. М., 2001.
17. Кульпина, В.Г. Лингвистика цвета. Термины цвета. Термины
цвета в польском и русском языках Текст. / В.Г. Кульпина. - М.:
МосковскийЛицей, 2001.
18. Кульпина, В.Г. Лингвистика цвета Текст. / В.Г. Кульпина. - М.
: МГУ, 2001.
19. Миронова, Л.Н. Семантика цвета в эволюции психики человека
проблема цвета в психологии Текст. / Л.П. Миронова. - М.: Паука, 1993.
20. Степанов,
Ю. С. ФИЛОСОФИЯ языка: в границах и вне границ / [Ю.
С. Степанов, В.В. Прокопенко, Ю.И. Сватко и др.]. - Харьков: ОКО, 1994.
21. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический
и лингвокультурологический аспекты. Текст. / В. Н. Телия. - М.: ЮННТИ, 1996.
22. Фрумкина, P.М. Психолингвистика Текст: учеб. для студ.
высш. учеб. заведений / P.M. Фрумкина. - М.: Академия, 2001.
. Фрумкина, P.M. Еще раз об особенностях
классификационного новедения Текст. / P.M. Фрумкина // Речь, восприятие и
семантика. - М.,1998.-С. 70-74.
. Фрумкина, P.M. «Теория среднего уровня» в современной
лингвистике Текст. / P.M. Фрумкина // Вопросы языкознания. - М.:
Просвещение.-1996.-№ 2.
. Фрумкина, P.M. Цвет, смысл, сходство Текст. / P.M.
Фрумкина. - М.-.Наука, 1984.
26. Чудинов,
А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное
исследование политической метафоры (1991-2000) / А.П. Чудинов ; М-во
образования Рос. Федерации, Урал. гос. пед. ун-т. - Екатеринбург : Б.и., 2001.
27. Яньшин, П.В. Эмоциональный цвет: Эмоциональный компонент в
психологической структуре цвета Текст: монография / П.В. Яньшин; СамГПУ. -
Самара, 1996.
28. Яньшин, П.В. Введение в психосемантику цвета Текст.:
учебно-метод. пособие / П. В. Яньшин. - Самара: СамГПУ, 2001.
. Миронова, Л.Н. Цветоведение Текст. / Л.П. Миронова. -
Минск: Вестник, 2005.
цветовая идиома фразеологический
ПРИЛОЖЕНИЕ
№
|
COLOUR
|
ФЕ
|
MEANING
|
1
|
BLACK
|
in
black and white
|
be
extremely clear
|
2
|
BLACK
|
black
picture
|
a
depressing one
|
3
|
BLACK
|
the blackest day of my life
|
the worth day of someone's life
|
4
|
BLACK
|
black
market
|
illegal
trade
|
5
|
BLACK
|
black
economy
|
a part of the economy unregulated
by the authorities
|
6
|
BLACK
|
give someone a black look
|
look at someone as if you are
angry
|
7
|
BLACK
|
on
the black list
|
be on a list of "undesirables
|
8
|
BLACK
|
blacklisted
|
be
banned
|
9
|
BLACK
|
black
spot
|
a
dangerous spot
|
10
|
BLACK
|
black
and blue
|
be
badly bruised
|
11
|
BLACK
|
black sheep (of the family)
|
a person who is a disgrace or
embarrassment to a family
|
12
|
BLACK
|
pot calling the kettle black
|
someone with a fault accusing
someone else of having the same fault
|
13
|
BLACK
|
black
out
|
1. to darken by putting out or
dimming electric lights 2. to lose consciousness
|
14
|
BLACK
|
as black as a skillet
|
very
black
|
15
|
BLACK
|
as black as a stack of black cats
|
very
black
|
16
|
BLACK
|
as black as a sweep
|
very
dirty or black
|
17
|
BLACK
|
as
black as coal
|
very
black
|
18
|
BLACK
|
as
black as night
|
very
black
|
19
|
BLACK
|
as
black as pitch
|
very
black
|
20
|
BLACK
|
as black as the ace of spades
|
very
black
|
21
|
BLACK
|
get
a black eye
|
to get a bruise near to eye from
being struck
|
22
|
BLACK
|
get
a black eye
|
to have one's character or
reputation harmed
|
23
|
BLACK
|
give someone a black eye
|
to hit someone near the eye so
that a dark bruise appears
|
24
|
BLACK
|
give someone a black eye
|
to have one's character or
reputation harmed
|
25
|
BLACK
|
pitch
black
|
very
black
|
26
|
BLACK
|
black
affronted
|
deeply and utterly ashamed and
embarrassed
|
27
|
BLACK
|
black as people say one is
|
bad as people say one is
|
28
|
BLACK
|
black
ball
|
veto
|
29
|
BLACK
|
black
dog
|
fit
of depression
|
30
|
BLACK
|
black
hole
|
place into which things or people
seem to disappear
|
31
|
BLACK
|
black
maria
|
police
or prison van
|
32
|
BLACK
|
blackboard
jungle
|
the urban school system,
particularly those parts of it where pupils are violent or uncontrollable
|
33
|
BLACK
|
in someone's black or bad books
|
unpopular
with someone
|
34
|
BLACK
|
talk till one is black in the face
|
talk endlessly but ineffectually
or to little avail
|
35
|
BLACK
|
black
gown
|
a collegian or learned man
|
36
|
BLACK
|
black
chums
|
African native troops during the
WW1
|
37
|
BLACK
|
black
ox
|
old
age
|
38
|
BLACK
|
black
mouth
|
a
slenderer
|
39
|
BLACK
|
black
ingratitude
|
evil
ingratitude
|
40
|
BLACK
|
black
fast
|
a fast which includes abstinence
from milk and eggs
|
41
|
BLACK
|
black
ice
|
thin,
transparent ice
|
42
|
BLACK
|
black
Country
|
parts of Staffordshire and
Warwickshire grimed by the smoke and dust of the coal and iron trades
|
43
|
BLACK
|
black
bomber
|
strong amphetamine capsules,
coloured black
|
44
|
BLACK
|
black
diamonds
|
coals
|
45
|
BLACK
|
black
gold
|
oil
|
46
|
BLACK
|
black
dwarf
|
a small, very dense star composed
of generate matter which has cooled and become non-luminous
|
47
|
BLACK
|
black
teapot
|
a
Negro footman
|
48
|
BLACK
|
black
death
|
the great epidemic of bubunic
plague that killed a large propotion of the population
|
49
|
BLACK
|
to sing the black psalm
|
to
weep
|
50
|
BLUE
|
between the devil and the deep
blue sea
|
in a very difficult position,
facing a hard decision
|
51
|
BLUE
|
blue
blooded
|
the blood (heredity) of a noble
family, aristocratic ancestry
|
52
|
BLUE
|
burn with a low blue flame
|
to be very angry , especialy
without displaying one's anger loudly
|
53
|
BLUE
|
like a bolt out of the blue
|
suddenly
and without warning
|
54
|
BLUE
|
out of a clear blue sky
|
suddenly
and without warning
|
55
|
BLUE
|
to go to out of a clear blue sky
|
suddenly
and without warning
|
56
|
BLUE
|
talk
a blue streak
|
to say a lot and talk very rapidly
|
57
|
BLUE
|
talk until one is blue in the face
|
to talk until one is exhausted
|
58
|
BLUE
|
the
blues
|
sadness,
depression
|
59
|
BLUE
|
to
get the blues
|
to become sad or depressed
|
60
|
BLUE
|
feel
blue
|
feeling
unhappy
|
61
|
BLUE
|
to happen out of the blue
|
to arrive unexpectedly, usually
after a long absence
|
62
|
BLUE
|
to happen out of the blue
|
to happen very suddenly and
unexpectedly
|
63
|
BLUE
|
to appear out of the blue
|
to arrive unexpectedly, usually
after a long absence
|
64
|
BLUE
|
to appear out of the blue
|
to happen very suddenly and
unexpectedly
|
65
|
BLUE
|
a bolt from the blue
|
some
unexpected bad news
|
66
|
BLUE
|
a
blue-eyed boy
|
description of a boy/young man who
has been singled out for special favours by someone in authority
|
67
|
to
look blue
|
to look / feel depressed or
discontented.
|
68
|
BLUE
|
to
blue pencil something
|
censor
something
|
69
|
BLUE
|
out
of the blue
|
completely
unexpected
|
70
|
BLUE
|
black
and blue
|
be
badly bruised
|
71
|
BLUE
|
blue
in the face
|
to make a huge but vain effort to
win a person's
|
72
|
BLUE
|
once in a blue moon
|
to occur extremely rarely or only
once in a life-time
|
73
|
BLUE
|
men/boys
in blue
|
the police because of the colour
of their uniforms
|
74
|
BLUE
|
blue
fit
|
attack of mental distress or shock
|
75
|
BLUE
|
blue
funk
|
panic
|
76
|
BLUE
|
blue
ribbon
|
top prize; badge of the highest
honour
|
77
|
BLUE
|
blue
riband
|
top prize; badge of the highest
honour
|
78
|
BLUE
|
blue
stocking
|
woman with artistic or literary
inclinations or pretensions
|
79
|
BLUE
|
blue-chip
|
financially secure; sound and
profitable
|
80
|
BLUE
|
blue-sky
thinking
|
brainstorming; de-cluttering and
opening your mind wide
|
81
|
BLUE
|
clear
blue water
|
the
advantage of space
|
82
|
BLUE
|
scream
blue murder
|
scream in great terror and alarm
|
83
|
BLUE
|
yell
blue murder
|
scream in great terror and alarm
|
84
|
BLUE
|
true
blue
|
staunch or loyal to one’s
principles; very Conservative
|
85
|
BLUE
|
blue
disease
|
cyanosis
|
86
|
BLUE
|
blue
gold
|
gas
|
87
|
BLUE
|
blue
apron
|
one who wears a blue apron, a
tradesman
|
88
|
BLUE
|
blue
earth
|
the dark soil, normally
greyish-blue in which diamonds are found
|
89
|
BRIGHT
|
to paint in bright colours
|
to describe something in a
flattering way
|
90
|
BRIGHT
|
bright
as a button
|
very lively, perky, keen, etc
|
91
|
BRIGHT
|
bright
spark
|
intelligent
and lively person
|
92
|
BROWN
|
to
brown out
|
to decrease in power, causing
electric lights to dim
|
93
|
BROWN
|
to
be browned off
|
to be bored, annoyed at something
|
94
|
BROWN
|
brown
as a berry
|
deeply
sunburnt or tanned
|
95
|
BROWN
|
brown
study
|
state of deep preoccupation or
mental abstraction
|
96
|
BROWN
|
brown
points
|
good
marks for credit
|
97
|
BROWN
|
Brown
Shirt
|
a
Nazi
|
98
|
BROWN
|
brown
earth
|
a type of soil having a brown
surface-layer rich in humans
|
99
|
BROWN
|
brown
paper
|
a strong coarse brown-coloured
paper used for wrapping parcels
|
100
|
BROWN
|
brown
sugar
|
unrefined
sugar
|
101
|
COLOUR
|
primary
colour
|
one of the basic colours (red,
blue and yellow)
|
102
|
COLOUR
|
a
highly coloured report
|
a report that is exaggerated or
biased
|
103
|
COLOUR
|
to
give colour to
|
to make (an account, story,
explanation, etc.) more credible or more believable
|
104
|
COLOUR
|
to
lend colour to
|
to make (an account, story,
explanation, etc.) more credible or more believable
|
105
|
COLOUR
|
to
be colourless
|
to lack personality, to be boring
|
106
|
COLOUR
|
to
be off-color
|
to be not quite at one's best, to
feel queasy or slightly ill
|
107
|
COLOUR
|
show one`s true colors
|
to understand someone's true
character, often for the first time
|
108
|
COLOUR
|
to see someone in his true colours
|
to understand someone's true
character, often for the first time
|
109
|
COLOUR
|
with
flying colors
|
with great success, with
distinction
|
110
|
COLOUR
|
to
color something in
|
to paint or draw color on a
pattern or outline
|
111
|
COLOUR
|
person
of color
|
a person of an African, Asian, or
Native American race
|
112
|
COLOUR
|
riot
of color
|
a selection of many bright colors
|
113
|
COLOUR
|
sail
under false colors
|
to
function deceptively
|
114
|
COLOUR
|
sail
under false colors
|
to sail with false identification
|
115
|
COLOUR
|
see the color of someone's money
|
to verify that someone has money
or has enough money
|
116
|
COLOUR
|
a horse of another color
|
a situation or a subject that is
different from what you had first thought it was
|
117
|
COLOUR
|
a horse of a different color
|
a situation or a subject that is
different from what you had first thought it was
|
118
|
COLOUR
|
come through with flying colours
|
to pass an examination with a very
high score or to complete a difficult activity very successfully
|
119
|
COLOUR
|
come pass with flying colours
|
to pass an examination with a very
high score or to complete a difficult activity very successfully
|
120
|
COLOUR
|
nail your colours to the mast
|
to publicly state your opinions
about a subject
|
121
|
COLOUR
|
local
colour
|
details that are characteristic of
a particular time and especially place
|
122
|
COLOUR
|
reveal
one's true colour
|
show
one’s true nature
|
123
|
COLOUR
|
show
one’s true colours
|
show
one’s true nature
|
124
|
COLOUR
|
true
to one’s colours
|
loyal to one’s cause or point of
view
|
125
|
DARK
|
to paint in dark colours
|
to describe something in a
unflattering way
|
126
|
DARK
|
pitch
dark
|
very
dark
|
127
|
DARK
|
dark
horse
|
someone whose abilities, plans, or
feeling are little known to ohers
|
128
|
DARK
|
in
the dark
|
in
ignorance
|
129
|
DARK
|
keep
something dark
|
keep
something secret
|
130
|
DARK
|
leap
in the dark
|
random
guess
|
131
|
DARK
|
shot
in the dark
|
random
guess
|
132
|
DARK
|
stab
in the dark
|
random
guess
|
133
|
DARK
|
whistle
in the dark
|
talk from a position of ignorance
|
134
|
DARK
|
whistle
in the dark
|
try to keep one’s spirits up
|
135
|
GOLDEN
|
a
golden opportunity
|
a great opportunity that might
never come again
|
136
|
GOLDEN
|
to kill the goose that laid the
golden egg
|
to destroy the source of one's
good fortune
|
137
|
GOLDEN
|
golden
rule
|
the principle that one should
treat other people the way one would like to be treat
|
138
|
GOLDEN
|
a
golden boy
|
a young man idolized for a great
skill, usually in sport
|
139
|
GOLDEN
|
a
golden handshake
|
a large sum of money paid to a
retiring manager or director, or to a redundant worker
|
140
|
GOLDEN
|
a
golden girl
|
someone who is popular and
successful
|
141
|
GOLDEN
|
sb
is golden
|
used to say that someone is in a
very good situation and is likely to be successful
|
142
|
GREEN
|
greenhouse
effect
|
an efect like in greenhouse
|
143
|
GREEN
|
to
be green
|
inexperienced,
immature
|
144
|
GREEN
|
give someone the green light
|
give permission to go ahead with a
project
|
145
|
GREEN
|
grass is always greener on the
other side
|
a place that is far away or
different seems better than where we are now
|
146
|
GREEN
|
get
the green light
|
get approval to start something
|
147
|
GREEN
|
green-belt
area
|
an area of protected land
surrounding a town or city
|
148
|
GREEN
|
green
thumb
|
a talent for gardening, ability to
make things grow
|
149
|
GREEN
|
green
fingers
|
be
a good gardener
|
150
|
GREEN
|
green
politics
|
environmental
politics
|
151
|
GREEN
|
green
with envy
|
full of envy, very jealous
|
152
|
GREEN
|
green
as grass
|
very
naive
|
153
|
GREEN
|
green
stuff
|
money;
payment
|
154
|
GREEN
|
green
welly brigage
|
upper-middle-class Britons of the
hunting, shooting and fishing persuasion, whose country ‘uniform’ is a wax
jacket and pair of green wellington boots
|
GREEN
|
green-eyed
monster
|
jealousy
|
156
|
GREEN
|
rub
of the green
|
sporting
good luck
|
157
|
GREEN
|
green
old age
|
growing
old
|
158
|
GREEN
|
to be green around the gills
|
to look as if going to be sick
|
159
|
GREEN
|
green
winter
|
mild
winter
|
160
|
GREEN
|
green
glass
|
a coarse kind of glass of a green
colour, bottle glass
|
161
|
GREY
|
a
grey area
|
something which is not definite
|
162
|
GREY
|
to
be grey
|
to be boring and unattractive
|
163
|
GREY
|
grey
matter
|
your
brain
|
164
|
GREY
|
grey
eminence
|
influential person in the
background to the decision takers
|
165
|
GREY
|
grey
power
|
the political or economic power of
elderly people
|
166
|
GREY
|
grey
market
|
a less extreme form of black
market
|
167
|
GREY
|
grey
flannel suit
|
business suit suggestive of
wearer's conservative bureaucratic or conformist attitudes, or lack of
individuality, the anonymous exercice of power
|
168
|
PINK
|
look at (see) the world through
rose-colored glasses
|
to see things in a flattering or
over-optimistic light
|
169
|
PINK
|
pink
slip
|
|
170
|
PINK
|
to be in the pink
|
to be in very good health
|
171
|
PINK
|
tickled
pink
|
be very pleased, thrilled,
delighted
|
172
|
PINK
|
pink
pound
|
a reference to the gay economy
|
173
|
PINK
|
pink
dollar
|
a reference to the gay economy
|
174
|
PINK
|
pink
euro
|
a reference to the gay economy
|
175
|
PINK
|
pink
yen
|
a reference to the gay economy
|
176
|
PURPLE
|
purple
with rage
|
with a face that is dark red,
caused by anger
|
177
|
PURPLE
|
purple
in the face
|
with a face that is dark red,
caused by anger
|
178
|
PURPLE
|
purple
patch
|
a time when you are very
successful - used especialy in news peports
|
179
|
PURPLE
|
purple
prose
|
writing that uses difficult or
unusual words - used in order to show disapproval
|
180
|
PURPLE
|
purple
passage
|
writing that uses difficult or
unusual words - used in order to show disapproval
|
181
|
PURPLE
|
born
to the purple
|
born into the aristocracy or some
other privileged background
|
182
|
RED
|
catch
(someone) red-handed
|
to catch someone in the act of
committing a crime, usually a theft
|
183
|
RED
|
to be shown the red card
|
to be dismissed from your job
|
184
|
RED
|
to give red carpet treatment
|
treat someone with great respect
|
185
|
RED
|
to get the red-carpet treatment
|
to receive very special treatment
|
186
|
RED
|
one's
ears are red
|
one has red ears from
embarrassment
|
187
|
RED
|
red
tape
|
bureaucratic
paperwork
|
188
|
RED
|
as red as a beetroot
|
very red;to be ashamed
|
189
|
RED
|
see
red
|
become
extremely angry
|
190
|
RED
|
roll out the red carpet
|
greet a person with great respect,
give a big welcome
|
191
|
RED
|
to see the red light
|
to recognize approaching danger,
the red light being a danger signal
|
192
|
RED
|
a
redneck
|
an
ignorant, insensitive person
|
193
|
RED
|
a
red letter day
|
a day of great importance
|
194
|
RED
|
paint
the town red
|
celebrate
|
195
|
RED
|
like a red rag to a bull
|
likely to make someone angry
|
196
|
RED
|
in
the red
|
overdrawn
|
197
|
RED
|
red
herring
|
Something that draws attention
away from the central issue
|
198
|
RED
|
as red as a cherry
|
bright
red
|
199
|
RED
|
as red as a poppy
|
bright
red
|
200
|
RED
|
as red as a rose
|
bright
red
|
201
|
RED
|
red
alert
|
maximum
degree of readiness
|
202
|
RED
|
red
card
|
signal that a player has to leave
the football pitch for foul play
|
203
|
RED
|
red-hot
|
very
keen
|
204
|
RED
|
red
light
|
warning;
notification to stop
|
205
|
RED
|
red-blooded
|
sexually
potent
|
206
|
RED
|
as
red as blood
|
very
red
|
207
|
SILVER
|
silver-tongued
|
Having or exhibiting the power of
fluent and persuasive speech; eloquent.
|
208
|
SILVER
|
the
silver screen
|
the
cinema
|
209
|
SILVER
|
Silver
spoon
|
Inherited
wealth
|
210
|
SILVER
|
on
a silver platter
|
if something is given to you on a
silver platter, you do not have to make any efforts to get it
|
211
|
SILVER
|
silver
bullet
|
something that solves a difficult
problem very quickly and easily
|
212
|
SILVER
|
to be born with a silver spoon in
your mouth
|
to be born into a rich family
|
213
|
SILVER
|
every cloud has a silver lining
|
used to say that is something good
even in a situation that seems very sad or difficult
|
214
|
VIOLET
|
shrinking
violet
|
timid
person
|
215
|
WHITE
|
white as the driven snow
|
very
white
|
216
|
WHITE
|
as white as a sheet
|
in a state of great fear
|
217
|
WHITE
|
white
as a ghost
|
very pale because of fear, shock,
illness etc.
|
218
|
WHITE
|
in
black and white
|
be
extremely clear
|
219
|
WHITE
|
white
lie
|
a harmless lie (told to be polite
or to do something not seriously wrong)
|
220
|
WHITE
|
a
white-collar worker
|
a professional or office worker
who wear a shirt with a white collar
|
221
|
WHITE
|
white
Christmas
|
when it snows at Christmas:
|
222
|
WHITE
|
whitewash
|
cover
up the truth
|
223
|
WHITE
|
white
elephant
|
a
useless possession
|
224
|
WHITE
|
whiter
than white
|
completely
morally good
|
225
|
WHITE
|
bleed someone dry or white
|
seriously weaken someone by using
up all their financial resources
|
226
|
WHITE
|
swear (that) black is white
|
stubbornly argue in one direction
against clear evidence pointing in the other; be a flagrant liar; be
compulsively argumentative
|
227
|
WHITE
|
white
feather
|
sign
of cowardice
|
228
|
WHITE
|
white
knight
|
person or organisation which comes
to the assistance of another
|
229
|
WHITE
|
white
man
|
honourable
person
|
230
|
WHITE
|
white
man's burden
|
euphemism
for imperialism
|
231
|
WHITE
|
whited
sepulchre
|
hypocrite
|
232
|
WHITE
|
white
nun
|
from the colour of her dress
|
233
|
WHITE
|
white
tie
|
a man's formal evening dress
|
234
|
WHITE
|
white
Africa
|
the parts of Africa ruled by white
people
|
235
|
WHITE
|
white
coffee
|
coffee with milk or cream
|
236
|
WHITE
|
white
rum
|
a colourless variety of rum
|
237
|
YELLOW
|
yellow-bellied
|
extremely
timid, cowardly
|
238
|
YELLOW
|
a
yellow streak
|
cowardice
in character
|
239
|
YELLOW
|
yellow
press
|
timid
person
|
240
|
YELLOW
|
yellow
evil
|
jaundice
|
241
|
YELLOW
|
as
yellow as snow
|
yellow
|
242
|
YELLOW
|
as
yellow as gold
|
243
|
YELLOW
|
yellow
peril
|
a supposed danger that the Asiatic
people will overrun the world
|
244
|
YELLOW
|
as yellow as a guinea
|
of the complexion in age or
disease
|