Структурный исследование дискурса газетных новостей. Композиционные и когнитивные модели

  • Вид работы:
    Реферат
  • Предмет:
    Журналистика
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    25,48 kb
  • Опубликовано:
    2011-10-20
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Структурный исследование дискурса газетных новостей. Композиционные и когнитивные модели















Структурный анализ дискурса газетных новостей. Композиционные и когнитивные модели

Введение

Идея данной работы возникла у нас, когда мы пытались написать исследование в области, которая довольно далеко отстоит от классической лингвистики текста. Мы работали над анализом концепций поструктуралистской критики. Исследования Деррида, Барта, Локана и Фуко. Как известно, посмодернистское сознание практически начисто отвергало тезисы структурализма и следовало собственным постсруктуралистким теориям. С конца шестидесятых годов фигуры Фуко, Барта и Кристевой стали практически культовыми для западной лингвистики. В особенности для ученых, которые занимались семантическими аспектами литературного языка , стилистикой и поэтикой.

Однако нам казалось, что постструктуралистам не всегда ясно что же такое текст. Классического определения текста как "объединенная смысловой связью последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связанность и цельность" (См.: Языкознание .Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд. - М.: 1998. - С. 507) они, конечно, не опровергали, но оно казалось им уж слишком "немифологичным" (Lovers A. Roland Barthes, structuralism and after. - Cambridge: 1982. - P. 21). Вообще текст был для постмодернистского гуманитарного сознания странным "продуктом".

Текст стал рассматриваться не как лист бумаги с графическими знаками, и даже не в соссюровском понимании как единство-совокупность означаемого и означающего...

Текстом уже нельзя было обладать. Обладание было отныне присуще только "произведению". Произведение может поместиться в виде книги, листа бумаги, непристойной надписи на стене уборной... Но это уже не есть тексты в прежнем понимании.

"Текст" перестал быть "продуктом" языка, а стал "процессом выговаривания языка", может быть даже, "оговаривания" или "судилища".

Текст стал жертвой деконструктивизма. Постмодернистская критики уже не молилась на Текст, не обожествляла его и не ограждала от "посягательств" массового читателя.

Мистическое тело Текста-божества перестало вызывать религиозный трепет уже в русской формальной школе, а уж французские интеллектуалы в шестидесятых и вовсе превратили "Текст" в "коллоидный раствор" культурных кодов. Для постмодерна стало насущной практикой "развенчать" иллюзорную единичность и целостность произведения.

Сами постструктуралисты в свои предшественники "записали" и Бахтина, и Фрейда, и Маркса.

От Бахтина - концепция "цитатности" культуры, от Фрейда - интерес к подсознательным когнитивным механизмам, от Маркса - интерес к социологии в процессе формирования человеческой культуры. (Связь своего научного мировоззрения с идеями Маркса и неомарксистской социологией, в частности с идеями Маркузе и другими представителями франкфуртской социологической школы хорошо проиллюстрировал Барт в своей лекции в Коллеж де Франс. См.: Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика / Пер. в фр. - М.: 1994. - С. 545-577).

Главным же недостатком постструктуралистских теорий, на наш взгляд, можно было бы назвать то, что никто из деконструктивистов не предпринял попытки выявить когнитивных моделей в обработке дискурса. Подобные работы появились только в рамках классической лингвистики текста. Наиболее продуктивными в этом смысле оказались исследования в области генеративной грамматики текста (правда, только на начальном этапе, пока не выяснилось, что при анализе всякого нового отрывка дискурса приходилось отказываться от прежней грамматической схемы).

Тем не менее некоторые идеи генеративной грамматики оказались ценными для развившейся в конце семидесятых - начале восьмидесятых социальной психологии. Здесь основной темой исследований стали когнитивные модели в познании текста. ( Основная работа, на которую мы опирались при знакомстве с идеями этого научого направления, - сборник работ: Cognitive processes in stereotyping and intergroup behavior. (ed. by Hamilton D). - N.Y.: 1981. - P. 45-75, 89-107, 432-436).

В принципе, одним из основных ученых разрабатывающих эту проблему стал Т.А. ван Дейк, на идеи которого мы ориентировались (См.: van Dijk, Teun A. Episodic models in discourse processing. - In: Comprehending Oral and Written Language. - N.Y.: 1984. - P. 234-250).

Если кратко резюмировать тезисы этого направления, то можно сказать следующее.

Главным образом наше сознание в процессе когнитивной обработки дискурса опирается на некоторые познавательные модели. Модели эти можно называть как угодно. "Фреймы", "сценарии", "ментальные модели", "patterns" или как-то еще. Основной их функцией является процесс "формализации" всего разнообразия реальных ситуаций.

Модели эти, на наш взгляд, функционально очень схожи с архетипами Юнга. Швейцарский психолог полагал, что архетипы суть познавательные модели в диалоге "сознание/бессознательное". И подобно тому, как с помощью архетипов (и никак иначе) мы может представить себе, что происходит у нас в психике, так с помощью познавательных моделей мы только и способны связать все фрагменты текста в единое смысловое целое.

Иначе говоря, мы чаще всего оперируем не фактами, а нашими представлениями (готовыми формулами) о мире.

И выстроить тексты соответственно этим моделям - главная задача тех, кто производит тексты. В ходе работы мы в основном будем говорить о дискурсе газетных новостей. Главная наша задача - выявить в тексте газетной статьи те познавательные модели, о которых мы говорили выше и объяснить, каким образом они реализуются в дискурсе газетных новостей..S.

Хотелось бы поблагодарить преподавателя университета города Аспин (США, штат Колорадо) Барбару Сетлз за предоставленные работы американских лингвистов. Именно благодаря ее содействию нам стали доступны все те англоязычные работы, на которые мы ссылаемся. Без этой необходимой для нас литературы эта работа никогда бы не состоялась.

Глава I. Новостийные тексты как особый тип дискурса

До недавнего времени работы по грамматике и лингвистике текста обходили вниманием тот, факт, что газетные и телевизионные новости -это особый вид дискурса.

В этих работах почти не обращали внимания на саму суть процесса массовой коммуникации и к тому же на сами речевые сообщения.

Между тем необходимо, по нашему мнению, чтобы речевые сообщения уже не анализировались лишь в терминологии старого лингвистической. Новости, и в частности теленовости, представляют собой область специфической социокультурной деятельности.

В принципе, само понятие "дискурс" т.е. "текст, взятый в событийном аспекте, речь, рассматриваемая, как целенаправленное социальное действие" (См.: Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд. - М.: 1998. - С. 136) довольно точно объясняет и наше понимание этого термина.

Важно только оговорить, что структурные и грамматические особенности новостийных текстов мы будем рассматривать как результат социальной деятельности журналистов по производству новостийных текстов и как результат читательской или телезрительской интерпретации и обработки этих текстов. Интерпретировать же новости читатели и зрители станут на основе особых структур-сценариев, выработанных ими на основе опыта социального взаимодействия со средствами массовой информации.

В ходе дальнейшей работы мы планируем не просто описать структуры, которые используются в новостийном дискурсе, но выявить грамматические и риторические структуры, которые оказываются предпочтительными в рамках данного вида дискурса.

Отсюда следует, что нам придется сравнить эти грамматические структуры с другими, т.е. выявить возможные варианты грамматических структур в различных контекстуальных средах.

Это в первую очередь относиться к области стилистики. Так как эта дисциплина предполагает в первую очередь объяснить связи между различными вариантами языкового употребления. А также определить механизмы взаимодействия между индивидуальными и социальными контекстами с другой.

Дискурс это не сплошной континуум, а скорее определенным образом заданная последовательность. В нашем случае придется ограничиться выявлением предпочтительных для данного вида дискурса.

Здесь нужно ввести понятие семантической связанности. Мы предлагаем определить это понятие, как такую последовательность предложений в тексте, при которой текст описывает возможную (реальную) последовательность событий.

Например, Войска НАТО бомбят Белград. Василий Лановой сыграл в театре свою новую роль.

Эта последовательность не является семантически связанной, потому что бомбардировки Югославии вряд ли способны повлиять на театральную судьбу актера Ланового.

Однако этот пример показывает нам еще одну важную вещь. Наше представление о семантической связанности зависит от наших представлений и знаний о мире. От наших пресуппозициональных установок.

Средства массовой информации в очень большой мере ориентируются на установки воспринимающих. По сути, все телевизионные репортажи - это воплощенные в реальность представления зрителей о войне, демонстрации протеста или политическом митинге...

Таким образом, наше восприятие того или иного события в прессе или на телевидении опирается на наличие в нашем сознании (или подсознании) определенных фреймовых (от англ. frame "строение, рамка, система") структур, под которые зритель и "подгоняет" свое понимание увиденного и услышанного.

Далее можно определить наличие еще более глобальных макроструктур. Такие, макроструктуры, по сути, являются основными глобальными единицами, которые остаются в памяти читателя. Телевизионные новости - это макроструктуры в чистом виде, если сравнить их с газетными сообщениями.

Процесс производства новостей, точнее основная цепь в общей сети социальных связей, на наш взгляд, можно представить в следующем виде:

сообщение-новости

структуры новостей

когнитивная обработка и репрезентация (производство или интерпретация) таких структур новостей социальными субъектами

социальные репрезентации социальных объектов как членов групп (сценарии, установки, идеологическая ориентация)

производство новостей как социальное взаимодействие (сбор новостей, принятие решения, реальное производство газеты или любого телепродукта)

межгрупповые связи между журналистами и другими группами и их участниками (например группой элиты)

внутриинституционная деятельность, правила, цели и стратеги в организации новостей

внешние цели и интересы в организации новостей как частных, так и государственных издательских домов и телекомпаний

установление отношений между институтом средств массовой информации и другими институтами (например, государством, правительством, парламентом, деловыми кругами, профсоюзами и т.п.)

и, наконец, место института средств массовой информации в истории и в культуре и его связи в другими институтами.

Даже на основании эмпирического опыта нам ясно, что любой носитель языка, а значит, и любой читатель газеты, могут даже без предварительной подготовки определить о чем было заявлено в тексте газетной статьи. То, есть он в состоянии, хотя бы и приблизительно выявить тему дискурса. Например, "Я прочел о том, что команда "Динамо" проиграла первенство России по футболу".

Иначе говоря, носитель языка способен сжато выразить сложные информационные тексты с помощью короткого (в одно-два предложения) резюме-заключения.

Вслед за западными лингвистами (См. в частности: Golding, P., Elliot, Ph. Making the News. London: 1979). мы будем называть такое резюме, содержащее основное содержание или основной тематический элемент, темой (англ. topic).

Такие темы организуют текст и концентрируют в себе все самое важное в тексте.

Темы могут быть определены как особого вида макроструктуры. Это своего рода глобальные образования.

Кроме того, эти структуры семантические. Потому что в данном случае мы имеем дело скорее не с синтаксической формой, стилем или риторическими приемами, а со значением или референцией.

Мы ведь никогда не говорим о значении слов или предложений текста, но всегда о значении его целостных фрагментов, каких либо отрывков дискурса.

Для того, чтобы яснее обозначить предмет нашего разговора, возьмем статью "Темна вода во облацех. Кто убил генерала Рохлина". Рассмотрим все основные элементы структуры этого текста.

Как видим, заголовок выражает только один только один топик тематической структуры, а именно убийство генерала Рохлина.

Другой важный топик, упомянутый во вводке, не отмечен в заголовке.

Вообще, если в новостях сообщается о двух важных событиях, то единственный заголовок может отразить лишь одно из них. То, которое либо является последним по хронологии, либо/и более важным.

Однако в таких случаях под или над заголовком иногда помещается меньший заголовок. В таких меньших заголовках обычно фиксируют важные причины или последствия описываемого события.

С этой точки зрения первое предложение статьи уточняет некоторые детали второго главного топика.

Во втором абзаце, также являющемся сложным предложением, подобным же образом излагаются подробности другого главного топика.

В результате у нас складывается следующая картина реализации тематической структуры текста-новостей: самый высокий и самый важный топик выражен в заголовке, вершина целостной макроструктуры текста отражена в вводке, а начальные предложения и абзацы текста выражают еще более низкий уровень макроструктуры. Этот уровень включает важные подробности о времени, месте, участниках, причинах или последствиях главных событий.

По нашему мнению, это означает, что линейная развертка, реализуемая слева направо и сверху вниз в рамках статьи, а также линейная в смысле последовательного процесса чтения организации текста новостей является осуществляемым "сверху вниз" отражением семантической макроструктуры данного текста.

Итак, сначала формулируются самые высокие уровни тематической структуры, а за ними - уже более низкие.

Третий абзац текста возвращается к теме убийства, указаны личный качества главного действующего лица, его политическая характеристика...

Если сопоставить количество информации о самой убийстве и последствиях его в плане политическом, то ясно видно, что второму топику явно придано больше важности, чем первому.

Здесь мы встречаемся со случаем так называемого "искаженного" (перевернутого) заголовка текста. Одному из топиков текста, организующего вокруг себя только часть текстовой информации, придана ведущая роль. А топик, который доминирует в структуре всего сообщения, просто выражен вставным заголовком поперек одной из частей текста.

Причина такой "предвзятости" в обозначении топиков путем того или иного названия текста не носит идеологического или политического характера. Она определяется неписанными журналистскими правилами. Последние по времени события всегда более актуальны, а значит, и более важны для читателя.

Политические последствия убийства являются "позднейшим событием" и поэтому можем получить большую значимость ранее случившихся событий. Они в свою очередь могут стать просто причинами, условиями и основаниями для последующих событий.

В данном случае мы наблюдаем проявление так называемой структурной релевантности (relevancе-values) текста новостей. (Encyclopaedia of Modern Linguistics. Boston:1997. Р. 143).

Тематическая структура представляет собой набор формально или субъективно выделенных топиков, вокруг каждого из которых организуется часть значений текста. И все же само печатное сообщение различными путями выражает или приписывает различную релевантность каждому из топиков - компонентов этой иерархии - заголовком текста, вводкой, линейным порядком частей.

Если изобразить тематическую структуру взятой нами для анализа статьи (см. диаграмму в Приложении), то мы заметим, что текст не обязательно следует за тематической структурой слева направо или даже сверху вниз: последствия убийства упоминаются в первую очередь, и этому отведено самое заметное место (в самом верху, жирным шрифтом).

Таким образом, релевантность может "потеснить" тематическую иерархию. И все же, как мы это видели на примере данных топиков, сначала мы ожидаем информацию самого высокого уровня (это же верно и для описания убийства).

Теперь попытаемся выявить другие топики, которые относятся к нижним уровням иерархии, по мере их реализации в тексте. Начнем с третьего абзаца, считая каждый абзац тематически единственным.

Как видим, порядок представления тем определяется не только их важностью, но также принципом новизны (recency) (см.: Encyclopaedia of Modern Linguistics. Boston:1997. Р. 135). То есть, сначала идут темы о немедленных или отделенных последствиях убийства: заявления официальных лиц, реакция населения.

Только после этого нам предоставляется более подробная информация о самом событии: когда и кем было обнаружено тело, предположения о том, кто мог совершить убийство, и только с топиком (?) мы узнаем об обстановке и о возможных причинах или основаниях совершения убийства.

И вся эта информация все еще кажется нам довольно общей по характеру. В принципе квалифицированный и компетентный читатель может восстановить модель ситуации (position's pattern) (см.: Encyclopaedia of Modern Linguistics. Boston:1997. Р. 385).

Эта модель обеспечивает знание специфики ситуации, и элементы текста могут "напомнить" об элементах информации, заложенной в этой модели.

В то же время у читателя, конечно, активизируются более общие представления о политических убийствах, и сложившееся отношение к ним. Эта обобщенная, социально закрепленная, "предусмотренная" информация сочетается в актуальной, личной (т.е. "хранящейся в памяти") информацией, имеющейся в модели. К этому добавляется новая текстовая информация. И в итоге образуется новая модель, модель информации о конкретном политическом убийстве.

Вместе с тем эта новая модель может использоваться для корректировки и обновления существующей ранее более общей модели в сознании читателя.

С познавательной точки зрения целью чтения газетной статьи является построение специфической модели ситуации или событий, описываемых в тексте, а через призму модели конкретной ситуации - обновление и уточнение более общих моделей.

Наконец, такие новые модели могут использоваться в формировании и изменении более абстрактных понятий или фреймов, например, заказные политические убийства, деятельность отдельных политических движений.

Темы текста новостей существенны не только для построения структуры целостного значения текста, так называемой "базы текста" (Encyclopaedia of Modern Linguistics. Boston:1997. Р. 85). Но они также играют важную роль в процессах активации, извлечения и трансформации ситуативных моделей, содержащихся в памяти.

Вообще, в таком случае получается, что тематические элементы текста высшего уровня могут также стать "тематическими элементами" высшего уровня в представленной модели. И наоборот, то, что мы представляли как "определение ситуации" на высоком уровне, может быть использовано при создании тематических элементов текста.

В нашем тексте, например, особые модели, относящиеся к описанию действий правоохранительных органов, и заявления следователей могут привести к представлению высокого уровня - в данном случае к представлению убийства не просто как рядового случая в череде нашумевших политических актов, но как опасного симптома, который свидетельствует о назревающих в политических эшелонах перестановок сил и перераспределения сфер политического влияния.

Если сравнить линейную организацию тематических элементов данного текста с иерархической структурой, которая представлена на диаграмме, то мы увидим, что общая стратегия производства дискурса новостей имеет следующие этапы:

. Активизировать модель действительной ситуации, которая сложилась из толкований события в других газетных материалах, сообщениях агентств, знаний и мнений читателя по поводу ситуации вокруг генерала и его политических дел.

. Вывести общую тематическую структуру из этой ситуативной модели для того, чтобы выразить данные темы посредством текста новостей.

. Решить, какие из главных тем данной тематической структуры наиболее релевантны и значимы, учитывая существующую систему ценностей газетных сообщений-новостей, другие нормы журналистской практики, сложившиеся стереотипы и идеологические ориентиры, такие как новизна известия, заранее негативное к нему отношение и т.д.

. Начать конкретное сообщение выражением главной релевантной темы, вынося ее в заголовок, поместить во вводке оставшуюся часть верхнего уровня тематической структуры.

. Излагать главные темы, относящиеся к главным событиям, на более низком уровне макроструктуры в начальных предложениях или абзацах текста.

. Каждый абзац должен заключать в себе более низкий в структуре тематический элемент в соответствии со следующими принципами производства текста (стратегиями написания текста):) Важные последствия приводятся в первую очередь.) Подробности события или характеристика действующего лица даются после общего упоминания о событии или об этом лице.) Причины возникновения явления или условия его существования упоминаются после описания самого события или его последствий.) Контекст события и фоновая информация даются в последнюю очередь.

Итак, становится яснее, что же мы выявили в процессе текстового анализа. В процессе производства дискурса новостей оказывается можно выявить ряд приемов, которые управляют действиями автора. В самом общем виде эти приемы мы бы обозначили понятием "сценарии" (scriptal knowledge) (Encyclopaedia of Modern Linguistics. Boston: 1997. Р. 215).

В совокупности эти факторы определяют структуру релевантности конкретного сообщения - как для автора-журналиста, так и для читателя.

Это означает, что в реальном тексте новостей мы наблюдаем цикличность в процессе вывода каждого тематического элемента: сначала верхний уровень каждого треугольника (см. диаграмму в Приложнии), затем нижний уровень треугольника. Тогда видно, что линейная развертка осуществляется справа налево (следствия перед событиями, события перед условиями).

Глава II. Суперструктуры в новостийных текстах

Позволим себе высказать предположение, которое в дальнейшем постараемся обосновать. Новостям присуща особая форма, которая организует общее содержание всего новостийного текста. Это своего рода сверх- (супер-) структура, которая носит не столько практический, сколько типологический характер. (То есть, как и любая типология, наша схема "грешит" некоторой условностью по отношению к реальному разнообразию текстов новостей).

Схема дискурса (см. схему) в некоторой степени заимствована нами у исследователей в области структурной поэтики и семиотики, точнее у приверженцев грамматики рассказа (см. в частности: Mandler, J. A code in the node: The use of story schema in retrieval. - In: "Discourse processes", vol. 1, 1978, p. 14-35).

Однако их схема никогда не использовалась для описания новостийного дискурса, а только для исследований художественных текстов. Следует еще отметить, что приведенные нами категории действуют не на локальном, а на глобальном уровне.

То есть, независимо от содержания, по нашему мнению, существует закрепленная перманентная схема. Схема состоит из категорий, которые свойственны типичных для всех текстов новостей.

Для начала опишем представленную схему дискурса.

Категории: Заголовок и Вводка. Две эти категории выражают внешний уровень макропозиции дискурса новостей. В то же время они функционируют в качестве резюме текста, поэтому они объединяются в высшую категорию Краткое содержание.

Другие категории текстов новостей представлены Фоном и Цитатами. Фон должен преобладать в тех компонентах текста, где сообщаемая информация не является частью событий, а обеспечивает характеристику общего контекста, при котором происходило событие. Существует несколько видов фоновой информации. В схеме указана категория История, которая организует всю текстовую информацию общего исторического плана: события прошлого, косвенно соотнесенные с настоящей ситуацией. В исследуемом нами сообщении об убийстве Рохлина хорошим примером может служить его деятельность на посту во время афганской войны. Такая информация дает читателю историческое видение всего настоящего момента.

История отличается от категории Предшествующих событий. Последняя соотносится только с каким-то отдельным событием, которое достаточно очевидно предшествует происходящим главным событиям и которое может рассматриваться как причина или непосредственное условие свершения этих событий.

Главное событие - эта категория преобладает при описании событий, заявленных в заголовке и вводке.

Предшествующие события. С помощью этой категории читателю напоминают, что случилось ранее.

В конце сообщения мы нередко встречаемся с Комментариями. Последние содержат выводы, предположения, размышления и другую информацию - часто идущую от самого журналиста - о происшедших событиях. Эта категория, впрочем, факультативна. Есть множество хороших профессиональных статей и без Комментариев.

Контекст - эту категорию мы можем использовать для того, чтобы организовать информацию о подлинной ситуации, о которой только что шла речь и в которой подлинное главное событие является важным компонентом. Так, реформаторская деятельность генерала в армии образует актуальный политический контекст его убийства.

Следует сказать, что не в каждом новостийном тексте удается выделить все эти категории. Иногда несколько категорий сливаются в одну, или исчезают совсем. Однако мы уже отвечали выше, что наша типология несколько условна и необязательно должна соответствовать реальному "раскладу" в новостийном дискурсе.

Но недавнего времени работы по грамматике и лингвистике текста обходили вниманием тот, факт, что газетные и телевизионные новости -это особый вид дискурса.

В этих работах почти не обращали внимания на саму суть процесса массовой коммуникации и к тому же на сами речевые сообщения.

Между тем необходимо, по нашему мнению, чтобы речевые сообщения уже не анализировались лишь в терминологии старого лингвистической. Новости, и в частности теленовости, представляют собой область специфической социокультурной деятельности.

В принципе, само понятие "дискурс" т.е. "текст, взятый в событийном аспекте, речь, рассматриваемая, как целенаправленное социальное действие" (См.: Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд. - М.: 1998. - С. 136) довольно точно объясняет и наше понимание этого термина.

Важно только оговорить, что структурные и грамматические особенности новостийных текстов мы будем рассматривать как результат социальной деятельности журналистов по производству новостийных текстов и как результат читательской или телезрительской интерпретации и обработки этих текстов. Интерпретировать же новости читатели и зрители станут на основе особых структур-сценариев, выработанных ими на основе опыта социального взаимодействия со средствами массовой информации.

В ходе дальнейшей работы мы планируем не просто описать структуры, которые используются в новостийном дискурсе, но выявить грамматические и риторические структуры, которые оказываются предпочтительными в рамках данного вида дискурса.

Отсюда следует, что нам придется сравнить эти грамматические структуры с другими, т.е. выявить возможные варианты грамматических структур в различных контекстуальных средах.

Это в первую очередь относиться к области стилистики. Так как эта дисциплина предполагает в первую очередь объяснить связи между различными вариантами языкового употребления. А также определить механизмы взаимодействия между индивидуальными и социальными контекстами с другой.

Дискурс это не сплошной континуум, а скорее определенным образом заданная последовательность. В нашем случае придется ограничиться выявлением предпочтительных для данного вида дискурса.

Здесь нужно ввести понятие семантической связанности. Мы предлагаем определить это понятие, как такую последовательность предложений в тексте, при которой текст описывает возможную (реальную) последовательность событий.

Например, Войска НАТО бомбят Белград. Василий Лановой сыграл в театре свою новую роль.

Эта последовательность не является семантически связанной, потому что бомбардировки Югославии вряд ли способны повлиять на театральную судьбу актера Ланового.

Однако этот пример показывает нам еще одну важную вещь. Наше представление о семантической связанности зависит от наших представлений и знаний о мире. От наших пресуппозициональных установок.

Средства массовой информации в очень большой мере ориентируются на установки воспринимающих. По сути, все телевизионные репортажи - это воплощенные в реальность представления зрителей о войне, демонстрации протеста или политическом митинге...

Таким образом, наше восприятие того или иного события в прессе или на телевидении опирается на наличие в нашем сознании (или подсознании) определенных фреймовых ( от англ. frame "строение, рамка, система") структур, под которые зритель и "подгоняет" свое понимание увиденного и услышанного.

Далее можно определить наличие еще более глобальных макро-структур. Такие, макроструктуры, по сути, являются основными глобальными единицами, которые остаются в памяти читателя. Телевизионные новости - это макростуктуры в чистом виде, если сравнить их с газетными сообщениями.

Процесс производства новостей, точнее основная цепь в общей сети социальных связей, на наш взгляд, можно представить в следующем виде:

сообщение-новости

структуры новостей

когнитивная обработка и репрезентация (производство или интерпретация) таких структур новостей социальными субъектами

социальные репрезентации социальных объектов как членов групп (сценарии, установки, идеологическая ориентация)

производство новостей как социальное взаимодействие (сбор новостей, принятие решения, реальное производство газеты или любого телепродукта)

межгрупповые связи между журналистами и другими группами и их участниками (например группой элиты)

внутриинституционная деятельность, правила, цели и стратеги в организации новостей

внешние цели и интересы в организации новостей как частных, так и государственных издательских домов и телекомпаний

установление отношений между институтом средств массовой информации и другими институтами (например, государством, правительством, парламентом, деловыми кругами, профсоюзами и т.п.)

и, наконец, место института средств массовой информации в истории и в культуре и его связи в другими институтами.

Даже на основании эмпирического опыта нам ясно, что любой носитель языка, а значит, и любой читатель газеты, могут даже без предварительной подготовки определить о чем было заявлено в тексте газетной статьи. То, есть он в состоянии, хотя бы и приблизительно выявить тему дискурса. Например, "Я прочел о том, что команда "Динамо" проиграла первенство России по футболу".

Иначе говоря, носитель языка способен сжато выразить сложные информационные тексты с помощью короткого (в одно-два предложения) резюме-заключения.

Вслед за западными лингвистами (См. в частности: Golding, P., Elliot, Ph. Making the News. London: 1979). мы будем называть такое резюме, содержащее основное содержание или основной тематический элемент, темой (англ. topic).

Темы могут быть определены как особого вида макроструктуры. Это своего рода глобальные образования.

Кроме того, эти структуры семантические. Потому что в данном случае мы имеем дело скорее не с синтаксической формой, стилем или риторическими приемами, а со значением или референцией.

Мы ведь никогда не говорим о значении слов или предложений текста, но всегда о значении его целостных фрагментов, каких либо отрывков дискурса.

Для того, чтобы яснее обозначить предмет нашего разговора, возьмем статью "Темна вода во облацех. Кто убил генерала Рохлина". Рассмотрим все основные элементы структуры этого текста.

Как видим, заголовок выражает только один только один топик тематической структуры, а именно убийство генерала Рохлина.

Другой важный топик, упомянутый во вводке, не отмечен в заголовке.

Вообще, если в новостях сообщается о двух важных событиях, то единственный заголовок может отразить лишь одно из них. То, которое либо является последним по хронологии, либо/и более важным.

Однако в таких случаях под или над заголовком иногда помещается меньший заголовок. В таких меньших заголовках обычно фиксируют важные причины или последствия описываемого события.

С этой точки зрения первое предложение статьи уточняет некоторые детали второго главного топика.

Во втором абзаце, также являющемся сложным предложением, подобным же образом излагаются подробности другого главного топика.

В результате у нас складывается следующая картина реализации тематической структуры текста-новостей: самый высокий и самый важный топик выражен в заголовке, вершина целостной макроструктуры текста отражена в вводке, а начальные предложения и абзацы текста выражают еще более низкий уровень макроструктуры. Этот уровень включает важные подробности о времени, месте, участниках, причинах или последствиях главных событий.

По нашему мнению, это означает, что линейная развертка, реализуемая слева направо и сверху вниз в рамках статьи, а также линейная в смысле последовательного процесса чтения организации текста новостей является осуществляемым "сверху вниз" отражением семантической макроструктуры данного текста.

Итак, сначала формулируются самые высокие уровни тематической структуры, а за ними - уже более низкие.

Третий абзац текста возвращается к теме убийства, указаны личный качества главного действующего лица, его политическая характеристика...

Если сопоставить количество информации о самой убийстве и последствиях его в плане политическом, то ясно видно, что второму топику явно придано больше важности, чем первому.

Здесь мы встречаемся со случаем так называемого "искаженного" (перевернутого) заголовка текста. Одному из топиков текста, организующего вокруг себя только часть текстовой информации, придана ведущая роль. А топик, который доминирует в структуре всего сообщения, просто выражен вставным заголовком поперек одной из частей текста.

Причина такой "предвзятости" в обозначении топиков путем того или иного названия текста не носит идеологического или политического характера. Она определяется неписанными журналистскими правилами. Последние по времени события всегда более актуальны, а значит, и более важны для читателя.

Политические последствия убийства являются "позднейшим событием" и поэтому можем получить большую значимость ранее случившихся событий. Они в свою очередь могут стать просто причинами, условиями и основаниями для последующих событий.

Условиями действия этого правила является также высокая информативная ценность последних по времени событий, как в случае с политической подоплекой убийства.

В данном случае мы наблюдаем проявление так называемой структурной релевантности (relevancе-values) текста новостей. (Encyclopaedia of Modern Linguistics. Boston:1997. Р. 143).

Тематическая структура представляет собой набор формально или субъективно выделенных топиков, вокруг каждого из которых организуется часть значений текста. И все же само печатное сообщение различными путями выражает или приписывает различную релевантность каждому из топиков - компонентов этой иерархии - заголовком текста, вводкой, линейным порядком частей.

Если изобразить тематическую структуру взятой нами для анализа статьи (см. диаграмму в Приложении), то мы заметим, что текст не обязательно следует за тематической структурой слева направо или даже сверху вниз: последствия убийства упоминаются в первую очередь, и этому отведено самое заметное место (в самом верху, жирным шрифтом).

Таким образом, релевантность может "потеснить" тематическую иерархию. И все же, как мы это видели на примере данных топиков, сначала мы ожидаем информацию самого высокого уровня (это же верно и для описания убийства).

Теперь попытаемся выявить другие топики, которые относятся к нижним уровням иерархии, по мере их реализации в тексте. Начнем с третьего абзаца, считая каждый абзац тематически единственным.

Как видим, порядок представления тем определяется не только их важностью, но также принципом новизны (recency) (см.: Encyclopaedia of Modern Linguistics. Boston:1997. Р. 135). То есть, сначала идут темы о немедленных или отделенных последствиях убийства: заявления официальных лиц, реакция населения.

Только после этого нам предоставляется более подробная информация о самом событии: когда и кем было обнаружено тело, предположения о том, кто мог совершить убийство, и только с топиком (?) мы узнаем об обстановке и о возможных причинах или основаниях совершения убийства.

И вся эта информация все еще кажется нам довольно общей по характеру. В принципе квалифицированный и компетентный читатель может восстановить модель ситуации (position's pattern) (см.: Encyclopaedia of Modern Linguistics. Boston:1997. Р. 385).

Эта модель обеспечивает знание специфики ситуации, и элементы текста могут "напомнить" об элементах информации, заложенной в этой модели.

В то же время у читателя, конечно, активизируются более общие представления о политических убийствах, и сложившееся отношение к ним. Эта обобщенная, социально закрепленная, "предусмотренная" информация сочетается в актуальной, личной (т.е. "хранящейся в памяти") информацией, имеющейся в модели. К этому добавляется новая текстовая информация. И в итоге образуется новая модель, модель информации о конкретном политическом убийстве.

Вместе с тем эта новая модель может использоваться для корректировки и обновления существующей ранее более общей модели в сознании читателя.

С познавательной точки зрения целью чтения газетной статьи является построение специфической модели ситуации или событий, описываемых в тексте, а через призму модели конкретной ситуации - обновление и уточнение более общих моделей.

Наконец, такие новые модели могут использоваться в формировании и изменении более абстрактных понятий или фреймов, например, заказные политические убийства, деятельность отдельных политических движений.

Темы текста новостей существенны не только для построения структуры целостного значения текста, так называемой "базы текста" (Encyclopaedia of Modern Linguistics. Boston:1997. Р. 85). Но они также играют важную роль в процессах активации, извлечения и трансформации ситуативных моделей, содержащихся в памяти.

Вообще, в таком случае получается, что тематические элементы текста высшего уровня могут также стать "тематическими элементами" высшего уровня в представленной модели. И наоборот, то, что мы представляли как "определение ситуации" на высоком уровне, может быть использовано при создании тематических элементов текста.

В нашем тексте, например, особые модели, относящиеся к описанию действий правоохранительных органов, и заявления следователей могут привести к представлению высокого уровня - в данном случае к представлению убийства не просто как рядового случая в череде нашумевших политических актов, но как опасного симптома, который свидетельствует о назревающих в политических эшелонах перестановок сил и перераспределения сфер политического влияния.

Если сравнить линейную организацию тематических элементов данного текста с иерархической структурой, которая представлена на диаграмме, то мы увидим, что общая стратегия производства дискурса новостей имеет следующие этапы:

. Активизировать модель действительной ситуации, которая сложилась из толкований события в других газетных материалах, сообщениях агентств, знаний и мнений читателя по поводу ситуации вокруг генерала и его политических дел.

. Вывести общую тематическую структуру из этой ситуативной модели для того, чтобы выразить данные темы посредством текста новостей.

. Решить, какие из главных тем данной тематической структуры наиболее релевантны и значимы, учитывая существующую систему ценностей газетных сообщений-новостей, другие нормы журналистской практики, сложившиеся стереотипы и идеологические ориентиры, такие как новизна известия, заранее негативное к нему отношение и т.д.

. Начать конкретное сообщение выражением главной релевантной темы, вынося ее в заголовок, поместить во вводке оставшуюся часть верхнего уровня тематической структуры.

. Излагать главные темы, относящиеся к главным событиям, на более низком уровне макроструктуры в начальных предложениях или абзацах текста.

. Каждый абзац должен заключать в себе более низкий в структуре тематический элемент в соответствии со следующими принципами производства текста (стратегиями написания текста):) Важные последствия приводятся в первую очередь.) Подробности события или характеристика действующего лица даются после общего упоминания о событии или об этом лице.) Причины возникновения явления или условия его существования упоминаются после описания самого события или его последствий.) Контекст события и фоновая информация даются в последнюю очередь.

Итак, становится яснее, что же мы выявили в процессе текстового анализа. В процессе производства дискурса новостей оказывается можно выявить ряд приемов, которые управляют действиями автора. В самом общем виде эти приемы мы бы обозначили понятием "сценарии" (scriptal knowledge) (Encyclopaedia of Modern Linguistics. Boston: 1997. Р. 215).

В совокупности эти факторы определяют структуру релевантности конкретного сообщения - как для автора-журналиста, так и для читателя.

Это означает, что в реальном тексте новостей мы наблюдаем цикличность в процессе вывода каждого тематического элемента: сначала верхний уровень каждого треугольника (см. диаграмму в Приложнии), затем нижний уровень треугольника. Тогда видно, что линейная развертка осуществляется справа налево (следствия перед событиями, события перед условиями).

Глава III. Линейный порядок расположения категорий в текстах новостей

дискурс новость текст

В предыдущей главе мы выявили основные категории суперструктуры в новостийном дискурсе. Теперь оговорим порядок расположения этих категорий. Ведь совершенно очевидно, что порядок категорий определяет и порядок подачи информации в тексте.

Некоторые из композиционных принципов довольно очевидны. Например, Краткое содержание (Заголовок и Вводка) всегда помещается первым, а Комментарии - обычно последними. Затем можно допустить, что большинство текстов новостей начинаются с Главного События после Краткого Содержания.

Информация о том, какой пистолет был использован при убийстве, время, место, обстоятельства в анализируемой нами статье обычно открывают текст. Затем в тексте могут проявиться различные фоновые категории. Например, История или Контекст.

Мы полагаем, что Предшествующие События и Контекст "стоят" сразу за Главными Событиями. Поэтому лучше, если журналист расположит эти категории сразу за категорией Главного События (впрочем, профессиональные журналисты обычно так и поступают).

В принципе, предлагаемый (точнее, эмпирически выявленный нами) "алгоритм" может достаточно произвольно трансформироваться в рамках одного жанра. На этом могут влиять и профессиональная манера журналиста и редакторские предпочтения и даже культура той или иной страны. (Подробнее в Интернет на сайте национального лингвистического общества США).

Мы уже упоминали, что принципы релевантности могут влиять на конечную структуру сообщений-новостей. Принцип релевантности сводиться в общем к тому, что категории, которые согласно нашему "алгоритму" обычно следует помещать в конце сообщения, иногда могут быть смещены ближе к началу текста. При условии, что заключенная в этих категориях информация будет релевантной.

Далее как мы уже показали новостийному дискурсу присуща некоторая дискретность или структурность.

Но тогда, следуя логике, можно сказать, что и сама реализация структур в тексте тоже не может быть названа непрерывным процессом. Так категория Главное событие откроет текст новостей, но она будет еще несколько раз "всплывать" на протяжении дальнейшего развития текста. Примерно то же самое происходит и с Комментариями и Цитатами.

Можно предположить, что тематическая и схематическая структуры новостийного дискурса, на которые мы здесь указываем, не могут в полной мере претендовать на объективность. То есть эти схемы не всегда реализуют реальные новостийные тексты.

Однако, по нашему мнению, схемы эти могут быть признаны в качестве стратегий производства новостийных текстов. Эти стратегии указывают автору, какие темы и какие категории должны идти первыми и сколько информации из каждой должно быть получено.

Сначала приводится информация высшего уровня, о Главном событии, затем на том же уровне - Последствия, затем информация высокого уровня - в категориях Истории или Контекста, и так далее, а после этого возвращение назад, к нижнему уровню информации о Главном Событии. То же самое относится и к последующим категориям. Такая стратегия легко работает. Содержанию каждой категории присуща макроструктурная организация. Нужно только воспринять "верхние уровни" каждого тематического элемента. Тогда мы будем знать общую информацию, а именно такая информация интересует читателя прежде всего. Кстати, социология восприятия уже неоднократно доказывала, что читатели газет в массе своей лучше всего воспринимают (и вспоминают) именно макропозиции верхнего уровня (см. в частности: Kintsch, W. Strategies of Discourse Comprehension. New York: 1983. P. 56-60).

В заключении хотим заметить, что у чисто формального структуралистского подхода к схеме новостей есть, по нашему, некоторые ограничения. Он позволяет нам установить устойчивые, канонические структуры новостей, но он едва ли приложим к определению стратегий, которые часто зависят от контекста. Этот подход не дает возможности объяснить взаимодействие ряда "понуждающих" факторов. Например, темы, схемы, принципы релевантности и новизны.

Если обратиться к нашей статье, то можно указать, что убийство генерала Рохлина - не только важное событие. Релевантность его для прессы и для читателей заключается не только в том, что это был насильственный акт в отношении государственного чиновника и представителя власти.

В определении важности этой информации сыграла роль и политическая репутации генерала и его деятельность в Афганистане и так далее. Эти контекстуальные механизмы (Encyclopaedia of Modern Linguistics. Boston: 1997. Р. 245) и выделяют политическое убийство Рохлина как релевантное событие.

Более того, информация опубликованная в статье хорошо укладывается в рамки определенной модели восприятия, на которую, как показали американские социолингвисты Боброу и Коллинс, опирается читатель. В рамках таких структур, моделирующих восприятие, каждый читатель "видит" и "интерпретирует" газетные новости. (Результаты исследований в области восприятия новостей, в частности, опубликованы в: Bobrow, Daniel G., and Collins, Alan (eds.). Representation and Understanding. Studies in Cognitive Science. New York: 1975. P. 456-465, 470-472; а также: Cicourel, Aaron. Cognitive Sociology. Harmondsworth: 1973. P. 38-44).

Опираясь на результаты исследований американских социолингвистов и психологов, мы можем сказать, что указанные нами схемы способствуют тому, чтобы читатель лучше организовывал информацию в своем сознании и лучше ее запоминал.

Если схемы новостийного дискурса известны профессионалам, то при производстве новостийных текстов им будет легче "собирать" все разнообразие событий в текст.

Вывод

Основной нашей задачей в рамках данной работы было выявить суперструктурные (композиционные) схемы в дискурсе газетного сообщения. С другой стороны, мы в ходе исследования обращали внимание и на тематический аспект данного типа дискурса.

В ходе работы мы продемонстрировали, что тематические и суперструктурные модели могут быть воплощены в тексте раздельно.

Еще одним важным выводом может быть утверждение, что принципы релевантности и новизны для дискурса газетных новостей должны быть первостепенными. Отсюда следует, что в процессе производства газетного дискурса должны учитываться определенные стратегии. В работе мы показали, что стратегии эти должны быть мыслительными и учитывать социальный характер газетного дискурса.

В целом, на наш взгляд, ценность работы заключается в том, что мы предложили учитывать при анализе газетного дискурса не только лингвистические принципы, но и указали на возможность учесть социальный характер газетного дискурса.

Похожие работы на - Структурный исследование дискурса газетных новостей. Композиционные и когнитивные модели

 

Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!