Крылатые выражения из древнегреческой мифологии и Библии

  • Вид работы:
    Контрольная работа
  • Предмет:
    Культурология
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    37,09 kb
  • Опубликовано:
    2008-12-09
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Крылатые выражения из древнегреческой мифологии и Библии

 

Крылатые Выражения (Библия)

1. Адамовы веки [времена].     

По библейскому мифу, Адам — имя первого человека на земле, прародителя рода человеческого. На основе этого мифа возникло выражение «адамовы веки (времена)», употребляемое в значении: давняя старина.

2. Беден, как Лазарь. Петь Лазаря.    

Выражение возникло из Евангелия (Лука, 16, 20—21), из притчи о нищем Лазаре, который лежал в струпьях у ворот богача и рад был бы напитаться хоть крохами, падающими  со стола его. В старину нищие-калеки, выпрашивая подаяние, пели «духовные стихи» и особен­но часто «стих о бедном Лазаре», созданный на сюжет евангельской притчи. Стих этот пелся жалобно, на заунывный мотив. Отсюда пошли выражения  «петь Лазаря», «прикидываться Лазарем», употребляемые в значении: жаловаться на судьбу, плакаться, клянчить, притворяться бедняком, несчастным.

3. Блудный сын.    

Выражение  возникло из евангельской притчи о блудном сыне (Лука, 15, II—32), в  которой рассказывается о том, как некий человек разделил имение свое между  двумя сыновьями; младший пошел в дальнюю  сторону и, живя распутно, расточил имение свое. Испытав нужду  и лишения, он вернулся к отцу своему; отец сжа­лился над ним, обнял его и поцеловал; и сын сказал ему: «Отче! Я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим». Но отец велел одеть его в лучшую одежду и устроил в честь него пир, сказав: «Станем есть и веселиться! Ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся». Выражение «блудный сын» значит: сын, вышедший  из повиновения отцу; употребляется в значении: человек беспутный, нравственно нестойкий, но чаще в значении: раскаявшийся в своих заблуждениях.

4. Вавилонский плач. Вавилонское пленение. Вавилонская  тоска.    

Выражения  возникли из Библии, из 136-го псалма, в котором говорится о тоске иудеев, находившихся  в вавилонском плену и с плачем вспоминавших о своей родине: «На реках вавилонских тамо седохом и плакахом...»

5. Вавилонское столпотворение.  

Выражение возникло из библейского мифа о попытке построить в Вавилоне башню, которая должна была бы достигнуть неба. Когда строители начали свою работу, разгневанный бог «смешал язык их», они перестали понимать друг друга и не могли продолжить постройку (Бытие, II, 1—9). (Церк.-слав.: столпотворение—строение  столпа, башни.)  Употребляется в  значении: беспорядок, бестолочь, шум, суматоха.

6. Валаамова ослица.    

Выражение  возникло из библейской легенды о Валааме, ослица которого однажды заговорила человеческим языком, протестуя против -побоев (Числа, 22, 27—28). Употребляется иронически в примене­нии к молчаливым  и покорным людям,  неожиданно заговорившим, запротестовавшим.

7. Валтасаров пир. Жить Валтасаром.     

Выражение  возникло из Библии (Книга пророка Даниила, 5) из рассказа о пире у халдейского царя Валтасара (Балтазара), во время которого таинственная рука начертала на стене письмена, предвещав­шие гибель царю; в ту же ночь Валтасар был убит, и его царством овладел Дарий Мидянин. Употребляется в значении: веселая, легко­мысленная  жизнь во время какого-либо бедствия. «Жить Валтаса­ром» — беспечно роскошествовать.

8. Ветхий Адам  [человек].    

Выражение  восходит к Посланиям апостола Павла к римлянам (6, 6), ефесянам (4, 22), колоссянам (3, 9), где имеет значение: грешный человек, который должен нравственно переродиться. Отсюда «совлечь с себя ветхого человека, Адама» получило значение: духовно обновиться, освободиться от старых привычек, взглядов.

9.   Вложить персты в язвы.

Выражение,  возникшее  из Евангелия  (см. Фома  неверный), употребляется в значении: коснуться уязвимого, больного места у кого-либо; не доверяя другому, самому убедиться  в чем-либо на опыте.

10.Волк в овечьей шкуре.

Выражение  возникло из Евангелия: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к  вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные»  (Матф. 7, 15). Употребляется как характеристика лице­мера, скрывающего свои дурные намерения под маской добродетели.

Выражение  из  Библии  (Исаия, 40, 3; цитируется: Матф., 3, 3; Марк, 1, 3; Иоанн, 1, 23), употребляется в значении: напрасный призыв к чему-нибудь, остающийся без внимания, без ответа.

12. Голгофа.

Холм  в окрестностях Иерусалима,  где, по евангельскому ми­фу, был  распят на  кресте Иисус. Иносказательно:  нравственные страдания, мучения; подвижничество.

13. Голиаф.   

Так называют человека очень высокого роста и большой физи­ческой силы, по имени филистимлянского богатыря-великана, кото­рого Давид убил камнем, брошенным  из пращи, о чем рассказано в Библии (1-я Книга Царств, 17).

14. Ева. 

По библейскому мифу, Ева — первая женщина, сотворенная бо­гом. Из любопытства она вкусила плод из запретного древа, за что была изгнана из  рая (Бытие, 3, 20). Имя  ее стало синонимом любопытной женщины.

15. Египетская работа.    

Выражение это, употребляемое в значении: тяжелый, изнурительный труд, возникло из библейского рассказа о тяжелых  работах, которые выполняли  евреи, находясь в египетском плену  (Исход, 1, 11, 13—14).

16. Египетские казни.    

Выражение это, употребляемое в значении: жестокие, губительные бедствия, возникло из библейского мифа о десяти казнях, которым бог  подверг Египет за отказ фараона освободить евреев из плена: превратил воду в кровь, наслал жаб, мошек, моровую язву и проч. (Исход, 7—12).

17. Египетский плен.    

Выражение  возникло из библейского рассказа о тяжелом положении евреев, находившихся в египетском плену (Исход, 1). Упо­требляется в значении: тяжелая неволя.

18. Заблудшая овца.

Так говорят о человеке беспутном, сбившегося с правильного пути. Выражение возникло из Евангелия. (Матф., 18, 12; Лука, 15, 4-6).

19. Запретный плод.

          Выражение употребляется в значении: что-нибудь заманчивое, желанное, но запрещенное или недоступное. Возникло из библейского мифа о древе познания добра и зла, плоды которого Бог запретил есть Адаму и Еве. (Бытие, 2, 16-17).

20. Златой телец.  

Выражение  употребляется в значении: золото, богатство, власть золота, денег,— по библейскому рассказу о тельце, сделанном из зо­лота, которому евреи, странствуя в пустыне, поклонялись как богу (Исход, 32).

21. Змий-искуситель.    

22. Избиение младенцев.

Выражение  возникло из евангельской легенды об умерщвлении всех младенцев в Вифлееме  по повелению иудейского царя Ирода (см. Ирод), после того как он узнал от волхвов о рождении Иисуса, названного ими царем иудейским (Матф., 2, 1—5 и 16). Употребля­ется как определение жестокого обращения с детьми, а также когда шутливо говорят о строгих мерах, применяемых по отношению  к кому-либо вообще.

23. Иуда-предатель. Иудин поцелуй.    

Выражения  возникли из евангельской легенды о предательстве одного из двенадцати учеников Иисуса —  Иуды  Искариота; своего учителя он предал за тридцать сребреников иудейским первосвящен­никам; приведя стражу в Гефсиманский  сад, где находился Иисус, Иуда  сказал, что того, кого он поцелует, нужно взять, и тотчас подошел к Иисусу и поцеловал его (Матф., 25, 48—49; Марк, 14, 44; Лука, 22, 47). Имя Иуды  стало синонимом  предателя; выражение «иудин поцелуй» употребляется в значении: предательский поступок, лицемерно прикрытый  проявлением любви, дружбы.

24. Камень преткновения.    

Выражение  употребляется в значении: затруднение, на которое наталкивается кто-нибудь в каком-нибудь деле. Возникло из Библии (Книга пророка Исаии, 8, 14; Послание апостола Павла к римлянам, 9, 31—33 и др.).

25. Кающаяся Магдалина.

Мария  Магдалина  (из г. Магдалы), по евангельской легенде (Марк, 16, 9; Лука, 7, 37—48; 8, 2), была исцелена Иисусом, из­гнавшим  из нее «семь бесов», после чего она раскаялась в своей развратной жизни и стала одной из верных его последовательниц. Образ евангельской кающейся Магдалины   был широко  популяри­зирован мастерами итальянской живописи, в особенности Тицианом (1477—1576), Корреджо   (1494—1534), Гвидо  Рени (1575—1642). По  ее имени «кающимися  магдалинами»  стали называть женщин, после развратной жизни вернувшихся к труду. Такое словоупотребле­ние восходит к уставам убежищ для «кающихся магдалин», возникших в средние века при женских  монастырях; самые ранние  убежища организованы в 1250 г. в Вормсе и Меце. В России магдалинские убежища  существовали с 1833 г. «Кающимися  магдалинами» иро­нически называют также лиц, плаксиво  кающихся  в своих про­ступках.

26. Не о хлебе едином жив будет человек.    

Выражение  из Библии (Второзаконие, 8, 3; Матф., 4, 4; Лука, 4, 4). Употребляется в значении: человек должен заботиться об удовлетво­рении не только своих материальных, но и духовных потребностей.

27. Не от мира сего.    

Выражение  из Евангелия, слова Иисуса: «Царство мое не от мира сего» (Иоанн, 18, 36). Применяется к людям, погруженным в мечтания, блаженным, чуждающимся забот о реальном.

28. Не сотвори себе кумира.

          Цитата из библии, одна из заповедей Моисея (Исход, 20, 4). Употребляется в значении: не покланяйся слепо кому-, чему-либо, как идолу.

29. Ноев ковчег. Ковчег спасения.

Выражения  возникли из библейского мифа о всемирном потопе, от которого спасся Ной со своей семьей и животными, так как бог заранее научил его построить ковчег (судно) (Бытие, 6, 7). Упо­требляются в значении: помещение, заполненное множеством людей; средство спасения.

30. Притча во языцех.     

Выражение  из Библии (Второзаконие, 28, 37). Притча—крат­ кий рассказ с нравоучительным смыслом; слово «языци» — языки, наречия, а также — народы,  племена. «Притча во  языцех» — то,  что получило  широкую  известность, у всех на устах, сделалось предметом общих разговоров, вызывая неодобрение и насмешки.

31. Суд Соломона.

Выражение  это употребляется в значении: суд мудрый и скорый.  Основано оно на библейском мифе (Третья книга Царств, 3, 16—28). Однажды  к мудрому царю Соломону  пришли две женщины  с прось­бой разрешить их спор. Одна из них сказала: «Мы  живем вместе, и у нас было по сыну одного возраста. В прошлую ночь она во сне  нечаянно придушила  своего сына и переложила  мертвого ко мне, а моего живого взяла к себе». Но другая утверждала, что та сама  задушила своего ребенка и теперь хочет отнять у  нее живого ее сына. Соломон велел подать ему меч и сказал: «Так как обе жен­щины  присваивают  себе ребенка, то рассеките его на две части и отдайте половину одной и половину другой». Тогда женщина, сын  которой был  жив, сказала: «Отдайте ей этого ребенка, только не убивайте его». Но другая настаивала: «Пусть  же  будет ни мне,  ни тебе». И тогда Соломон решил, что мать ребенка именно та, кото­рая умоляет  не убивать его. На сюжет   этого библейского рас­ сказа написаны другие, вошедшие в  разные сборники  легенд, из­вестные в древней Руси. Повести под  заглавием «Суд Соломона»  встречаются в  рукописных сборниках  XVI—XVII    вв. Суд  этот изображался  на  лубочных картинках   (И. Порфирьев, Ис­тория  русск. словесности, ч.  1, Казань.  1897,  с. 261—262; Д.  Ровинский,  Русск, народи, картинки, кн.  5, СПб.  1881,  с. 529).

Выражение  употребляется в значении: лицемерное прикрытие  чего-либо постыдного, непристойного, а также лицемерная маскировка подлинных намерений или истинного положения  дела. Выражение восходит к библейскому мифу  об Адаме и Еве, познавших после грехопадения стыд и опоясавшихся листьями смоковницы (фигового дерева) (Бытие, 3, 7). Распространению выражения способствовало то, что с XVI в. скульпторы применяли фиговый листок при изобра­жении нагого тела. Эта условность, удержавшаяся до конца XVIII в., возникла как уступка церкви, признававшей греховным реалистиче­ское изображение наготы в искусстве.












ЛИТЕРАТУРА

Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова: литературные цитаты; образные выражения. – 4-е изд., доп. – М.: Худож. Лит., 1998. – 528 с.


Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!