Русская литературная прозаическая сказка 2-й половины XIX века
Содержание
1. Сказки К.Д. Ушинского, принципы обработки фольклорных
источников
2.
Сказки Л.Н. Толстого. Какие концовки для них характерны? Чем вы их объясните?
Что привлекает ребенка в сказке «Три медведя»? Какие её особенности определены
возрастом читателя? Какими сведениями она обогащает его? Каким персонажам
толстовских детских рассказов она близка?
3.
Сравнительный анализ сказок Мамина-Сибиряка и сказок Андерсена? Какое место
занимает в книге юмор, лирическое начало? Что порицает и что утверждает
Мамин-Сибиряк в своих сказках? Какие уроки заключены в них для маленького
читателя?
4.
Практическая часть: Анализ сказки Д.Н. Мамина-Сибиряка
«Умнее
всех» из «Аленушкиных сказок»
Список
литературы
1.
Сказки
К.Д. Ушинского, принципы обработки фольклорных
источников
Константин Дмитриевич Ушинский (1824—1870) является основоположником
русской педагогики, в частности дошкольной педагогики. В основу своей
педагогической системы он положил идею народности воспитания, считая, что дети
с самого раннего возраста должны усваивать элементы народной культуры,
овладевать родным языком, знакомиться с произведениями устного народного
творчества.
К. Д. Ушинский доказал, что система воспитания, построенная соответственно
интересам самого народа, развивает и укрепляет в детях ценнейшее — патриотизм,
национальную гордость, любовь к народу.
В соответствии с этим К. Д. Ушинский считал, что начинать обучение
следует с рассказов о временах года, самом человеке, домашних и диких животных,
птицах, растениях, деревьях, минералах, воздухе, воде. Делалась установка на
активную работу мысли и чувств ребенка. Педагог стремился систематизировать понятия
и представления, «уже существующие в детском уме». Основные труды великого
педагога и талантливого писателя: «Человек как предмет воспитания» (в 2-х
томах, 1868 —1869), учебные книги «Детский мир и хрестоматия» (первое издание—
1861), «Родное слово» (первое издание— 1864), а также методические пособия
для учителей.
Учебные книги К. Д. Ушинского энциклопедичны по охвату и многообразию
включенных материалов. Здесь начала всех наук: естествознания, географии,
биологии, зоологии, логики, истории. Педагоги выделили в книгах Ушинского тот
художественный материал, знакомство с которым целесообразно начинать еще в
дошкольную пору. Это касается в первую очередь творчества самого Ушинского
как автора небольших рассказов о животных.
Животные представлены с характерными повадками и в той жизненной «роли»,
которая неотделима от их природы.
В небольшом рассказике «Бишка» говорится: «А ну-ка, Бишка, прочти, что в
книжке написано!» Понюхала собачка книжку да и прочь пошла. «Не мое,— говорит,—
дело книги читать. Я дом стерегу, по ночам не сплю, лаю, воров да волков пугаю,
на охоту хожу, зайку слежу, уточек ищу, поноски тащу — будет с меня и этого».
Собака умна, но не настолько, чтобы ей книги читать. Каждому от природы дано
свое.
В рассказе «Васька» в столь же простой форме поведано о том, что делает в
доме кот. Ушинский ведет речь как настоящий сказочник — в том стиле, который
ребенку знаком по песенкам. Однако скоро Ушинский оставляет прибауточно-песенный
тон и продолжает рассказ с намерением пробудить в ребенке любознательность.
Зачем коту большие глаза? Зачем чуткие уши, сильные лапки и острые когти?
Ласков кот, а «попалась мышка — не прогневайся».
В рассказе «Лиса Патрикеевна» объем преподносимых ребенку реальных
сведений о зверях еще больше. Он узнает не только о том, что у лисы «зубушки
остры», «рыльце тоненькое», «ушки на макушке», «хвостик на отлете», а шубка
теплая, но и то, что лисонька красива — «кума принаряжена: шерсть пушистая,
золотистая; на груди жилет, а на шее белый галстучек»; что лиса «ходит
тихохонько», пригибаясь к земле, будто кланяется; что «хвост носит бережно»;
что роет норы и что в норе много ходов-выходов, что полы в норе выстланы
травой; что лиса — разбойница: крадет кур, уточек, гусей, «не помилует и
кролика».
Писательский глаз Ушинского зорок, взгляд на мир поэтичен: так ребенком
говорит добрый наставник, который не прочь и пошутить. Шутливая манера
рассказа естественно соединяется с поучительностью: в деле надо быть
внимательным.
Постепенно усложняя содержание своих рассказов, Ушинский предлагает
ребенку «Историю одной яблоньки» — о том, как из оброненного зернышка выросла
дикая яблонька. Писатель не упускает ни одной подробности: как проросло зерно —
«пустило вниз корешок, а кверху выгнало два первых листика», как «из-промеж
листочков выбежал стебелек с почкой, а из почки, наверху, вышли зеленые
листики» и пр. Все это можно назвать поэзией постижения живого, окружающего
нас мира. Ушинский-педагог делал радостным само познание. Таков и рассказ «Как
рубашка в поле выросла». Здесь говорится о том, как созревал лен, как он цвел,
как из льна изготовили кудель, а потом нитки, как соткали полотно, а потом
сшили рубашку.
Помимо стремления обогатить ребенка знаниями, в рассказе видно желание
внушить ему уважение к труду, опыту и знаниям крестьянина.
Познавательным природоведческим рассказам Ушинского близки рассказы на
нравственно-этические темы. Это те же рассказы о птицах и зверях, но с
очевидной дидактической установкой. Писатель не прибегает к скучной
назидательности. Мораль прямо не сформулирована, но ясна.
В своих рассказах Ушинский предостерегал ребят и против несбыточных,
неразумных желаний.
Важное значение придавал писатель языку своих рассказов и сказок. Автор
«Детского мира» и «Родного слова» признавался, что «старался излагать
избранные... предметы языком простым, не употреблять непонятных для детей
слов». Язык рассказов Ушинского тем и прекрасен, что лишен всяких красивостей и
чужд тому, что он сам называл «формальным» украшательством, т. е. пустотой и
ложью, прикрытой блестящей одеждой.
2. Сказки Л.Н. Толстого. Какие концовки для них
характерны? Чем вы их объясните? Что привлекает ребенка в сказке «Три медведя»?
Какие её особенности определены возрастом читателя? Какими сведениями она
обогащает его? Каким персонажам толстовских детских рассказов она близка?
Значительное
место в учебных книгах Л. Толстого занимают сказки — русские и зарубежные
(народные и литературные).
Сказка «Три
медведя» была написана Толстым в 1872 г. для «Новой азбуки». Повествование ее
предельно приближено к реалистическому рассказу: в ней нет традиционных для
народных сказок зачина и концовки. События развертываются с первых фраз: «Одна
девочка ушла из дома в лес. В лесу она заблудилась и стала искать дорогу домой,
да не нашла, а пришла в лесу к домику».
С выразительными
деталями и запоминающимися повторами изображаются комнаты медведей, обстановка
в их домике, сервировка стола. Кажется, будто детскими глазами неторопливо и с
любопытством просматриваются все эти бытовые подробности: три чашки — чашка
большая, чашка поменьше и маленькая синенькая чашечка; три ложки — большая,
средняя ж маленькая; три стула — большой, средний и маленький с синенькой
подушечкой; три кровати — большая, средняя и маленькая.
Повествование
ведется неторопливо; маленькие слушатели и читатели могут спокойно насладиться
полной свободой действий маленькой героини и вообразить себя сидящими вместе с
нею у чашек с похлебкой, качающимися на стульчике, лежащими на кроватке.
Сказочная ситуация настолько насыщена динамикой и напряженным ожиданием
развязки, что не ощущается отсутствия диалога в первых двух частях сказки.
Диалог появляется в последней, третьей части и, нарастая, создает кульминацию
сказки: медведи увидели девочку: «Вот она! Держи, держи! Вот она! Ай-я-яй!
Держи!»
Сразу за
кульминацией следует развязка: девочка оказалась находчивой — она не
растерялась и выпрыгнула в окно.
В сказке писатель
создал реалистический образ русской девочки-крестьянки, храброй, любопытной и
шаловливой. Сказка Толстого «Три медведя» до сих пор очень популярна среди
детей дошкольного возраста.
Л. Толстой
включал в учебные книги и другие зарубежные сказки, максимально приближая их к
русской действительности, русским характерам. Для этого он вводил новые
бытовые детали, приближал язык к народно-поэтическому. Так, например, сказка
«Мальчик с пальчик» в переложении писателя напоминает не столько известную
сказку Перро, сколько русскую народную «Мальчик с пальчик и людоед». В сказке
Толстого присутствуют конкретные приметы быта бедной крестьянской семьи: «У
одного бедного человека было семеро детей — мал мала меньше». Реалистические
детали переплетаются с фантастической гиперболой — «самый меньшой был так мал,
что, когда он родился, он был не больше пальца».
Родители
отправляют детей в лес только от страшной бедности: «Отец с матерью все
становились беднее и беднее, и пришлось им под конец так плохо, что нечем стало
и детей кормить». В сказке Толстого нет места жестокости родителей; они рады
возвращению детей, когда им становится легче жить.
Сказки, созданные
Л. Толстым, часто имеют научно-познавательный характер. Одушевление предметов,
волшебно-сказочная форма помогают ребенку усваивать географические понятия:
«Шат Иванович не послушал отца, сбился с пути и пропал. А Дон Иванович слушал
отца и шел туда, куда отец приказывал. Зато он прошел всю Россию и стал
славен» («Шат и Дон»).
Сказка «Волга и
Вазуза» привлекает внимание ребенка спором двух сестер-рек: «Были две сестры:
Волга и Вазуза. Они стали спорить, кто из них умнее и кто лучше проживет». Эта
сказка учит рассуждать и делать правильные выводы.
Сказки Толстого
рассчитаны на то, чтобы облегчить детям запоминание научного материала. Этому
принципу подчинены многие произведения «Новой азбуки» и «Русских книг для
чтения».
В предисловии
к «Азбуке» Толстой пишет: «Вообще давайте ученику как можно больше
сведений и вызывайте его на наибольшее число наблюдений по всем отраслям
знания; но как можно меньше сообщайте ему общих выводов, определений,
подразделений и всякой терминологии».
Л. Толстой
терпеливо перерабатывал свои произведения для учебных книг. Его сын
вспоминал: «Он в то время составлял «Азбуку» и на нас — своих детях — проверял
ее. Он рассказывал и заставлял нас излагать эти рассказы своими словами». Лев
Толстой впервые сближает стиль научно-популярных и художественных произведений
в учебных книгах для детей. В его коротких познавательных сказках и рассказах
научность гармонично соединяется с поэтичностью, образностью.
3. Сравнительный анализ сказок Мамина-Сибиряка и
сказок Андерсена? Какое место занимает в книге юмор, лирическое начало? Что
порицает и что утверждает Мамин-Сибиряк в своих сказках? Какие уроки заключены
в них для маленького читателя?
Мамин-Сибиряк выдвигается еще как прекрасный писатель о детях и для
детей. Его сборники «Детские тени», «Аленушкины сказки», имеют очень большой
успех. Некоторые критики сравнивают сказки Мамина с андерсеновскими.
Мамин Сибиряк также как и Ханс Кристиан Андерсенв в своих сказках
сочетает романтику и реализм, фантазию и юмор, сатирическое начало с иронией.
Основанные на фольклоре, проникнутые гуманизмом, лиризмом и юмором, сказки
осуждают общественное неравенство, эгоизм, корысть, самодовольство сильных мира
сего.
Они поучительны, но мораль их умная, выражена не декларативно, а
воплощена в системе художественных образов, простых и доступных детям.
В сказке «Ванькины именины» изобличаются стяжательство, самохвальство,
драчливость, любовь к сплетням. Все это автор рисует так, что мораль оказывается
близкой и понятной маленьким детям. В сказке действуют куклы, игрушки,
домашние вещи.
Во многих сказках Мамина-Сибиряка наряду с глупыми, жадными и драчливыми
персонажами действуют простые и умные герои. В сказке «Ванькины именины»
скромнее всех ведут себя дырявый Аленушкин Башмачок и игрушечный Зайчик. Но
их-то и обвиняют драчливые игрушки в развязывании ссоры. Читатель-ребенок,
несомненно, будет на стороне несправедливо обиженных Зайчика и Башмачка; он
многое поймет и во взаимоотношениях людей, задумается и о несправедливости.
Правда, автор, учитывая ограниченность социального опыта детей, не придает
своим образам той остроты, которая присуща произведениям для взрослых.
Сатира многих сказок Мамина-Сибиряка связана с традициями народной
сказки. Особенно ярко эта связь проявилась в произведении, не входящем в цикл
«Аленушкиных сказок», — в «Сказке о славном царе Горохе и его прекрасных
дочерях — царевне Кутафье и царевне Горошине». В духе народной сказки дан
образ царя Гороха. Насмешкой звучит его имя. Совсем не славны его дела. Царь
Горох очень жаден; он грабит народ, берет дань всем, что попало под руку,—
коровами, сапогами, кашей, вениками. Мелочность царя Гороха доходит до того,
что он, из-за боязни быть обкраденным, считает куски хлеба, сам доит корову.
Такой гротескно-сатирический образ царя можно найти только в народной сказке и
в лучших образцах русской сатирической литературной сказки.
В сказках Мамина-Сибиряка нередко в условном мире животных действуют
жестокие законы социальной розни и антагонизма, лишь внешне выраженные в
формах естественной борьбы за существование. Сказочная аналогия между жизнью
людей и животных отнюдь не подменяет социальные явления биологическими.
Скорей наоборот: социальное переносится на мир животных, отчего сказки
пробуждали в сознании юного читателя очень важные политические ассоциации и
чувства. Сказки Мамина-Сибиряка проникнуты идеей гуманности и пробуждают
сочувствие к слабым, угнетенным.
«Аленушкины сказки» Мамина-Сибиряка — классический образец того, как
надо писать для детей. Вся система художественных образов, композиция, стиль,
язык связаны с воспитательными и образовательными целями, которые ставил
автор, рассказывая сказки своей дочери, а затем записывая их для широкого
круга читателей.
Художественные приемы сказок соответствуют особенностям восприятия
маленьких детей. В основе каждой сказки лежит реальная жизнь, реальные герои.
Все они близки и знакомы ребенку - заяц, кот, ворона, обыкновенные рыбы,
насекомые, привлекательные люди (веселый трубочист Яша, девочка Аленушка),
вещи и игрушки (башмачок, ложечка, ванька-встанька, куклы). Но сказки не были
бы настоящими детскими, если бы эти обыкновенные герои не совершали
необыкновенных поступков, если бы с ними не происходили занимательные происшествия.
Умелое сочетание реальной действительности и фантастики в «Аленушкиных
сказках» импонирует детям. Кукла и игрушки в сказке «Ванькины именины» выглядят
совершенно обыденными: у куклы Ани был немного попорчен носик, у Кати
недоставало одной руки, «сильно подержанный Клоун» приковылял на одной ноге, у
Аленушкина Башмачка дырка на носке. Но вот все эти знакомые ребенку предметы
преображаются: начинают двигаться, разговаривать, дерутся, мирятся. Ребенок
воспринимает их как живые существа. Как и в народной сказке, говорящее
животное или вещь не теряет своих реальных, привычных черт. Например, Воробей
драчлив и задорен. Кот любит молочко, а Метелочка и на пиру говорит: «Ничего, я
и в уголке постою...»
В некоторых сказках писатель прибегает к такому приему народной
литературы, как гиперболизация. И образ от этого только выигрывает.
В основе каждой сказки Мамина-Сибиряка лежит мораль. Но это умная, не
надоедливая мораль, не прямолинейно высказываемое нравоучение, а мораль,
вытекающая из образов, мораль, которая учит быть человеком.
Образы писателя жизненны, связаны с теми представлениями, которые уже
имеет ребенок. Они типичны. Это живые индивидуальности.
С характером героев связан юмор и в других сказках Мамина-Сибиряка.
Читателю становится смешно, когда Комар Комарович и его комариное войско
выгоняют из болота огромного Медведя. И смешная ситуация помогает понять одну
из мыслей, вложенных автором в эту сказку, мысль о победе слабых, когда они
объединяются.
Сказки Мамина-Сибиряка динамичны. Каждый персонаж дается в действии.
Например, Воробей Воробеич обнаруживает свое озорство, вороватость во
взаимоотношениях с птицами, рыбами и трубочистом Яшей. Кот Мурка не может
скрыть свое плутовство под лицемерной речью — дела его разоблачают.
В движении показаны куклы и игрушки в сказке «Ванькины именины». Они
разговаривают, веселятся, пируют, ссорятся, дерутся, мирятся. Эти полные
живости картины не только заставят улыбнуться читателя.
Отличительной чертой «Аленушкиных сказок» является их лиричность, задушевность.
Автор с нежностью рисует образ своей слушательницы и читательницы — маленькой
Аленушки. Любовно к ней относятся цветы, насекомые, птицы. И сама она говорит:
«Папа, я всех люблю...»
4. Практическая часть: Анализ сказки Д.Н. Мамина-Сибиряка
«Умнее всех» из «Аленушкиных сказок»
В сказке «Умнее
всех» высмеиваются спесь, тупость, зазнайство. Индюк, который считал себя
аристократом среди обитателей птичьего двора, требует всеобщего признания, что он
— самая умная птица.
«— Ведь я умнее
всех? Да?
Индюшка спросонья
долго кашляла и потом уже ответила:
— Ах, какой
умный... Кхе-кхе!.. Кто же этого не знает? Кхе...
— Умнее всех...
кхе! Всех умнее... кхе-кхе-кхе!
— То-то» .
Уже это начало
настораживает ребенка. А когда с таким же вопросом Индюк обращается ко всем
птицам, живущим во дворе, он получает в ответ: «Кто же не знает, что ты самая
умная птица!.. Так и говорят: «Умен, как индюк». Тут даже самый маленький
читатель непременно поймет суть дела и невольно улыбнется над чванливым
существом.
Каждый из
обитателей птичьего двора в сказке «Умнее всех» имеет свое лицо, свой характер.
«Индюшка была такая скромная и добрая птица и постоянно огорчалась, что Индюк
вечно с кем-нибудь ссорился», — говорит автор и далее раскрывает эти ее
качества во взаимоотношениях с Индюком и другими птицами. Оправдывает эта
героиня и свою внешнюю характеристику. «Среди других птиц она походила на
старушку: вечно горбилась, кашляла, ходила какой-то разбитой походкой, точно
ноги приделаны были к ней только вчера». Драчливость Петуха, глупость Гусака и
Индюка остроумно разоблачаются в ходе повествования.
Но автор не
ограничивается только намеком на глупость своего героя. С юмором изображает он
позорный крах хвастуна, когда на птичьем дворе появился невиданный зверь,
похожий и на яйцо, и на репейную шишку. Это существо - Еж, серячок-мужичок,
окончательно разоблачает хвастуна. Еж - серячок-мужичок противопоставляется
чванливому птичьему «порядочному» и «благовоспитанному» обществу и по
существу и оказывается умнее всех. Мамин-Сибиряк прибегает к приему
гиперболизации. Преувеличение чванливой глупости Индюка помогает разоблачению
мнимого героя.
Но сказка на этом
не кончается. «Порядочное и благовоспитанное» птичье общество не могло
помириться с тем, что какой-то пришелец, мужичок-серячок, критикует одного из
самых знатных членов этого общества. Петух и другие птицы готовы наброситься
на Ежа. В конце концов все переходят на сторону Индюка. В такой концовке
заложен большой социальный смысл. Автор разоблачает не только ограниченность
обывателей (переносный смысл сказки совершенно очевиден), но и показывает очень
развитое у них чувство «классового самосохранения».
Список литературы
1.
Детская
литература / Под ред. Е.Е. Зубаревой. – М.: Просвещение, 1989.
2.
Мамин-Сибиряк
Д.Н. Рассказы и сказки. – М.: Детская литература, 1985.
3.
Русская
детская литература / Под ред. Ф.И. Сетина. – М.: Просвещение, 1972.
4.
Сказки
русских писателей / Сост. В.П. Аникина. – М.: Правда, 1985.
5.
Толстой
Л.Н. Басни, сказки, рассказы. – М.: Детская литература, 1987.
6.
Ушинский
К.Д. Детям. – М.: Малыш, 1978.