Афина Паллада и Гермес
Афина Паллада и Гермес
Рождение Афины. Самим
Зевсом рождена была богиня Афина Паллада. Зевс-громовержец знал, что у богини
разума, Метис, будет двое детей: дочь Афина и сын необычайного ума и силы.
Мойры, бога судьбы, открыли Зевсу тайну, что сын богини Меток свергнет его с
престола и отнимет у него власть над миром. Испугался Зевс. Чтобы
избежать грозной судьбы, которую сулили ему мойры, он, усыпив богиню Метис
ласковыми речами, проглотил ее, прежде чем у нее родилась дочь, богиня Афина.
Через некоторое время почувствовал Зевс страшную головную боль. Тогда он
призвал своего сына Гефеста и приказал разрубить себе голову, чтобы избавиться
от невыносимой боли и шума в голове. Взмахнул Гефест топором, мощным ударом
расколол череп Зевсу, и вышла на свет из головы громовержца могучая
воительница, богиня Афина' Паллада. В полном вооружении, в блестящем шлеме, с
копьем и щитом предстала она перед изумленными очами богов-олимпийцев. Грозно
потрясала Афина своим сверкающим копьем. Воинственный клич ее раскатился далеко
по небу и до самого основания потряс Олимп. Голубые глаза Афины горели
мудростью, вся она сияла дивной мощной красотой. Славили боги рожденную из
головы отца Зевса любимую дочь его, защитницу городов, богиню мудрости и
знания, непобедимую воительницу Афину Палладу.
Афина покровительствует
героям Греции, дает им мудрые советы и помогает во время опасности. Она хранит
города, крепости и их стены. А девушки Греции особо чтут Афину за ее
покровительство в рукоделии. Никто из смертных и богинь не может превзойти
Афину в искусстве ткать. Знают все, как опасно состязаться с ней
в этом, знают, как поплатилась Арахна, дочь Идмона, захотевшая стать выше Афины
в этом искусстве.
В гроте горы Киллены в
Аркадии родился сын Зевса и Майи бог Гермес, посланник богов. С
быстротой мысли переносится он с Олимпа на самый дальний край света в своих
крылатых сандалиях, с жезлом-кадуцеем в руках. Гермес охраняет пути, и в
Древней Греции у дорог, на перекрестках, у входов в дома стояли посвященные
ему гермы.
Он покровительствует
путникам при жизни, он же ведет души умерших в их последний путь— в печальное
царство Аида. Своим волшебным жезлом смыкает он глаза людей и погружает их в
сон Гермес—покровитель путей и путников и бог торговли. Он дает в торговле
доход и посылает людям богатство. Гермес изобрел меры, числа, азбук;и обучил
всему этому людей. Он же и бог красноречия, а вместе с тем изворотливости и
обмана. Никто не может Превзойти его в ловкости, хитрости и даже в
воровстве. Это он украл однажды в шутку у Зевса его скипетр, у
Посейдона—трезубец, у Аполлона—золотые стрелы и лук, а у Ареса—меч.
Гермес похищает коров
Аполлона. Едва родился Гермес в прохладном гроте Киллены, как уже
замысти первую свою проделку. Он решил похитить коров Аполлона, который пас в
это время стада в долине Пиэрии, в Македонии. Тихонько пеленок, выпрыгнул из
колыбели и прокрался к выходу из грота. У самого грота он увидел черепах; поймал
ее и из щита черепахи и трех веток сделал первую лиру, натянув на нее
сладкозвучные струны. Тайком вернулся Гермес в грот, спрятал лиру в своей
колыбели, а сам опять ушел и быстро, как ветер, понесся в Пиэрию. Там он
похитил из стад, Аполлона пятнадцать коров, привязал к их ногам тростник и
ветки, чтобы замести след, и быстр” погнал коров по направлению к Пелолоннесу.
Когда Гермес уже поздно вечером гнал коров через Беотию, он встретил старика,
работавшего в своем винограднике.
— Возьми себе одну из этих коров,— сказал ему
Гермес,—только никому не рассказывай, что видел, как я прогнал здесь коров.
Старик, обрадованный
щедрым подарком, дал слово Гермесу молчать и не показывать никому, куда тот
погнал коров. Гермес пошел дальше. Но он отошел недалеко и решил узнать,
сдержит ли старик данное слово. Спрятав коров в лесу и изменив свой вид,
вернулся Гермес назад и спросил старика:
— Скажи-ка, не прогонял ли
тут мальчик коров? Если ты мне укажешь, куда он их погнал, я дам тебе
быка и корову.
Недолго колебался старик:
очень уж хотелось ему получить еще быка и корову, и он показал, куда угнал
мальчик коров. Страшно рассердился Гермес на старика и превратил его в скалу,
чтобы вечно молчал он и помнил, что надо держать данное слово.
После этого вернулся
Гермес за коровами и быстро погнал их
дальше. Наконец пригнал он их в Пилос. Двух коров принес Гермес в жертву богам,
потом уничтожил все следы жертвоприношения, а оставшихся коров спрятал в
пещере, введя их в нее задом, чтобы следы коров вели не в
пещеру, а из нее.
Сделав все это, Гермес
спокойно вернулся в грот к матери своей Майе и лег потихоньку в колыбель,
завернувшись в пеленки. Но Майя заметила отсутствие сына. Она с
упреком сказала ему:
— Плохое замыслил ты дело.
Зачем похитил т коров Аполлона? Разгневается он. Ведь ты знает как
грозен в гневе своем Аполлон.
— Не боюсь я
Аполлона,—ответил матери Гермес,—пусть себе гневается. Если он вздумает об”
деть тебя или меня, то я в отместку разграблю всего святилище в Дельфах, украду
все его золото, серебро и одежды.
А Аполлон уже заметил
пропажу коров и пустился их разыскивать. Он нигде не мог их найти Наконец вещая
птица привела его в Пилос В пещеру, где были спрятаны коровы, он не вошел ведь
следы вели не в пещеру, а из нее.
Наконец, после долгих бесплодных поисков” пришел он к гроту Майи.
Заслышав приближение Аполлона, Гермес еще глубже забрался в свою колыбель и
плотнее завернулся в пеленки. Аполлон вошел в грот Майи и увидел, что Гермес с
невинным лицом лежит в своей колыбели. Он начал упрекать Гермеса за кражу
коров, но Гермес от всего отрекался. Он уверял Аполлона, что и не думал красть
у него коров и не знает, где они.
— Послушай,
мальчик!—воскликнул в гневе Аполлон.— Я свергну тебя в мрачный Тартар, и не
спасет тебя ни отец, ни мать, если ты не вернешь мне моих коров.
— О сын Латоны!—ответил
Гермес.—Не видел я, не знаю и от других не слыхал о твоих коровах. Разве этим я
занят—другое у меня дело, другие заботы. Я забочусь лишь о сне, молоке матери
да моих пеленках. Нет, клянусь, я даже не видел вора твоих коров,
Как ни сердился Аполлон,
он ничего не мог добиться. Наконец Аполлон вытащил из колыбели Гермеса и
заставил его идти к Зевсу, чтобы тот решил их спор. Пришли оба бога на Олимп.
Как ни изворачивался Гермес, как ни хитрил, все же Зевс велел ему отдать
Аполлону похищенных коров. С Олимпа повел Гермес Аполлона в Пилос, захватив по
дороге сделанную им из щита черепахи лиру. В Пилосе он показал, где спрятаны
коровы. Пока Аполлон выгонял коров из пещеры, Гермес сел около нее на камне и
заиграл на лире. Дивные звуки огласили долину и песчаный берег моря. Изумленный
Аполлон с восторгом слушал игру Гермеса. Он отдал Гермесу за его лиру коров—так
пленили его звуки лиры. А Гермес изобрел себе свирель, любимый музыкальный
инструмент пастухов Греции. Изворотливый, ловкий, носящийся быстро, как мысль,
по свету прекрасный сын Майи и Зевса Гермес, уже в раннем детстве доказавший
свою хитрость и ловкость, служил также и олицетворением юношеской силы. Всюду
в палестрах стояли его статуи. Он бог молодых атлетов. Его призывали они перед
борьбой и состязаниями в быстром беге. Кто только не чтил Гермеса в Древней
Греции: и путник, и оратор, и купец, и атлет, и даже воры.
При подготовке данной работы были использованы материалы с
сайта http://www.studentu.ru