О проекте
Расширенный поиск
Меню
Пополнить коллекцию
Рубрикатор
Последние поступления
Словари
Наши сервисы
Вакансии для экспертов
Учебные материалы
Другие публикации
Помощь студенту
Назад
Рефераты
Дипломные работы
Магистерские диссертации
Отчеты по практике
Ответы на вопросы
Курсовые работы
Курсовые проекты
Практические задания
Эссе
Защитная речь
Доклады
Учебные пособия
Контрольные работы
Методички
Лекции
Сочинения
Назад
Литература
Статья
Другое
Не определено
На главную
Расширенный поиск
Опубликовать
Помощь экспертов - репетиторов
Помощь с дипломной
С отчетом о практике
Помощь с магистерской
Помощь с курсовой
Помощь с рефератом
Помощь с контрольной
Помощь с эссе
Срочная помощь студентам
Учебные материалы
Рефераты
Дипломные работы
Магистерские диссертации
Отчеты по практике
Ответы на вопросы
Курсовые работы
Курсовые проекты
Практические задания
Эссе
Защитная речь
Доклады
Учебные пособия
Контрольные работы
Методички
Лекции
Сочинения
Почитать
Литература
Статья
Другое
Не определено
Помощь в написании работ
Написать дипломную работу
С отчетом о практике
Помощь с магистерской
Помощь с курсовой
Помощь с рефератом
Помощь с контрольной
Написать эссе
Срочная помощь студентам
Тема:
Особенности перевода научно–технических текстов
Вид работы:
Дипломная (ВКР)
Предмет:
Английский
Язык:
Русский
,
Формат файла:
MS Word
187,87 kb
Скачать
Опубликовано:
2011-03-01
Поделись с друзьями:
Все дипломные работы по английскому
Скачать дипломную работу
Читать текст online
Заказать дипломную
*Помощь в написании!
Посмотреть все дипломные работы
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!
Похожие работы
... смысловых переводческих трансформаций при научно -техническом переводе
1. Борисова Л.И. Лексические особенности англо-русского научно -технического перевода . М., 2005. 2. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе .
Скачать
Скачать документ
Читать online
Читать online
Лексические вопросы перевода отраслевого текста в строительной сфере
1.3 Особенности перевода научно -технических и официально-деловых материалов. 1.4 Лексическая эквивалентность при переводе текстов строительной тематики. 1.5 Лексические трансформации, применяемые в процессе перевода текстов стороительной сферы.
Скачать
Скачать документ
Читать online
Читать online
Проблемы перевода терминов английской научной документации экономической...
Борисова Л.И. Лексические особенности англо-русского научно -технического перевода .
Скачать
Скачать документ
Читать online
Читать online
Особенности перевода правовых документов
Опираясь на классификацию научно -исследовательской группы по изучению языка права Берлинско-Бранденбургской академии наук...
Все эти факторы в совокупности определяют особенности юридического перевода и доказывают, что юридическая область требует...
Скачать
Скачать документ
Читать online
Читать online
Особенности перевода юридических текстов
...направленности и выделить особенности их перевода , ведь на современном этапе данная тема становится все более актуальной...
Опираясь на классификацию научно -исследовательской группы по изучению языка права Берлинско-Бранденбургской академии наук...
Скачать
Скачать документ
Читать online
Читать online
Особенности перевода аббревиатур и сокращений с английского на русский язык
Этот способ применяется чаще всего при переводе научно технических текстов, особенно для передачи сокращений обозначающих различные физические...
М.: Наука, 2003г. – с. 44. 35. Яшнов П.А. Особенности перевода аббревиатур. М, 2005г. – с. 77-79.
Скачать
Скачать документ
Читать online
Читать online
Достижение адекватности перевода официально-деловых документов (на примере...
Цель данного исследования - выявить особенности гиперо-гипонимических отношений при переводе англоязычной научно -технической терминологии и в связи с этим определить наиболее эффективные способы перевода английских технических терминов на русский...
Скачать
Скачать документ
Читать online
Читать online
Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу Без плагиата!
Узнайте