О проекте
Расширенный поиск
Меню
Пополнить коллекцию
Рубрикатор
Последние поступления
Словари
Наши сервисы
Вакансии для экспертов
Учебные материалы
Другие публикации
Помощь студенту
Назад
Рефераты
Дипломные работы
Магистерские диссертации
Отчеты по практике
Ответы на вопросы
Курсовые работы
Курсовые проекты
Практические задания
Эссе
Защитная речь
Доклады
Учебные пособия
Контрольные работы
Методички
Лекции
Сочинения
Назад
Литература
Статья
Другое
Не определено
На главную
Расширенный поиск
Опубликовать
Помощь экспертов - репетиторов
Помощь с дипломной
С отчетом о практике
Помощь с магистерской
Помощь с курсовой
Помощь с рефератом
Помощь с контрольной
Помощь с эссе
Срочная помощь студентам
Учебные материалы
Рефераты
Дипломные работы
Магистерские диссертации
Отчеты по практике
Ответы на вопросы
Курсовые работы
Курсовые проекты
Практические задания
Эссе
Защитная речь
Доклады
Учебные пособия
Контрольные работы
Методички
Лекции
Сочинения
Почитать
Литература
Статья
Другое
Не определено
Помощь в написании работ
Написать дипломную работу
С отчетом о практике
Помощь с магистерской
Помощь с курсовой
Помощь с рефератом
Помощь с контрольной
Написать эссе
Срочная помощь студентам
Тема:
Фразеологизмы - как минимальные единицы перевода
Вид работы:
Курсовая работа (п)
Предмет:
Английский
Язык:
Русский
,
Формат файла:
MS Word
73,08 kb
Скачать
Опубликовано:
2008-03-30
Поделись с друзьями:
Все курсовые проекты по английскому
Скачать курсовую работу
Читать текст online
Заказать курсовую
*Помощь в написании!
Посмотреть все курсовые проекты
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!
Похожие работы
Особенности перевода фразеологизмов
Она представляет исключительную важность для науки перевода , поскольку в. «шкале непереводимости» или «труднопереводимости» фразеологизмы , или фразеологические единицы (ФЕ), занимают едва ли не первое место
Скачать
Скачать документ
Читать online
Читать online
О природе и опасности буквального перевода
И минимальной « единицей перевода », если она! существует, является предложение.
...значения слова вместо контекстуального или перевод фразеологизма на основе отдельных значений его компонентов. Повторное hear! hear! вовсе не означает...
Скачать
Скачать документ
Читать online
Читать online
Дискурсивный анализ как основа перевода художественных текстов
В зависимости от вида единицы перевода В.Н.Комиссаров выделяет пять уровней эквивалентности, где уровень эквивалентности – степень смысловой близости...
- Иногда писатели этим пользуются и интересно обыгрывают в своем тексте подобные фразеологизмы .
Скачать
Скачать документ
Читать online
Читать online
Трансформация фразеологизмов в англоязычной прессе и их перевод на русский язык
Интересен этот пример и с точки зрения перевода , так как фразеологизм a black sheep имеет в русском языке функциональный эквивалент белая ворона...
3.1 Фразеологические единицы с точки зрения перевода . Передача английских ФЕ на русский язык...
Скачать
Скачать документ
Читать online
Читать online
Лингвокультурологический аспект фразеологизмов как объекта перевода
...слов и фразеологических единиц . 2. Лингвокультурологический аспект фразеологизмов как объекта перевода . 2.1 Свойства личности в аспекте ее семантических характеристик (на материале фразеологизмов ) 2.2 Фразеологизмы как составляющие перифраз при...
Скачать
Скачать документ
Читать online
Читать online
Фразеология немецкого языка в лексикографическом аспекте
Глава 1. Фразеология и фразеологизмы . 1.1 Объем фразеологии как лингвистической дисциплины. 1.2 Фразеологизм как основная...
...где микроконтекст - это минимальное окружение единицы плюс дополнительное кодирование в виде ассоциаций, коннотаций и т...
Скачать
Скачать документ
Читать online
Читать online
Идиостиль как проблема художественного перевода
...действительности, является одной из важнейших функций текста, основной операционной единицы теории перевода .
3) использование существующего в языке перевода фразеологизма . При переводе устойчивых сочетаний следует помнить о различиях в норме...
Скачать
Скачать документ
Читать online
Читать online
Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу Без плагиата!
Узнайте